I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 1 FRIGGITRICE ELETTRICA ELECTRIC DEEP FRYER FRITEUSE ELECTRIQUE ELEKTRISCHE FRITEUSE ELEKTRISCHE FRITEUSE FREIDORA ELECTRICA FRITADEIRA ELECTRICA H§EKTPIKH ºPITEZA ELEKTRISK FRITUREGRYDE ELEKTRISK FRITYRGRYTE ELEKTRISK FRITÖS SÄHKÖRASVAKEITIN ùãÖäíêàóÖëäÄü îêàíûêçàñÄ ELEKTROMOS OLAJSÜTŐ ELEKTRICKÁ FRITÉZA FRYTKOWNICA ELEKTRYCZNA Istruzioni per l’uso Instructions for use Mode d’emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzingen Instrucciones para el uso Instruções
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 2 Z V A B U C T S R Q O D E P N H M F G L I ELECTRICAL CONNECTION (U.K. ONLY) A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug should be cut off from the mains lead, and on appropriate plug fitted, as below. warning: Very carefully dispose of the cut off plug after removing the fuse: do not insert in a 13 Amp socket elsewhere in the house as this could cause a shock hazard.
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 3 fig. 1 fig. 2 MAX level fig. 3 fig. 4 I O NO! fig. 5 60° I O MIN fig. 6 NO! 140° 160° 180° fig. 7 SI! fig.
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 4 I LEGGERE CON ATTENZIONE QUESTO LIBRETTO ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE E USARE L’APPARECCHIO. SOLO COSI’ POTRETE OTTENERE I MIGLIORI RISULTATI E LA MASSIMA SICUREZZA D’USO. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO: A. Manopola termostato per la regolazione della temperatura B. Spia luminosa temperatura olio C. Microinterruttore di sicurezza D. Indicazione dei livelli MIN – MAX E. Supporto cestello F. Contaminuti (se previsto) G. Pulsante contaminuti (se previsto) H.
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 5 DISPOSITIVO TERMICO DI SICUREZZA L’apparecchio è dotato di un dispositivo termico di sicurezza che interrompe il riscaldamento in caso di errato utilizzo o di funzionamento anomalo. Dopo che l’apparecchio si è raffreddato, con l’aiuto di uno stuzzicadenti o qualcosa di simile, premere delicatamente il pulsante di riarmo del dispositivo di sicurezza “U” in prossimità della scritta RESET (vedi fig. 1).
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 6 FINE FRITTURA PER FRIGGERE NEL MODO GIUSTO • Allo scadere del tempo di cottura aprire lentamente il coperchio facendo fuoriuscire il vapore di lato, alzare il cestello “Q” e controllare se il cibo ha raggiunto il grado di doratura desiderato. • Se ritenete che la cottura sia ultimata, spegnere l’apparecchio portando la manopola “A” del termostato nella posizione “MIN” sino a sentire il click. • Spegnere l’interruttore luminoso “V”.
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 7 FRITTURA DI ALIMENTI SURGELATI I surgelati hanno temperature molto basse. Di conseguenza provocano un notevole abbassamento della temperatura del liquido di cottura. Per ottenere un buon risultato, vi consigliamo di non superare le quantità massime di alimenti per ogni frittura. Gli alimenti surgelati sono sovente ricoperti da numerosi cristalli di ghiaccio che bisogna cercare di eliminare prima della cottura.
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 8 PULIZIA Prima di qualsiasi pulizia accertarsi che la spina sia disinserita. Non immergere mai la friggitrice nell’acqua e non metterla sotto il getto del rubinetto (vedi fig. 8). Infiltrandosi nel corpo comandi, l’acqua potrebbe provocare folgorazioni. Controllare che l’olio sia sufficientemente freddo, successivamente, togliere il gruppo comandi e svuotare l’olio.
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 9 GB READ THIS INSTRUCTION BOOKLET CAREFULLY BEFORE INSTALLING AND USING THE APPLIANCE. THIS IS THE ONLY WAY TO ENSURE THE BEST RESULTS AND MAXIMUM SAFETY FOR THE USER. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE: A. B. C. D. E. F. G. H. I. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. Z.
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 10 THERMAL SAFETY DEVICE STARTING FRYING The appliance is fitted with a thermal safety device that stops the appliance from heating in the event of incorrect use or irregular operation. Once the appliance has cooled, using a toothpick or similar, delicately press the safety device reset button “U” marked RESET (see Fig. 1). If the appliance does not start operating again, contact a service centre authorised by the manufacturer.
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 11 END OF FRYING TIME CORRECT FRYING • At the end of cooking, open the cover slowly to allow steam to escape from one side. Lift the basket "Q" and make sure the food has reached the required colour. • If the food is completely cooked, turn the appliance off by moving the thermostat knob “A” to the “MIN” position, until it clicks. • Turn off the switch “V”. The light on the switch will go off.
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 12 FRYING FROZEN FOODS Frozen foods are stored at very low temperatures. Consequently, they significantly lower the temperature of the liquid used for cooking. For best results, never exceed the maximum recommended quantity of food when frying. Frozen foods are often covered with a layer of ice; this ice should be removed before cooking. Immerse the basket in the oil very slowly to prevent the oil from boiling over.
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 13 CLEANING Before cleaning, make sure that the power plug is disconnected. Never immerse the deep fryer in water and never place it under running tap water (see Fig. 8). The infiltration of water into the control unit may cause electrocution. Check that the oil has cooled down, and then remove the control unit and drain the oil. In the models without the oil drain tap “I”, remove the bowl “P” and empty it by tilting it.
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 14 F AVANT TOUTE INSTALLATION ET UTILISATION DE L'APPAREIL, LIRE AVEC ATTENTION CE LIVRET D'INSTRUCTIONS, CONDITION INDISPENSABLE À GARANTIR DES RÉSULTATS OPTIMAUX EN TOUTE SÉCURITÉ. DESCRIPTION DE L'APPAREIL: A. Poignée thermostat pour le réglage de la température B. Témoin lumineux de température de l'huile C. Micro-interrupteur de sécurité D. Indication de niveau MIN – MAX E. Support panier F. Compte-minutes G. Bouton-poussoir compte-minutes H.
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 15 DISPOSITIF THERMIQUE DE SÉCURITÉ L'appareil est équipé d'un dispositif thermique de sécuritè en interrompant le chauffage en cas d'utilisation ou de fonctionnement incorrects. Après le refroidissement de l'appareil, et avec l'aide d'un cure-dent ou similaire, presser délicatement le bouton-poussoir de réarmement du dispositif de sécurité “U” à proximité de l'inscription RÉTABLISSEMENT (voir fig. 1).
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 16 FIN FRITURE POUR FRIRE CORRECTEMENT • À la fin du temps de cuisson, ouvrir lentement le couvercle pour laisser la vapeur s’échapper sur le côté, puis remonter le panier “Q” et contrôler si les aliments sont dorés à point. • Si la cuisson est satisfaisante, éteindre l'appareil en déplaçant le levier “A” du thermostat en position “MIN” jusqu'au déclic. • Éteindre l'interrupteur lumineux “V”. Le témoin de l'interrupteur s'éteint.
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 17 FRITURE D'ALIMENTS SURGELÉS Les surgelés ayant une température très basse, ils entraînent une baisse notable de la température du liquide de cuisson. Pour obtenir de bons résultats, ne pas dépasser la quantité maximale d'aliments recommandée pour chaque friture. Les aliments surgelés sont souvent recouverts de nombreux cristaux de glace qu'il vaut mieux éliminer avant la cuisson.
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 18 NETTOYAGE Débrancher l'appareil avant tout nettoyage. Ne jamais immerger la friteuse dans l'eau ni sous le robinet (voir fig. 8). Toute infiltration d'eau dans le corps des commandes comporte des risques d'électrocution. Contrôler que l'huile est suffisamment refroidie, puis retirer le groupe commandes et vider l'huile. Pour les modèles sans robinet “I” de vidange d’huile, retirer la cuve “P” et l’incliner pour la vider.
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 19 D LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND DER ERSTEN INBETRIEBSETZUNG DES GERÄTES AUFMERKSAM DURCH. NUR SO KÖNNEN SIE BESTE ERGEBNISSE UND HÖCHSTE BETRIEBSSICHERHEIT ERZIELEN. GERÄTEBESCHREIBUNG: A. B. C. D. E. F. G. H. I. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. Z. Thermostatdrehknopf zur Temperatureinstellung Kontrollleuchte Öltemperatur Mikroschutzschalter Standanzeige MIN.– MAX.
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 20 THERMOSCHUTZVORRICHTUNG Das Gerät ist mit einer Thermoschutzvorrichtung ausgestattet, die dazu dient, den Heizvorgang zu unterbrechen, wenn das Gerät unsachgemäß oder falsch benutzt wird oder es nicht einwandfrei funktioniert. Nachdem das Gerät abgekühlt ist, drücken Sie unter Zuhilfenahme eines Zahnstochers oder etwas Ähnlichem leicht die Reset-Taste der Sicherheitsvorrichtung nahe der Aufschrift RESET (siehe Abb.1).
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 21 ENDE DES FRITTIERVORGANGES RICHTIGES FRITTIEREN • Nach Ablauf der Frittierzeit, öffnen Sie den Deckel langsam, um so den Dampf von der Seite her entweichen zu lassen, dann heben Sie den Frittierkorb „Q” hoch und überprüfen, ob das Frittiergut den gewünschten Bräunungsgrad erreicht hat. • Wenn Sie der Ansicht sind, dass der Frittiervorgang beendet ist, schalten Sie das Gerät aus. Dazu drehen Sie den Drehknopf „A“ des Thermostats auf die Position „MIN.
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 22 FRITTIEREN VON TIEFKÜHLKOST Tiefkühlkost hat bekanntlich sehr niedrige Temperaturen. Demzufolge sinkt beim Frittieren die Temperatur der Frittierflüssigkeit erheblich ab. Wenn Sie die in der Tabelle von uns empfohlenen Höchstmengen einhalten, können dennoch gute Ergebnisse erzielt werden. Vor dem Frittieren sollten Sie die Eiskristalle entfernen, die sich häufig auf der Tiefkühlkost bilden.
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 23 REINIGUNG Stellen Sie vor jedem Reinigungsvorgang sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt und der Stecker gezogen ist. Tauchen Sie die Fritteuse niemals ins Wasser und stellen Sie sie nicht unter den Wasserhahn (siehe Abb.8). Durch das womöglich in die Schalteinheit durchsickernde Wasser könnte ein elektrischer Schlag verursacht werden. Überprüfen Sie, dass das Öl ausreichend abgekühlt ist. Danach entfernen sie die Schalteinheit und entleeren das Öl.
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 24 NL LEES AANDACHTIG DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGEN ALVORENS HET APPARAAT TE INSTALLEREN EN TE GEBRUIKEN. ALLEEN OP DEZE MANIER GARANDEERT U DE BESTE RESULTATEN EN DE MAXIMALE GEBRUIKSVEILIGHEID. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT A. B. C. D. E. F. G. H. I. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. Z.
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 25 THERMISCH BEVEILIGINGSMECHANISME Het apparaat is voorzien van een thermisch beveiligingsmechanisme dat de verwarming onderbreekt bij een verkeerd gebruik of een abnormale werking. Nadat het apparaat afgekoeld is, drukt u met behulp van een tandenstoker of iets gelijkaardigs op het knopje om het beveiligingsmechanisme terug te stellen "U", naast het opschrift RESET (zie fig. 1).
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 26 NA HET FRITUREN GOED FRITUREN • Na de baktijd, het deksel langzaam optillen om de waterdamp opzij te laten opsnappen, de frituurmand “Q” optillen en controleren of het voedsel voldoende gaar is. • Als u van mening bent dat de bereiding voltooid is, zet u het apparaat uit door de thermostaatknop "A" in de stand "MIN" te schuiven tot u een klik hoort. • Zet de schakelaar "V" uit. Het controlelampje van de schakelaar dooft.
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 27 FRITUREN VAN DIEPGEVROREN ETENSWAREN Diepgevroren etenswaren hebben een heel lage temperatuur. Dit houdt in dat ze de temperatuur van het frituurvocht behoorlijk omlaag halen. Om een goed resultaat te bereiken, raden we aan de maximale hoeveelheden bij het frituren niet te overschrijden. Diepgevroren etenswaren zijn vaak bedekt met ijskristallen, die zo goed mogelijk verwijderd moeten worden voordat u gaat frituren.
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 28 ONDERHOUD Vóór elke onderhoudsbeurt controleert u of de stekker uit het stopcontact is. Dompel de friteuse nooit onder in water, en spoel hem nooit af onder stromend kraantjeswater (zie fig. 8). Het water kan binnendringen in het bedieningshuis en elektrische schokken veroorzaken. Controleer of de olie voldoende afgekoeld is, waarna u de bedieningsgroep verwijderd en de olie weggiet.
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 29 E LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR Y USAR EL APARATO SOLAMENTE DE ESTE FORMA SE PODRÁN OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS Y LA MÁXIMA SEGURIDAD DE USO DESCRIPCIÓN DEL APARATO A. Botón termostato para la programación de la temperatura. B. Indicador luminoso temperatura aceite C. Microinterruptor de seguridad D. Indicación de los niveles MIN – MAX E. Soporte cesta F. Minutero G. Pulsador minutero H.
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 30 DISPOSITIVO TÉRMICO DE SEGURIDAD El aparato está dotado de un dispositivo térmico de seguridad que interrumpe el calentamiento en caso de utilización incorrecta o de funcionamiento anómalo. Después de que el aparato se haya enfriado, con la ayuda de palillos para dientes o de otros objetos similares, pulsar delicadamente el pulsador de restablecimiento del dispositivo de seguridad “U”, situado junto a la palabra RESET (véase fig. 1).
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 31 FINAL FRITURA PROCEDIMIENTO PARA FREIR CORRECTAMENTE • Cuando se acaba el tiempo de cocción, abrir lentamente la tapadera para dejar salir el vapor por un lado, levantar la cesta “Q” y controlar que los alimentos hayan alcanzado el punto de dorado deseado. • Cuando se considera finalizada la cocción, situar el botón A del termostato en la posición MÍN en el tope para apagar aparato. • Apagar el interruptor luminoso “V”.
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 32 FRITURA DE ALIMENTOS CONGELADOS Los productos congelados tienen una temperatura muy baja. Por consiguiente, provocan un notable descenso de la temperatura del líquido de cocción. Para obtener un buen resultado, es aconsejable no superar las cantidades máximas de alimentos para cada fritura. Los alimentos congelados con frecuencia están recubiertos por conchas de hielo que hay que intentar eliminar antes de la cocción.
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 33 LIMPIEZA Asegurarse que el aparato esté desenchufado antes de efectuar cualquier operación de limpieza. No introducir nunca la freidora en el agua y no ponerla bajo el chorro del grifo (véase fig. 8). Si el agua se infiltra en el cuerpo de mandos, se podrían provocar riesgos de electrocución. Controlar que el aceite esté suficientemente frío, a continuación, quitar el grupo de mandos y vaciar el aceite.
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 34 P LER COM ATENÇÃO ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR E USAR O APARELHO. SÓ ASSIM SE PODERÃO OBTER OS MELHORES RESULTADOS E A MÁXIMA SEGURANÇA DE USO. DESCRIÇÃO DO APARELHO A. B. C. D. E. F. G. H. I. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. Z.
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 35 DISPOSITIVO TÉRMICO DE SEGURANÇA O aparelho tem um dispositivo térmico de segurança que interrompe o aquecimento em caso de utilização errada ou de funcionamento anormal. Depois que o aparelho tenha arrefecido, com o auxílio de um palito ou de qualquer coisa semelhante pontiaguda, carregar com cuidado no botão de rearme do dispositivo de segurança “U” que se encontra junto à palavra RESET (ver a fig. 1).
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 36 FIM DA FRITURA PARA FRITAR CORRECTAMENTE • Quando termina o tempo de cozedura abrir lentamente a tampa deixando sair o vapor de lado, levantar o cesto “Q” e verificar se os alimentos têm o grau de fritura desejado. • Se considerar que a cozedura está terminada, desligar o aparelho levando o botão “A” do termóstato para a posição “MÍN” até sentir um clique. • Desligar o interruptor luminoso “V”. A lâmpada-piloto do interruptor apaga-se.
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 37 FRITURA DE ALIMENTOS CONGELADOS Os alimentos congelados têm temperaturas muito baixas. Por consequência provocam um abaixamento considerável da temperatura do líquido de cozedura. Para se obter um bom resultado, aconselhamos de não ultrapassar as quantidades máximas de alimentos para cada fritura. Os alimentos congelados muitas vezes estão cobertos com numerosos cristais de gelo que é necessário tentar eliminar antes de fritar.
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 38 LIMPEZA Antes de efectuar a limpeza assegurar-se que a ficha esteja desligada. Nunca mergulhar a fritadeira em água e não pô-la por baixo da torneira da água (ver a fig. 8). Infiltrando-se no corpo de comandos, a água pode provocar descargas eléctricas. Verificar se o óleo está suficientemente frio, depois retirar o grupo de comandos e esvaziar o óleo.
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 39 GR ¢π∞µ∞™∆∂ ¶ƒ√™∂∫∆π∫∞ ∆π™ √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ ¶ƒπ¡ ∂°∫∞∆∞™∆∏™∂∆∂ ∫∞π Ã∏™πª√¶√π∏™∂∆∂ ∆∏ ™À™∫∂À∏. ª√¡√¡ ∂∆™π £∞ ¶∂∆ÀÃ∂∆∂ ∆∞ ∫∞§À∆∂ƒ∞ ∞¶√∆∂§∂™ª∞∆∞ ∫∞π ∆∏ ª∂°π™∆∏ ∞™º∞§∂π∞ ∫∞∆∞ ∆∏ Ã∏™∏. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™: A. ¢È·ÎfiÙ˘ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ B. ∂Ó‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Ï·‰ÈÔ‡ C. ªÈÎÚԉȷÎfiÙ˘ ·ÛÊ·Ï›·˜ D. ŒÓ‰ÂÈÍË ÛÙ¿ıÌ˘ MIN - MAX E. ™Ù‹ÚÈÁÌ· ηϷıÈÔ‡ F. ÃÚÔÓfiÌÂÙÚÔ G. ¢È·ÎfiÙ˘ ¯ÚÔÓÔ̤ÙÚÔ˘ H.
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 40 £∂ƒªπ∫√ ™À™∆∏ª∞ ∞™º∞§∂π∞™ ∏ Û˘Û΢‹ ‰È·ı¤ÙÂÈ ıÂÚÌÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ‰È·ÎfiÙÂÈ ÙË ı¤ÚÌ·ÓÛË Û ÂÚ›ÙˆÛË Ï·Óı·Ṳ̂Ó˘ ¯Ú‹Û˘ ‹ ·ÓÒÌ·Ï˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ∞ÊÔ‡ ÎÚ˘ÒÛÂÈ Ë Û˘Û΢‹, Ì ÙË ‚Ô‹ıÂÈ· ÌÈ·˜ Ô‰ÔÓÙÔÁÏ˘Ê›‰·˜ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ ÔÚÁ¿ÓÔ˘, ȤÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ӷÊÔÚ¿˜ ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ "U", ÎÔÓÙ¿ ÛÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË RESET (‚Ϥ ÂÈÎ. 1). ∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ™¤Ú‚Ș ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹.
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 41 ∆∂§√™ ∆∏°∞¡π™ª∞∆√™ ¶ø™ ¡∞ ∆∏°∞¡π™∂∆∂ ™ø™∆∞ • ªÂÙ¿ ÙËÓ ¿ÚÔ‰Ô ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ ÙËÁ·Ó›ÛÌ·ÙÔ˜, ·ÓÔ›ÍÙ ·ÚÁ¿ ÙÔ Î·¿ÎÈ ·Ê‹ÓÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ·ÙÌfi Ó· ‚ÁÂÈ ·fi ÙÔ Ï¿È, ÛËÎÒÛÙ ÙÔ Î·Ï¿ıÈ "Q" Î·È ÂϤÁÍÙ ·Ó ÙÔ Ê·ÁËÙfi ÙËÁ·Ó›ÛÙËΠۈÛÙ¿. • ∂¿Ó ıˆÚ›Ù fiÙÈ ÙÔ ÙËÁ¿ÓÈÛÌ· ÙÂÏ›ˆÛÂ, Û‚‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Á˘ÚÓÒÓÙ·˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË "A" ÙÔ˘ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ÛÙË ı¤ÛË "MIN" ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ·ÎÔ‡ÛÂÙ ÙÔ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi ÎÏÈÎ. • ∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÊˆÙÂÈÓfi ‰È·ÎfiÙË "V". ∏ Ï˘¯Ó›· ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË Û‚‹ÓÂÈ.
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 42 ∆∏°∞¡π™ª∞ ∫∞∆∂æÀ°ª∂¡ø¡ ∆ƒ√ºπªø¡ ∆· ηÙ„˘Á̤ӷ ¤¯Ô˘Ó Ôχ ¯·ÌËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·. ∫·Ù¿ Û˘Ó¤ÂÈ· ÚÔηÏÔ‡Ó ÛËÌ·ÓÙÈ΋ ÙÒÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÙÔ˘ Ï·‰ÈÔ‡. °È· Ó· ¤¯ÂÙ ηϿ ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·, Â›Ó·È ÛÎfiÈÌÔ Ó· ÌËÓ ˘ÂÚ‚·›ÓÂÙ ÙȘ ̤ÁÈÛÙ˜ ÔÛfiÙËÙ˜ ÙÚÔÊ›ÌˆÓ ÁÈ· οı ÙËÁ¿ÓÈÛÌ·. ∆· ηÙ„˘Á̤ӷ ηχÙÔÓÙ·È Û˘¯Ó¿ ·fi ÔÏ˘¿ÚÈıÌÔ˘˜ ÎÚ˘ÛÙ¿ÏÏÔ˘˜ ¿ÁÔ˘ Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ÚÈÓ ·fi ÙÔ ÙËÁ¿ÓÈÛÌ·.
I-GB-F-D-NL-E-P-GR 26-09-2003 15:54 Pagina 43 ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ¶ÚÈÓ ·fi ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¤̂·ÛË Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ·ÔÛ˘Ó‰¤Û·Ù ÙÔ ÊȘ. ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÔÙ¤ ÙË ÊÚÈÙ¤˙· Û ÓÂÚfi ‹ οو ·fi ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ ÓÂÚfi Ù˘ ‚Ú‡Û˘ (ÂÈÎ. 8). ∏ ›ÛÔ‰Ô˜ ÓÂÚÔ‡ ÛÙË ÌÔÓ¿‰· ¯ÂÈÚÈÛÙËÚ›ˆÓ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Ï¿‰È ¤¯ÂÈ ÎÚ˘ÒÛÂÈ Î·Ï¿ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ‚Á¿ÏÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· ¯ÂÈÚÈÛÙËÚ›ˆÓ Î·È ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ Ï¿‰È.