R BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D'EMPLOI HASZNÁLATI UTASÍTÁS LIBRETTO ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K POUŽITÍ KULLANIM KLAVUZU EDELSTAHL SCHOKOLADENBRUNNEN STAINLESS STEEL CHOCOLATE FOUNTAIN FONTAINE À CHOCOLAT EN ACIER INOXYDABLE NEMESACÉL CSOKOLÁDÉ-KÚT FONTANA DI CIOCCOLATA IN ACCIAIO INOSSIDABILE FUENTE DE CHOCOLATE DE ACERO FINO POÇO DE CHOCOLATE EM AÇO INOXIDÁVEL CZEKOLADOWA FONTANNA ZE STALI SZLACHETNEJ ROESTVRIJSTAL
D BEDIENUNGSANLEITUNG AUFBAU CF100 EDELSTAHL SCHOKOLADENBRUNNEN 10 9 8 7 6 4 5 3 2 1 Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät ans Netz anschließen, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. Sollten Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden. 1. Brunnenaufsatz 2. Bohrung 3. Transportspindel 4. Haltezapfen 5.
D Schokolade vorbereiten • Es kann beliebige Schokolade verwendet werden, allerdings ist es am einfachsten Backschokolade oder Schmelzschokolade zu verwenden. Falls normale Tafelschokolade verwendet wird, muss Öl (z. B. Sonnenblumenöl) hinzugegeben werde, um die richtige Viskosität der Schokolade zu erhalten. •Ca. 500 g der Schokolade, die verwendet werden soll, in kleine Stücke brechen und in einem geeignetem Behälter in der Mikrowelle oder in einem Wasserbad schmelzen.
GB INSTRUCTION MANUAL COMPONENTS Fountain cap Hole Transport spindle Retaining pivot Motor wave Power cable with power plug Turn switch 0/I/II Control light Height-adjustable stand Bowl CF100 STAINLESS STEEL CHOCOLATE FOUNTAIN 10 9 8 7 6 4 5 3 2 1 Dear Customer, Please read these Operating Instructions through carefully before connecting your device to the mains, in order to avoid damage due to incorrect use. Please pay particular attention to the safety information.
GB Add more oil accordingly. Usage CLEANING AND CARE • As soon as the chocolate fountain is warmed up and the chocolate mixture is ready, turn the switch 0/I/II (7) to position II. The motor is now turned on and the transport spindle will begin to spin. The chocolate fountain will keep the chocolate warm and flowing. • Slowly pour the prepared chocolate into the bowl (10).
MODE D’EMPLOI PARTIES F Bec de la Fontaine Trou Fuseau de mélange Pivot L’axe du moteur Fil et prise de courant Interrupteur 0/I/II Indicateur lumineux Support avec hauteur réglable Bol CF100 FONTAINE À CHOCOLAT EN ACIER INOXYDABLE 10 9 8 7 6 4 5 3 2 1 Chère Cliente, cher Client, Avant de brancher votre appareil, il est indispensable, pour la sécurité d’emploi du matériel, de lire attentivement le présent manuel d’utilisation et de respecter, en particulier, les consignes de sécurité.
F Préparation du chocolat • N’importe qu’elle sorte de chocolat peut être utilisé. Néanmoins, il est plus facile de se servir de chocolat de cuisine ou du chocolat fait pour être fondu. Si vous utilisez une barre de chocolat normal, un peu d’huile (ex : de l’huile de tournesol) doit être ajouté pour que le chocolat atteigne la consistance adéquate.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS H 10 9 CF100 NEMESACÉL CSOKOLÁDÉ-KÚT 8 7 6 4 5 3 2 1 Tisztelt vásárlónk! Mielőtt a hálózathoz kötné a készüléket, a nem rendeltetésszerű használatból származó károk elkerülése érdekében kérjük figyelmesen olvassa végig a Használati Útmutatót. Kérjük fordítson különösen nagy figyelemet a biztonsági tájékoztatóra.Ha harmadik félnek adja át a készüléket, a Használati Útmutatót is adja át.
H A csokoládé előkészítése • Bármilyen csokoládé használható. A legkönnyebb azonban főző- illetve olvasztott csokoládéval. Ha normál főzőcsokoládét használunk, érdemes napraforgóolaját hozzáadni, hogy megfélő állagot kapjunk. • A felhasználandó csokoládét, kb. Fél kilót törjük kis darabokra, majd egy megfelelő edényben olvasszuk fel a tűzhelyen, vagy a mikrohullámú sütőben. Ezután adjunk hozzá annyi olaját, hogy a megfelelő nyúlós állagát elérje. A csokoládé könnyen ki fog folyni a kanálból.
LIBRETTO ISTRUZIONI COMPONENTI Fontana Foro Asse di trasporto Perno di mantenimento Motore onda Cavo elettrico con spina Tasto 0/I/II Luce di controllo Supporto regolazione altezza Ciotola I CF100 FONTANA DI CIOCCOLATA IN ACCIAIO INOSSIDABILE 10 9 8 7 6 4 5 3 2 1 Gentile cliente, Per evitare eventuali danni e rischi risultanti da un uso erroneo, leggete attentamente il presente libretto istruzioni prima di adoperare l’apparecchio. Badate a sempre osservare i cenni di sicurezza.
Preparazione del cioccolato I • Può essere usato qualunque tipo di cioccolato. Tuttavia, è più facile usare cioccolato in polvere o fuso. Nel caso in cui venga usata la normale barretta di cioccolato, deve essere aggiunto dell’olio (cioè olio di semi) al fine di raggiungere la viscosità del cioccolato. • Rompere il cioccolato che deve essere usato, circa 500 g. in piccoli pezzetti e fonderlo in un contenitore adatto nel forno a microonde o sulla stufa.
MANUAL DE INSTRUCCIONES COMPONENTES E CF100 FUENTE DE CHOCOLATE DE ACERO FINO 10 9 8 7 6 4 5 3 2 1 Estimado cliente, Por favor lea las instrucciones de uso con atención antes de conectar su aparato a la red eléctrica, para evitar daños que un uso no adecuado pudiese provocar. Observe especialmente las indicaciones de seguridad. Si cede este aparato a terceras personas, deberá entregar las instrucciones de uso con él. 1. Tapa de fuente 2. Agujero 3.Huso de transporte 4. Pivote de contención 5.
E Preparación de chocolate •Cualquier clase de chocolate puede ser utilizado. Sin embargo, es más fácil utilizar chocolate derretido o de repostería. Si una tableta de chocolate es utilizada, debe agregar aceite (p.ej. aceite de girasol) para obtener la viscosidad apropiada del chocolate. •Romper el chocolate que será utilizado, aprox. 500 g, en pedazos pequeños y derretirlos en un recipiente en el microondas o sobre un hornillo. Luego, agregar aceite para obtener la viscosidad adecuada.
MANUAL DE INSTRUÇÕES Pt CF100 POÇO DE CHOCOLATE EM AÇO INOXIDÁVEL 10 9 8 7 6 4 5 3 2 1 Caro consumidor Para evitar danos ou acidentes causados pelo uso inadequado, leia cuidadosamente este manual de instruções antes de operar o aparelho. Siga as instruções de segurança todas as vezes que utilizar o aparelho. Se este aparelho passer para as mãos de uma outra pessoa, certifique-se de que as instruções de funcionamento da ventoinha/aquecedor vão juntamente com o aparelho.
Pt Preparação do chocolate • Qualquer tipo de chocolate poderá ser utilizado. No entanto, é mais fácil utilizar chocolate para confeitos ou chocolate para derreter. No caso de barras de chocolates normais, deverá ser acrescentado óleo (ex. óleo de girassol) para obter a viscosidade apropriada do chocolate. • Quebre o chocolate à ser utilizado, aproximadamente 500g, em pequenos pedaços, e derreta-o em um recipiente no microondas ou no fogão. Após isto, adicione óleo para obter a viscosidade apropriada.
INSTRUKCJA OBSŁUGI CF100 CZEKOLADOWA FONTANNA ZE STALI SZLACHETNEJ Pol Pol 7 6 4 5 3 2 1 Szanowny Kliencie, W celu uniknięcia niepożądanych uszkodzeń i wypadków, spowodowanych przez nieprawidłowe użycie urządzenia, należy przed uruchomieniem go uważnie przeczytać poniższą instrukcję obsługi. Prosimy stosować ją zawsze i bez wyjątku. Przekazując urządzenie osobie trzeciej, należy dołączyć do niego instrukcję obsługi.
Przygotowanie czekolady P ol • Możesz korzystać z dowolnego rodzaju czekolady. Najłatwiej jest jednak używać czekolady rozpuszczalnej lub czekolady do pieczenia. Jeśli korzystasz ze zwykłej czekolady w tabliczkach, wówczas w celu osiągnięcia odpowiedniej konsystencji niezbędne jest dodanie oleju (np. ze słonecznika). • Połam tabliczkę, około 500 g, na małe kawałki i rozpuść ją w odpowiednim pojemniku w mikrofalówce lub piekarniku.
GEBRUIKSAANWIJZING ONDERDELEN Chocoladetoevoer Gat Transportdrijfas Stopscharnier Motorgolf Stroomkabel met stekker Aan/uitknop 0/I/II Controlelampje Hoogteverstelbaar voetstuk Kom CF100 ROESTVRIJSTALEN CHOCOLADEFONTEIN 10 9 8 7 6 4 5 3 2 1 Beste Klant, Om schade te voorkomen door verkeerd gebruik lees eerst de gebruiksaanwijzing goed door. Volg altijd de veiligheidsinstructies. Wanneer dit apparaat doorgegeven wordt aan een ander persoon zorg dan dat de gebruiksaanwijzing aanwezig is. 1. 2. 3.
NL Voorbereiding van de chocolade • Elke soort chocolade kan gebruikt worden. Het is echter het makkelijkst om bakchocolade of smeltchocolade te gebruiken. In het geval dat normale chocolade, als van een reep, wordt gebruikt, moet olie (bv. zonnebloemolie) worden toegevoegd om de gepaste stroperigheid van de chocolade te verkrijgen. • Breek de te gebruiken chocolade, ongeveer 500 g, in kleine stukjes en smelt ze in een daarvoor bedoelde bak in de magnetron of op een fornuis.
CZ NÁVOD K OBSLUZE SOUČÁSTI Výstupní miska Díra Transportní spirála Kotvící čep Spoj motoru Kabel se zástrčkou Spínač 0/I/II Kontrolka Nastavitelný podstavec Miska CF100 NEREZOVÁ ČOKOLÁDOVÁ FONTÁNA 10 9 8 7 6 4 5 3 2 1 Vážený zákazníku, prostudujte prosím pozorně tento návod k obsluze před připojením přístroje k elektrické síti, abyste předešli poškození v důsledku nesprávného používání. Dodržujte zvláště bezpečnostní pokyny.
CZ ČISŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Použití • Když je přístroj zahřátý a čokoládová směs je hotová, nastavte spínač 0/I/II (7) do pozice II. Motor je teď zapnutý a transportní spirála se začne otáčet. Přístroj udrží čokoládu teplou a tekoucí. • Pomalu vlijte připravenou čokoládu do misky (10). Jakmile je v misce dostatek čokolády bude transportována nahoru pomocí spirály (3) a bude vytékat do výstupní misky (1). • Jestliže čokoláda vytéká jen na jedné straně, přístroj nestojí rovně.
TR TALIMAT EL KITABI YAPI CF100 PASLANMAZ ÇELIK ÇIKOLATA PINARI 10 9 8 7 6 4 5 3 2 1 Sayýn Müþterimiz; Lütfen, yanlýþ kullanýmdan doðacak hasarlarý önlemek için, aygýtý þehir þebekesine baðlamadan önce, tüm “Kullaným Talimatname”sini dikkatlice okuyunuz. Lütfen, güvenlik bilgilerine azami dikkat gösteriniz. Eðer aleti, 3. kiþilerin kullanýmýna verirseniz, “Kullaným Talimatname”sini de o kiþiye veriniz. 1. Havuz kalýbý 2. Delikler 3. Taþýma ucu 4. Kol 5. Motor ünitesi 6.
TR TEMÝZLÝK VE BAKIM Kullaným •Çikolata havuzu ýsýndýktan sonra ve çikolata karýþýmý bittiðinde düðmeyi 0/I/II (7) II pozisyonuna getiririniz. Motor artýk çalýþmakta ve taþýma döngüsü dömeye baþlar. Çikolata havuzu çikolatayý hala sýcak ve sývý halde tutmaktadýr. •Yavaþça hazýrlanmýþ çikolatayý kaba (10) boþaltýnýz. Yeterince çikolata kaba dolduðunda taþýma döngüsü ile yukarý (3) yukarý taþýnmaktadýr ve yavaþça havuz kalýbýndan akar. •Çikolata sadece bir taraftan akýyorsa havuz tam düz oturmuyor demektir.