EN Basic Operation Guide - for use without a computer - FR Guide des opérations de base - pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur - DE Benutzerhandbuch - Grundlagen - für die Verwendung ohne Computer - NL Basishandleiding - voor gebruik zonder computer -
Getting More Information (Introduction of Online Manuals) Pour plus d’informations (présentation des manuels en ligne) Hier erhalten Sie weitere Informationen (Einführung der Online-Handbücher) Meer informatie opvragen (Inleiding tot online handleidingen) For troubleshooting information and instructions on how to print or scan from a computer, see the online User’s Guide.
EN Contents FR Table des matières About This Guide...................................................................................................................................................... 5 Important Safety Instructions.............................................................................................................................. 6 Adjusting the Angle of the Panel...................................................................................................................
DE Inhaltsverzeichnis Inhoud Deze handleiding..................................................................................................................................................... 5 Belangrijke veiligheidsvoorschriften................................................................................................................. 6 De hoek van het paneel aanpassen...................................................................................................................
About This Guide À propos de ce guide Informationen zu diesem Handbuch Deze handleiding Follow these guidelines as you read your instructions: Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions : Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen: Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen: w c Warning: Caution: Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury. Cautions must be observed to avoid damage to your equipment.
Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsvoorschriften Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may cause fire or shock. Do not use the cord with any other equipment. Place the printer near a wall outlet where the power cord can be easily unplugged. Use only the type of power source indicated on the printer. Make sure the power cord meets all relevant local safety standards.
Do not use aerosol products that contain flammable gases inside or around the printer. Doing so may cause fire. Except as specifically explained in your documentation, do not attempt to service the printer yourself. Keep ink cartridges out of the reach of children. If ink gets on your skin, wash the area thoroughly with soap and water. If ink gets into your eyes, flush them immediately with water. If discomfort or vision problems continue after a thorough flushing, see a doctor immediately.
Adjusting the Angle of the Panel Power Saving Function Réglage de l’angle du panneau Fonction d’économie d’énergie Winkel des Bedienfelds ändern Energiesparfunktion De hoek van het paneel aanpassen Energiebesparing To lower or close the panel, unlock by pulling the lever on the rear until it clicks, and then lower down. Simply lift the panel to raise it. Pour abaisser ou fermer le panneau, déverrouillez-le en tirant le levier à l’arrière jusqu’à ce qu’un déclic soit émis, puis abaissez le panneau.
Guide to Control Panel Guide du panneau de contrôle Erläuterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel a b c P d e f l, u, r, d, OK x y Turns on/off printer. Network status light. Only provided on network compatible models. For more details, see the online Network Guide. Returns to the top menu. When on the top menu, switches between Copy, Print Photos, Scan, and Setup mode. Selects photos and menus. Starts the operation you selected.
Using the LCD Screen Utilisation de l’écran LCD Verwendung der LCDAnzeige Display gebruiken Q The actual screen display may differ slightly from those shown in this guide. a De daadwerkelijke schermweergave wijkt mogelijk enigszins af van de schermen die in deze handleiding worden weergegeven. 10 c d Press l or r to select the copy color mode or to change the photo displayed on the LCD screen. Press u or d to change the menu item. Press l or r to change the menu setting option.
Handling Media and Originals Manipulation des supports et des originaux Handhabung von Medien und Vorlagen Media en originelen gebruiken 11
Selecting Paper Sélection du papier Loading capacity (sheets) [11 mm] *² a Plain paper *¹ Papier auswählen b 80 *² Papier selecteren Epson Bright White Plain Paper Ink Jet Paper c Epson Premium Photo Paper Glossy Photo Paper 20 d Epson Premium Semigloss Photo Paper e Epson Ultra Glossy Photo Paper f Epson Glossy Photo Paper g Epson Photo Paper The availability of special paper varies by area. La disponibilité du papier spécial varie selon les pays.
Zu bedruckendes Papier... *³ Im Bedienfeld auszuwählende Option Ladekapazität (Blatt) a Normalpapier *¹ Normalpapier [11 mm] *² b Epson Weißes Tintenstrahlpapier Normalpapier c Epson PremiumHochglanzFotopapier Fotopapier d Epson PremiumSeidenglanzFotopapier e f g Als u op dit papier wilt afdrukken...
Loading Paper Chargement du papier Papier einlegen Papier laden A Q When using Legal size paper or envelopes, see the online User’s Guide. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne lors de l’utilisation d’enveloppes ou de papier au format Legal. Zur Verwendung der Papiergröße Legal oder von Umschlägen, siehe Online-Benutzerhandbuch. Zie de online Gebruikershandleiding bij gebruik van papier van Legalformaat of enveloppen. Flip forward. Rabattez vers l’avant. Nach vorne klappen. Naar voren klappen.
F Q Q Do not load paper above the H arrow mark inside the edge guide. You can use A4 paper with two binder holes. Ne chargez pas de papier au-delà du repère en forme de flèche H situé à l’intérieur du guide latéral. Vous pouvez utiliser du papier A4 avec deux perforations. A4-Papier mit zwei Lochungen kann verwendet werden. U kunt A4-papier met twee perforatiegaten gebruiken. Legen Sie Papier nur bis zur Pfeilmarkierung H innen an der Kantenführung ein. Flip back. Rabattez vers l’arrière.
Inserting a Memory Card A B Do not try to force the card all the way into the slot. It should not be fully inserted. Insertion d’une carte mémoire N’essayez pas d’insérer complètement la carte dans l’emplacement. Elle ne doit pas être insérée complètement. Einsetzen einer Speicherkarte Geheugenkaart plaatsen Insert one card at a time. Check the light stays on. Insérez une carte à la fois. Assurez-vous que le voyant reste allumé. Jeweils nur eine Karte einsetzen. Eén kaart tegelijk plaatsen.
SD SDHC *Adapter required *Adaptateur requis MultiMediaCard *Adapter erforderlich MMCplus *Adapter nodig SDXC MMCmobile * MMCmicro * miniSD * miniSDHC * microSD * microSDHC * Memory Stick Memory Stick PRO MagicGate Memory Stick Memory Stick Duo * Memory Stick PRO Duo * Memory Stick PRO-HG Duo * MagicGate Memory Stick Duo * Memory Stick Micro * c If the memory card needs an adapter then attach it before inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Placing Originals A B Mise en place des originaux Originale einlegen Originelen plaatsen Place face-down horizontally. Slide to the corner. Placez horizontalement, face vers le bas. Faites glisser vers le coin. Einlegen (Druckseite nach unten). In de hoek schuiven. Horizontaal leggen met de afdrukzijde naar beneden. 18 In die Ecke schieben.
Copying/Printing/Scanning Copie/impression/numérisation Kopieren/Drucken/Scannen Kopiëren/afdrukken/scannen 19
Copying Photos or Documents A R & 14 B C Copie de photos ou de documents Kopieren von Fotos oder Dokumenten Foto’s of documenten kopiëren D Load paper. Place original horizontally. Select Copy. Chargez du papier. Placez l’original horizontalement. Sélectionnez Copie. Papier einlegen. Original horizontal einlegen. Kopieren wählen. Papier plaatsen. Origineel horizontaal leggen. Kopiëren selecteren. E F Q To change the settings, press d and go to step G.
G R & 10 H Q If you want to change the color mode or the number of copies, press y to display the screen in step D, make the changes, and then press x. Si vous souhaitez modifier le mode de couleur ou le nombre de copies, appuyez sur y pour afficher l’écran à l’étape D, procédez aux modifications et appuyez sur x. Zum Ändern von Farbmodus oder Kopienanzahl y drücken, um den Bildschirm in Schritt D anzuzeigen, die Änderungen vornehmen, und dann x drücken. Select the item and change the setting.
Printing Photos Impression de photos A R & 14 B R & 16 C Fotos drucken Foto’s afdrukken D Load photo paper. Insert a memory card. Select Print Photos. Chargez du papier photo. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Impr. ph. Fotopapier einlegen. Speicherkarte einsetzen. Fotos drucken wählen. Fotopapier laden. Geheugenkaart plaatsen. Foto’s afdrukken selecteren. E Q F To select more photos, repeat steps D and E. Répétez les étapes D et E pour sélectionner d’autres photos.
G Q To change the settings, press d and go to step H. If you want to change the number of copies, press y to display the screen in step E, make the changes, and then press x. Pour modifier les paramètres, appuyez sur d et passez à l’étape H. Si vous souhaitez modifier le nombre de copies, appuyez sur y pour afficher l’écran à l’étape E, procédez aux modifications et appuyez sur x. Zum Ändern der Einstellungen d drücken und weiter mit Schritt H.
Scanning to a Computer Numérisation vers un ordinateur Scannen auf einen Computer Scannen en opslaan op een computer A Q Make sure you have installed software for this printer on your computer and connected following the instructions on the Start Here poster. Vérifiez que le logiciel de l’imprimante est installé sur l’ordinateur et que la connexion a été effectuée conformément aux instructions de l’affichage Démarrez ici.
Q For SX430W/SX435W users, you can change the computer name on the control panel using Epson Event Manager. For more details, see the software information in the online User’s Guide. Les utilisateurs des modèles SX430W/SX435W peuvent modifier le nom de l’ordinateur sur le panneau de contrôle, à l’aide de l’application Epson Event Manager. Pour plus de détails, reportez-vous aux informations relatives au logiciel dans le Guide d’utilisation en ligne.
Maintenance Maintenance Wartung Onderhoud 27
Checking the Ink Cartridge Status A B C Vérification de l’état des cartouches d’encre Status der Tintenpatrone prüfen De status van de inktcartridge controleren Select Setup. Select Ink Levels. Continue or change a cartridge. Sélectionnez Config Sélectionnez Niveaux d’encre. Einstellung wählen. Tintenstände wählen. Poursuivez ou remplacez une cartouche. Instellingen selecteren. Inktniveaus selecteren. Fortfahren oder eine Tintenpatrone austauschen. Doorgaan of een cartridge vervangen.
Q On the screen in step C, you can select to replace ink cartridges even if they are not expended. You can also start this operation by selecting Setup mode, Maintenance, and then Ink Cartridge Replacement. For instructions on replacing the cartridge, see R & 40. L’écran de l’étape C vous permet de remplacer les cartouches d’encre, même si elles ne sont pas vides. Vous pouvez également procéder à cette opération en sélectionnant le mode Config, Maintenance, puis Remplacement ctche.
Checking/Cleaning the Print Head A R & 14 B C Vérification/ nettoyage de la tête d’impression Druckkopf prüfen/ reinigen Printkop controleren/reinigen D Load A4 size paper. Select Setup. Select Maintenance. Chargez du papier au format A4. Sélectionnez Config. Sélectionnez Maintenance. A4-Papier einlegen. Einstellung wählen. Wartung wählen. Papier van A4-formaat plaatsen. Instellingen selecteren. Onderhoud selecteren. E Q If you select Yes, go to the next step.
F G Q Print head cleaning uses some ink from all cartridges, so clean the print head only if quality declines. Le nettoyage de la tête d’impression consomme de l’encre de toutes les cartouches. Par conséquent, ne nettoyez la tête que si la qualité d’impression décline. Da bei der Druckkopfreinigung etwas Tinte aus allen Patronen verbraucht wird, reinigen Sie den Druckkopf nur, wenn die Druckqualität nachlässt. Start cleaning. Finish head cleaning. Lancez le nettoyage.
Aligning the Print Head A R & 14 B C Alignement de la tête d’impression Druckkopf ausrichten Printkop uitlijnen Load A4-size plain paper. Select Setup. Select Maintenance. Chargez du papier ordinaire de format A4. Sélectionnez Config. Sélectionnez Maintenance. A4-Normalpapier einlegen. Einstellung wählen. Wartung wählen. Instellingen selecteren. Onderhoud selecteren. Gewoon A4-papier plaatsen. D 32 E F Select Head Alignment. Print patterns.
Changing UI Language A B C Changement de la langue de l’interface utilisateur Sprache der Benutzeroberfläche ändern UI-taal wijzigen Select Setup. Select Printer Setup. Select Language. Sélectionnez Config Sélectionnez Configuration de l’imprimante. Sélectionnez Langue/Language. Druckereinstellungen wählen. Taal/Language selecteren. Einstellung wählen. Instellingen selecteren. Printerinstallatie selecteren. Sprache/Language wählen. D Select a language. Sélectionnez une langue.
Restoring Default Settings A B For SX430W/SX435W, select the settings you want to restore. Rétablissement des paramètres par défaut Sur les modèles SX430W/SX435W, sélectionnez les paramètres que vous souhaitez rétablir. Standardeinstellungen wiederherstellen Standaardinstellingen herstellen Bei SX430W/SX435W die wiederherzustellenden Einstellungen wählen. Select Setup. Select Restore Default Settings. Sélectionnez Config. Sélectionnez Rétablir paramètres par défaut. Einstellung wählen.
Solving Problems Résolution des problèmes Problemlösung Problemen oplossen 35
Error/Warning Messages Messages d’erreur/ d’avertissement Fehler-/ Warnmeldungen Foutmeldingen/ waarschuwingen 36 EN Code Solution E-01 Turn the printer off and then back on. Make sure that no paper is still in the printer. If the error still appears, contact Epson support. E-02 Turn the printer off and then back on. If the error message still appears, contact Epson support. E-10 Turn off the printer. Contact Epson support to replace ink pads. W-02 Paper jam.
FR Code Solution E-01 Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Assurez-vous que l’imprimante ne contient plus aucun papier. Si le message d’erreur s’affiche toujours, contactez l’assistance de Epson. E-02 Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le message d’erreur s’affiche toujours, contactez l’assistance de Epson. E-10 Mettez l’imprimante hors tension. Contactez l’assistance Epson pour remplacer les tampons d’encre. W-02 Bourrage papier.
DE Code 38 Lösung E-01 Drucker aus- und wiedereinschalten. Sicherstellen, dass kein Papier mehr im Drucker ist. Wenn die Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an den Epson Support. E-02 Drucker aus- und wiedereinschalten. Wenn die Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an den Epson Support. E-10 Schalten Sie den Drucker aus. Wenden Sie sich zum Auswechseln der Tintenkissen an den Epson-Support. W-02 Papierstau.
NL Code Oplossing E-01 Zet de printer uit en weer aan. Zorg ervoor dat er geen papier meer in de printer zit. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de foutmelding blijft terugkomen. E-02 Zet de printer uit en weer aan. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de foutmelding blijft terugkomen. E-10 Zet de printer uit. Neem contact op met Epson voor vervanging van het inktkussentje. W-02 Papier vast. Verwijder het vastgelopen papier, zet de printer uit en weer aan. R & 45 W-03 Papier vast.
Ink Precautions Mise en garde relative à l’encre Vorsichtmaßnahmen für Tinte Voorzorgsmaatregelen voor inkt c Ink Cartridge Handling Precautions c Précautions lors de la manipulation des cartouches d’encre O Never move the print head by hand. O Ne déplacez jamais la tête d’impression à la main. O To maintain optimum print head performance, some ink is consumed from all cartridges not only during printing but also during maintenance operations such as ink cartridge replacement and print head cleaning.
c Vorsichtsmaßnahmen beim Austausch von Tintenpatronen c Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan met cartridges O Den Druckkopf niemals mit der Hand bewegen. O Verplaats de printkop nooit met de hand. O Für optimale Leistung des Druckkopfes wird von allen Patronen etwas Tinte verbraucht, nicht nur beim Drucken sondern auch bei Wartungsarbeiten wie zum Beispiel Tintenpatronenwechsel und Druckkopfreinigung.
Replacing Ink Cartridges Remplacement des cartouches d’encre Tintenpatronen ersetzen Inktcartridges vervangen A 42 Q To replace an ink cartridge before it is expended, select the following menu item and then go to step B. [Setup -> Maintenance -> Ink Cartridge Replacement] Pour remplacer une cartouche d’encre qui n’est pas vide, sélectionnez l’élément de menu suivant et passez ensuite à l’étape B.
D E c F Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge. Veillez à ne pas casser les crochets situés sur le côté de la cartouche d’encre. Achten Sie darauf, dass die Haken seitlich an der Tintenpatrone nicht abbrechen. Pas op dat de haken aan de zijkant van de cartridge niet afbreken. Pinch and remove. Shake new cartridge. Pincez et retirez. Secouez la nouvelle cartouche. Retirez la bande adhésive jaune. Drücken und herausnehmen. Neue Tintenpatrone schütteln.
Paper Jam Bourrage papier Papierstau Vastgelopen papier Paper Jam - jammed inside 1 A B Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 1 Papierstau - Stau innen 1 Papier vastgelopen in apparaat - 1 C Q Open. Remove. Ouvrez. Retirez. Öffnen. Entfernen. Openen. Verwijderen. D If paper still remains near the rear feeder, gently pull it out. S’il reste du papier à proximité du chargeur arrière, retirez-le doucement.
Paper Jam - jammed inside 2 A B Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 2 Papierstau - Stau innen 2 Papier vastgelopen in apparaat - 2 Q Open. Remove. Ouvrez. Retirez. Öffnen. Entfernen. Openen. Verwijderen. C D If paper still remains near the rear feeder, gently pull it out. S’il reste du papier à proximité du chargeur arrière, retirez-le doucement. Wenn sich noch Papier im hinteren Einzug befindet, ziehen Sie es vorsichtig heraus.
Print Quality/Layout Problems Problèmes de qualité d’impression/ de disposition Qualitäts-/LayoutProbleme Problemen met de afdrukkwaliteit/layout 46 EN Try the following solutions in order from the Top. For further information, see your online User’s Guide. Problems Solution No. You see banding (light lines) in your printouts or copies. ABCDFH Your printout is blurry or smeared. ABCDEG Your printout is faint or has gaps. ABCF Your printout is grainy. D You see incorrect or missing colors.
FR Essayez les solutions suivantes selon l’ordre de la liste. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Problèmes N° de la solution Des bandes (lignes claires) apparaissent au niveau des impressions ou des copies. ABCDFH L’impression est floue ou tachée. ABCDEG L’impression est pâle ou présente des trous. ABCF L’impression est poivrée. D Des couleurs sont incorrectes ou manquantes. CF La taille ou la position de l’image est incorrecte.
DE Versuchen Sie die folgenden Lösungen in der vorgegebenen Reihenfolge. Weitere Informationen finden Sie im Online-Benutzerhandbuch. Probleme Lösung-Nr. Streifen (helle Linien) sind auf den Ausdrucken oder Kopien sichtbar. ABCDFH Der Ausdruck ist verwischt oder verschmiert. ABCDEG Die Ausdrucke sind blass oder weisen Lücken auf. ABCF Der Ausdruck ist körnig. D Falsche oder fehlende Farben. CF Die Bildgröße oder -position ist falsch.
NL Probeer de volgende oplossingen. Begin bovenaan. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie. Problemen Oplossing Streepvorming (lichte lijnen) in uw afdrukken of kopieën. ABCDFH Afdruk onscherp of vlekkerig. ABCDEG Afdruk vaag of er ontbreken delen. ABCF Afdruk is korrelig. D Onjuiste of ontbrekende kleuren. CF Grootte of positie van afbeelding klopt niet. AIJK Oplossingen A Controleer of u de juiste papierinstelling hebt geselecteerd voor het geladen papier.
Contacting Epson Support Contacter l’assistance de Epson Kontaktaufnahme mit dem EpsonKundendienst Contact opnemen met Epson If you cannot solve the problem using the troubleshooting information in your product documentation, visit the following technical support web site. http://support.epson.net/ Or contact Epson support services for assistance. You can get the contact information for Epson support for your area in your online User’s Guide or warranty card.
Copyright Notice Mise en garde relative aux droits d’auteur Hinweis zum Copyright Auteursrechten No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other printers.
Available ink cartridge sizes vary by area. Les tailles des cartouches d’encre disponibles varient d’un pays à l’autre. Die verfügbaren Tintenpatronengrößen variieren je nach Land/Region. De capaciteit waarin de cartridges beschikbaar zijn, verschilt per land.