ÍNDICE ES • Normas de seguridad ______________________________________ 03 1 / INSTALACIÓN • Conexión eléctrica _________________________________________ • Antes de enchufarlo _______________________________________ • Protección del medio ambiente ______________________________ • Reciclado_________________________________________________ • Descripción del aparato _____________________________________ • Cambio del sentido de apertura de las puertas _________________ • Montaje de las asas de la puerta (según
ES NORMAS DE SEGURIDAD Este aparato ha sido diseñado para la conservación y congelación de alimentos, la conservación de productos congelados y la producción de cubos de hielo. Cualquier otro uso sería incorrecto. La instalación deberá realizarse siguiendo las instrucciones indicadas en este manual; una instalación incorrecta podría deteriorar el aparato.
1 / INSTALACIÓN ES INST PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Atención : Antes de proceder a la instalación, lea atentamente las normas de seguridad, para evitar algunos inconvenientes. Este aparato no contiene, en su circuito refrigerante y sus materias aislantes, ningún gas refrigerante nocivo para la capa de ozono. No debe ser desechado con los residuos urbanos y la chatarra para no dañar el circuito refrigerante. Consulte con su ayuntamiento para que le informe sobre la recogida de este tipo de aparatos.
1 / INSTALACIÓN ES ALLATION CAMBIO DEL SENTIDO DE APERTURA DE LAS PUERTAS DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Según modelo) Se puede cambiar el sentido de apertura de la puerta del frigorífico (a la izquierda, en vez de a la derecha). AA El aparato siempre deberá estar desenchufado cuando proceda al cambio del sentido de apertura. BB • Incline el aparato ligeramente hacia atrás y fíjelo en esta posición. • Suelte el eje de la bisagra inferior y retire la puerta. Desmonte la bisagra inferior.
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES UTILIZACIÓN DE LA PARTE DEL FRIGORÍFICO El termostato situado en el frigorífico regula la temperatura. Para ajustarla, tendrá que girar la rueda que se encuentra a la derecha de la cuba. En la posición 0, el aparato está apagado. Le aconsejamos que elija una posición media: 2 o 3. Consejos: • No introduzca en el frigorífico alimentos calientes o líquidos sin tapar.
ES 2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO SEGURIDAD ALIMENTICIA (según modelo) Explicación descriptiva de la zona más fría. Este símbolo indica la ubicación de la zona más fría de su frigorífico, cuya temperatura es + 4°C.
3 / MANTENIMIENTO ES DESESCARCHE CAMBIO DE LA LÁMPARA El sistema de desescarche de su frigorífico es automático. La parte trasera del aparato se cubre de escarcha cuando el compresor funciona y desescarcha cuando éste está apagado. Cuando la escarcha se funde, el agua se evapora sola Desenchufe el frigorífico antes de cambiar la lámpara. • Retire la rejilla. La lámpara se encuentra detrás del panel del termostato. • Extraiga la lámpara girándola hacia la izquierda.
ES 4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO Existen ruidos totalmente normales en un frigorífico : • El gas refrigerante puede producir un borboteo al circular por los circuitos. • El compresor puede producir zumbidos, pudiendo ser más acentuados al arranque. • "Crac" producido por las dilataciones y contracciones de los materiales utilizados. PROBLEMA SOLUCIÓN El frigorífico no funciona.
5 / SERVICIO DE ASISTENCIA TÉ ÉCNICA ES Si ya ha realizado las comprobaciones indicadas en la tabla y el problema persiste, NO HAGA NINGUNA REPARACIÓN USTED MISMO. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica más cercano.
PT ÍNDICE • Normas de segurança _________________________________________________ 02 1 / INSTALAÇÃO • Ligação à rede ________________________________________________________ • Antes de ligar o aparelho _______________________________________________ • Protecção do ambiente _________________________________________________ • Reciclagem ___________________________________________________________ • Descrição do seu frigorífico _____________________________________________ • Inversão do sentido de abertura da
NORMAS DE SEGURANÇA PT Este aparelho foi desenhado para conservar e congelar produtos alimentares, conservar produtos ultracongelados e produzir cubos de gelo, sendo portanto inadequada qualquer outra utilização. A instalação deverá ser realizada seguindo as instruções do presente Manual. Uma instalação incorrecta pode causar a danificação do aparelho.
1 / INSTALAÇÃO PT INST PROTECÇÃO DO AMBIENTE Atenção : Antes de iniciar a instalação, leia atentamente a secção "Normas de segurança" de forma a evitar qualquer risco desnecessário.
1 / INSTALAÇÃO PT ALLATION INVERSÃO DO SENTIDO DE ABERTURA DAS PORTAS DESCRIÇÃO DO SEU FRIGORÍFICO (segundo modelo) O design do seu frigorífico possibilita a inversão do sentido de abertura da porta principal (de fábrica: abertura para a direita). AA Antes de mudar o sentido de abertura, desligue o cabo principal da rede de electricidade. BB • Incline levemente o aparelho para trás e calce-o. • Desparafuse o eixo da dobradiça inferior; em seguida retire a porta.
PT 2 / UTILIZAÇÃO DO FRIGORÍFICO UTILIZAÇÃO DO ESPAÇO DE FRIGORÍFICO A temperatura de conservação dos alimentos regula-se através do termóstato localizado no interior do frigorífico, virando a peça localizada no lado direito no espaço interior. Na posição "0", o frigorífico fica inactivo. Aconselhamos seleccionar uma posição intermédia: 2 ou 3. Conselhos: • Não introduzir no frigorífico alimentos quentes nem líquidos sem tampa.
2 / UTILIZAÇÃO DO FRIGORÍFICO PT SEGURANÇA ALIMENTAR (segundo modelo) Descrição dos símbolos constantes na área mais fria. Símbolo que identifica a área mais fria do seu frigorífico (temperatura + 4°C).
PT 3 / MANUTENÇÃO DEGELO SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA O seu frigorífico conta com a funcionalidade de degelo automático. A parte traseira do aparelho cobre-se de gelo ao funcionar o compressor, e degela-se ao estar inactivo o compressor. Quando o gelo fundir, a água evapora por si própria. Antes de colocar uma lâmpada interior nova, desligue o frigorífico da rede. O compartimento o . . deverá ser degelado assim que a camada de gelo alcançar uma espessura superior a 4 cm.
4 / MENSAGENS DE AVISO E INCIDÊNCIAS PT PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO O frigorífico pode emitir ruídos que são completamente normais, nomeadamente: • O gás refrigerante pode borbulhar levemente ao ser veiculado pelos tubos. • O compressor pode emitir um leve zumbido que pode ser mais intenso ao entrar o motor em funcionamento. • As dilatações e contracções dos materiais utilizados podem ser origem de leves crepitações.
PT 5 / SERVIÇO DE ATENDIMENTO TÉCNICO Se, uma vez realizadas as verificações acima, não conseguir solucionar o problema, NÃO TENTE RESOLVER O PROBLEMA POR SI PRÓPRIO: ligue o Serviço de Atendimento Técnico mais próximo.
SOMMAIRE FR • Consignes de sécurité ___________________________________ 02 1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL • Branchement électrique __________________________________ • Avant de brancher votre appareil ___________________________ • Protection de l’environnement _____________________________ • Recyclage ______________________________________________ • Description de l’appareil ___________________________________ • Inversion du sens d’ouverture des portes ____________________ 03 03 03 03 04 04 2 / UT
FR CONSIGNES DE SECURITE Cet appareil a été conçu pour la conservation et la congélation des denrées alimentaires, la conservation des produits surgelés et la production de glaçons. Tout autre usage serait incorrect. L'installation doit être effectuée selon les instructions de ce manuel ; une mauvaise installation pourrait détériorer l'appareil.
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL FR INST PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Attention : Avant de procéder à l'installation, lisez attentivement les consignes de sécurité, afin d'éviter certains inconvénients. Cet appareil ne contient pas, dans son circuit réfrigérant et ses matières isolantes, de gaz réfrigérants nocifs à la couche d'ozone.
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL FR ALLATION INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL (selon modèle) ll est possible de changer le sens d'ouverture de la porte : L'appareil doit toujours être débranché lorsque vous procédez au changement du sens d'ouverture. A A • Penchez l'appareil légèrement en arrière et calez-le dans cette position. • Dévissez l'axe de la charnière inférieure, puis retirez la porte. Démontez la charnière inférieure et remontez-la du côté opposé.
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL FR UTILISATION DE LA PARTIE REFRIGERATEUR Le thermostat, situé dans le réfrigérateur règle la température. Pour le régler, vous devez tourner la molette qui se trouve à droite de la cuve. Sur la position 0, l'appareil est éteint. Nous vous conseillons de choisir une position moyenne : 2 ou 3. Conseils : • Ne mettez pas dans le réfrigérateur des aliments chauds ou des liquides non bouchés.
FR 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL SECURITE ALIMENTAIRE (selon modèle) Explication signalétique de la zone la plus froide. Le symbole ci-contre indique l'emplacement de la zone la plus froide de votre réfrigérateur, dont la température est + 4°C.
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL FR DEGIVRAGE REMPLACEMENT DE L'AMPOULE Le système de dégivrage de votre réfrigérateur est automatique. La face arrière de l'appareil se couvre de givre lorsque le compre sse ur fo nc ti o nne e t dé gi vre l o rsque c e de rni e r e st é te i nt. Lorsque le givre fond, l'eau s'évapore d'elle même. Débranchez votre réfrigérateur avant de procéder au changement de l'ampoule. • Retirez la grille. L'ampoule se trouve derrière le panneau du thermostat.
FR 4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT Il existe des bruits qui sont tout à fait normaux dans un réfrigérateur : • Le gaz réfrigérant peut produire un bouillonnement en circulant dans les circuits • Le compresseur peut produire des ronronnements qui peuvent s'accentuer au démarrage • Le "crac" produit par les dilatations et les contractions des matériaux utilisés PROBLEME SOLUTION L'appareil ne fonctionne pas Vérifiez que la fiche est bien connectée, que le fusible n'
5 / SERVICE APRES-VENTE FR Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série) : ces renseignements figurent sur votre certificat de garantie et sur la plaque signalétique. PIECES D'ORIGINE : lors d'une intervention d'entretien, demandez l'utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d'origine.
EN CONTENTS ______________________________________ 02 1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE • Electrical connection _____________________________________ • Before connecting your appliance __________________________ • Environmental protection _________________________________ • Recycling ______________________________________________ • Description of your appliance ______________________________ • Reversing the door opening direction _______________________ 03 03 03 03 04 04 • Safety instructions 2 / HOW TO
SAFETY INSTRUCTIONS EN This appliance has been designed for preserving and freezing food, preserving deep-frozen food and producing ice cubes. Any other use would be inappropriate. Your appliance must be installed in accordance with the instructions in this manual; faulty installation could result in damage to the appliance. For any problems regarding the appliance’s operation, please always only contact the approved After-Sales Service centres or a suitably qualified professional.
1 / INSTALLATION EN INST ENVIRONMENTAL PROTECTION Warning: Before installing your appliance please carefully read the safety instructions in order to avoid some minor inconveniences. This appliance contains no refrigerant gases harmful to the ozone layer in its refrigeration circuit and its insulation materials. It must not be disposed of with normal urban waste and scrap metal in order to avoid damage to the refrigeration circuit, particularly at the rear of the appliance.
1 / INSTALLATION EN ALLATION REVERSING THE DIRECTION THE DOORS OPEN DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE (depending on the model) You can alter the direction in which the doors open if you wish: A A The appliance must always be disconnected from the power supply when changing the direction the doors open. BB • Gently tilt the appliance backwards and wedge it in this position. • Remove the pin from the lower hinge and then remove the door. Remove the lower hinge and fit it on the opposite side.
EN 2 / USING YOUR APPLIANCE . . USING THE REFRIGERATOR COMPARTMENT USING THE ICE BOX COMPARTMENT (depending on the model) The thermostat in the refrigerator controls the temperature. To set it, you must turn the knurled wheel inside the refrigerator on the right-hand side. When set to position 0, the appliance is OFF. We recommend that you select a middle position: 2 or 3. This compartment enables you to store frozen food items for a maximum of 2 weeks and to produce ice cubes.
2 / USING YOUR APPLIANCE EN FOOD SAFETY (depending on the model) Explanation of the coldest area by means of signs. The symbol opposite indicates the location of the coldest area in your refrigerator, whose temperature is + 4°C.
EN 3 / ON-GOING MAINTENANCE OF YOUR APPLIANCE DEFROSTING CHANGING THE LIGHT BULB Your refrigerator has an automatic defrosting system. The appliance’s rear surface becomes covered with frost when the compressor is working and defrosts when the compressor is off. When the frost melts, the water evaporates by itself. Disconnect your appliance before proceeding to change the light bulb. • Remove the grill. The bulb is behind the thermostat panel. • Remove the bulb by unscrewing it counter-clockwise.
4 / PARTICULAR MESSAGES, INCIDENTS EN OPERATING PROBLEMS There are some noises that it is quite normal for a refrigerator to make: • The refrigerant gas can produce a gurgling sound as it travels through the circuits. • The compressor may produce a buzzing noise, which can be more noticeable during start-up. • The “cracking” noise produced by expansion and contraction of the materials used. PROBLEM SOLUTION The appliance does not work.
EN 5 / AFTER-SALES SERVICE Any work on your appliance must be performed by a Brandt-accredited qualified professional. When you call, please mention the complete reference for your machine (model, type, serial number): this information is provided on your guarantee certificate and the information plate on your appliance. ORIGINAL SPARE PARTS: when any maintenance work is being performed, ask that only certified original spare parts be used.
INHALTSVERZEICHNIS DE • Sicherheitsanweisungen __________________________________ 02 1 / INSTALLATION DES KÜHLSCHRANKS •Stromanschluss __________________________________________ •Vor dem Anschluss des Geräts _____________________________ •Umweltschutz ___________________________________________ • Recycling _______________________________________________ • Beschreibung des Kühlschranks ___________________________ • Änderung der Öffnungsrichtung ____________________________ 03 03 03 03 04 04 2 / GEBRAUC
DE SICHERHEITSANWEISUNGEN Der Kühlschrank ist für die Aufbewahrung und Einfrierung von Lebensmitteln, die Aufbewahrung von Tiefkühlprodukten und die Herstellung von Eiswürfeln ausgelegt. Jeder andere Gebrauch ist nicht zulässig. Der Kühlschrank ist gemäß den Anweisungen dieser Anleitung zu installieren. Eine unsachgemäße Installation kann zur Beschädigung des Geräts führen.
1 / INSTALLATION DE INST Achtung : Bevor Sie mit der Installation beginnen, lesen Sie aufmerksam die Sicherheitsanweisungen, um bestimmte Unannehmlichkeiten zu vermeiden. UMWELTSCHUTZ Der Kühlkreislauf und die Isolierstoffe des Geräts enthalten keine für die Ozonschicht schädlichen Kühlgase. Der Kühlschrank darf nicht zusammen mit städtischem Abfall und Altschrott entsorgt werden, um Beschädigungen des Kühlkreises besonders auf der Rückseite des Geräts zu vermeiden.
DE 1 / INSTALLATION ÄNDERUNG DER ÖFFNUNGSRICHTUNG BESCHREIBUNG DES KÜHLSCHRANKS (entsprechend Modell) Es besteht die Möglichkeit, die Öffnungsrichtung der Tür zu ändern: Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die Öffnungsrichtung ändern. • Neigen Sie den Kühlschrank leicht nach hinten und blockieren ihn in dieser Position. • Schrauben Sie den unteren Scharnierbolzen los und entfernen die Tür. Entfernen Sie das untere Scharnier und setzen es auf der gegenüberliegenden Seite ein.
2 / GEBRAUCH DES KÜHLSCHRANKS DE GEBRAUCH DES TIEFKÜHLFACHS (entsprechend Modell) GEBRAUCH DES KÜHLFACHS Der im Innenraum des Kühlschranks befindliche Temperaturregler regelt die Temperatur. Zum Einstellen des Temperaturreglers drehen Sie das Einstellrad rechts vom Behälter. Steht der Temperaturregler auf 0, ist das Gerät abgeschaltet. Wir empfehlen, den Regler auf eine mittlere Position – 2 oder 3 – einzustellen.
DE 2 / GEBRAUCH DES KÜHLSCHRANKS LEBENSMITTELSICHERHEIT (entsprechend Modell) Erklärungen zum Symbol der kältesten Stelle. Dieses Symbol weist auf die kälteste Stelle im Kühlschrank hin, an der die Temperatur + 4° C liegt.
3 / LAUFENDE INSTANDHALTUNG DES KÜHLSCHRANKS DE ABTAUUNG GLÜHBIRNENWECHSEL Der Kühlschrank besitzt ein automatisches Abtausystem. Die Rückseite des Geräts bedeckt sich mit Reif, wenn der Verdichter funktioniert und taut ab, wenn der Verdichter abgeschaltet ist. Schmilzt der Reif, verdampft das Wasser von selbst. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die Glühbirne wechseln. Das Fach bzw. . . muss stets abgetaut werden, wenn die Reifschicht ca. 4 cm erreicht.
DE 4 / BESONDERE HINWEISE, STÖRUNGEN BETRIEBSANOMALIEN Bei jedem Kühlschrank entsteht eine normale Geräuschentwicklung: • Das Kühlgas kann ein Sprudelgeräusch in den Leitungen erzeugen. • Der Verdichter kann Surrgeräusche erzeugen, die sich beim Anlauf verstärken können. • Die verwendeten Materialien erzeugen ein „Knacken“ beim Dehnen und Zusammenziehen. PROBLEM ABHILFE Der Kühlschrank funktioniert nicht.
5 / KUNDENDIENST DE Eventuelle Eingriffe an Ihrem Kühlschrank dürfen nur von einem qualifizierten Fachmann, der von der Marke zugelassen ist, durchgeführt werden. Bei Ihren Anruf geben Sie bitte sämtliche Daten Ihres Geräts vollständig an (Modell, Typ, Seriennummer): Diese Daten stehen in Ihrem Garantieschein und auf dem Typenschild. ORIGINALTEILE: Bei einem Wartungseingriff verlangen Sie den ausschließlichen Gebrauch von zertifizierten Originalersatzteilen.
NL INHOUD • Veiligheidsvoorschriften __________________________________ 02 1 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT • Elektrische aansluiting ____________________________________ • Alvorens het apparaat aan te sluiten _________________________ • Milieubescherming _______________________________________ • Recycling _______________________________________________ • Beschrijving van het apparaat ______________________________ • Omkeren van de openingsrichting van de deur _______________ 03 03 03 03 04 04 2 / GEB
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NL Dit apparaat is bestemd voor het bewaren en het invriezen van levensmiddelen, het bewaren van diepvriesproducten en het vervaardigen van ijsblokjes. Ieder ander gebruik is onjuist. De installatie moet tot stand worden gebracht volgens de instructies gegeven in deze handleiding : door een onjuiste installatie kan het apparaat beschadigd worden. In het geval er storingen optreden moet u contact opnemen met erkende servicediensten of een beroep doen op vakmensen.
1 / INSTALLATIE NL INST MILIEUBESCHERMING Aandacht: Voordat u het apparaat gaat installeren, moet u de veiligheidsvoorschriften aandachtig lezen om bepaalde problemen te voorkomen. Het koelcircuit en het isolatiemateriaal van dit apparaat bevatten geen koelgassen die schadelijk voor de ozonlaag zijn. Het apparaat mag niet worden afgevoerd met het huisvuil en oud ijzer, hierdoor zou het koelcircuit beschadigd kunnen worden en met name aan de achterzijde van het apparaat.
1 / INSTALLATIE NL BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (naar gelang model) OMKEREN VAN DE OPENINGSRICHTING VAN DE DEUR De openingsrichting van de deur kan omgezet worden : De steker van het apparaat moet altijd eerst uit de contactdoos gehaald worden voordat u de openingsrichting gaat omzetten. A A • Hel het apparaat iest naar achteren over en zet er een stut onder zodat het in deze stand blijft staan. .
NL 2/ GEBRUIK VAN HET APPARAAT GEBRUIK VAN HET VRIESVAKJE (naar gelang model) GEBRUIK VAN DE KOELKAST De thermostaat die in de koelkast is aangebracht, regelt de temperatuur. Om deze temperatuur bij te stellen moet u aan het knopje draaien dat rechts van de kuip is aangebracht. Op stand 0 staat het apparaat uit. Wij raden u aan een middelkoele stand in te stellen : 2 of 3. Tips : • Zet nooit nog warme voedingsmiddelen of vloeistoffen zonder de dop op de fles in de koelkast.
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT NL VOEDINGSVEILIGHEID (naar gelang model) Symbolische uitleg van de koudste zone. Dit symbool geeft aan waar de koudste zone van de koelkast zich bevindt, dat wil zeggen de zone waarin de temperatuur + 4°C bedraagt.
NL 3 / NORMAAL ONDERHOUD VAN DE KOELKAST ONTDOOIEN VERVANGEN VAN HET GLOEILAMPJE Het ontdooisysteem van de koelkast is automatisch. De achterzijde van de koelkast wordt met een ijslaagje bedekt als de compressor werkt en ontdooit als deze niet werkt. Als het ijslaagje ontdooit, verdampt het water vanzelf. De steker van de koelkast uit de contactdoos halen voordat u het gloeilampje gaat vervangen.. • Verwijder het rooster. De gloeilamp bevindt zich achter het plaatje van de thermostaat.
4 / BIJZONDERE MELDINGEN, INCIDENTEN NL STORINGEN Tijdens de werking maakt de koelkast verschillende geluiden, deze zijn normaal : • Het koelgas kan borrelen als het door de leidingen stroomt. • De compressor kan ronken, vaak iets harder bij het opstarten. • De gebruikte materialen kunnen “kraken” bij het uitzetten of krimpen.
NL 5 / SERVICEDIENST De mogelijke ingrepen op uw apparaat moeten worden verricht door door het merk erkende vakmensen. Als u deze mensen belt moet u de volledige referentie van het apparaat aangeven (model, type, serienummer) : deze inlichtingen staan vermeld op het garantiecertificaat en het typeplaatje OORSPRONKELIJKE ONDERDELEN : eis bij een onderhoudsbeurt altijd dat er oorspronkelijke vervangingsdelen worden gebruikt.
2_4* FAGOR