Setup Guide

Rack Installation – Static Rails
WARNING: This is a condensed reference. Read the safety instructions in your
Safety, Environmental, and Regulatory Information
booklet before you begin.
WARNING: Only trained service technicians are authorized to remove the system cover and access any of the components inside the system. Before you begin, review the safety instructions that came with the system.
NOTE: Begin installing the rails in the allotted space that is closest to the bottom of the rack enclosure.
NOTE: The illustrations in this document do not represent a specific system.
NOTE: The tooled rail mounting configuration requires eight user-supplied screws: #10-32, #12-24, M5, or M6. The head diameter of the screws must be 10 mm (0.4”) or less.
AVERTISSEMENT : ce document est une version condensée. Avant de commencer, veuillez prendre connaissance des consignes de sécurité contenues dans le livret
Sécurité, environnement et réglementation
.
AVERTISSEMENT : seuls des techniciens de maintenance qualifiés sont habilités à retirer le capot du système pour accéder aux composants internes. Avant de commencer, veuillez prendre connaissance des consignes de sécurité livrées avec le système.
REMARQUE : commencez par installer les rails dans l’espace dédié le plus proche de la partie inférieure du boîtier du rack.
REMARQUE : les illustrations contenues dans ce document ne représentent pas un système spécifique.
REMARQUE : le montage de rails avec outils nécessite huit vis fournies par l’utilisateur : 10-32, 12-24, M5 ou M6. Le diamètre de la tête des vis doit être de 10 mm (0,4 pouce) ou moins.
WARNUNG: Dies ist eine gekürzte Referenz. Lesen Sie die Sicherheitshinweise in den
Sicherheits-, Rechts- und Umweltinformationen
,
bevor Sie beginnen.
WARNUNG: Nur geschulte Servicetechniker sind zum Entfernen der Systemabdeckung und zum Zugriff auf Komponenten im Inneren des Systems autorisiert. Überprüfen Sie die Sicherheitshinweise, die im Lieferumfang des Systems enthalten sind,
bevor Sie beginnen.
ANMERKUNG: Beginnen Sie damit, die Schienen an der vorgesehenen Stelle, die dem unteren Bereich des Rack-Gehäuses am nächsten ist, anzubringen.
ANMERKUNG: Die Abbildungen in diesem Dokument stellen kein spezifisches System dar.
ANMERKUNG: Für die Montage der verschraubten Schienen werden acht vom Benutzer bereitgestellte Schrauben benötigt: #10-32, #12-24, M5 oder M6. Der Kopfdurchmesser der Schrauben muss 10 mm (0,4 Zoll) oder weniger betragen.
警告:これは要約版の参考資料です。作業を始める前に『安全、環境、および規制情報』冊子の安全にお使いいただくための注意事項をお読みください。
警告:システムカバーを取り外し、システムの内部のコンポーネントにアクセスできるのは、トレーニングを受けたサービス技術者だけです。作業を始める前に、システム付属の安全にお使いいただくための注意事項をお読みください。
メモ: ラックエンクロージャの底に一番近い割り当てられたスペースからレールの取り付けを始めます。
メモ: 本マニュアルの図は特定のシステムを示したものではありません。
メモ: ツールドレールの取り付け設定には 8 本のユーザー指定ネジが必要です。 #10-32 #12-24 M5 M6 ネジの頭の直径は 10 mm (0.4) 以下である必要があります。
AVISO: Esta es una referencia resumida. Lea estas instrucciones de
seguridad en el folleto Información de seguridad
, ambiental y normativo antes de empezar.
AVISO: Únicamente el personal técnico de servicio capacitado está autorizado para extraer la cubierta del sistema y acceder a cualquier componente dentro del sistema. Antes de empezar, revise las instrucciones de seguridad que vienen junto con el sistema.
NOTA: Comience a instalar los rieles en el espacio asignado más cercano a la parte inferior de la caja del estante.
NOTA: Las ilustraciones indicadas en este documento no representan un sistema específico.
NOTA: La configuración del montaje del carril mecanizado requiere ocho tornillos suministrados por el usuario: N.° 10-32, N.° 12-24, M5, o M6. El diámetro del cabezal de los tornillos debe ser de 10 mm (0,4”) o menos.
2
Installing and Removing Tool-less Rails (Square Hole or Round Hole Racks)
Position the left and right rail end pieces labeled FRONT facing inward and orient each rail end piece to seat in the holes on the front of the
vertical rack flanges (1). Align each rail end piece at the bottom and top holes of the required U spaces. Engage the back of the rail until it
fully seats on the vertical rack flange (2). Ensure that the latch clicks into place (3). Repeat these steps to position and seat the front end
piece on the vertical flange. To remove the rails, pull the latch release button on the rail end piece at midpoint and unseat each rail (4).
Installation et retrait sans outil des rails (racks à trous ronds ou carrés)
Placez les extrémités gauche et droite des rails portant la mention FRONT vers l’intérieur et orientez chaque extrémité pour qu’elle vienne
s’encastrer dans les trous de la partie avant des brides verticales du rack (1). Alignez chaque extrémité pour qu’elle s’encastre dans les
trous inférieur et supérieur des espaces U requis. Engagez le dos du rail jusqu’à ce qu’il soit entièrement enclenché dans la bride verticale
du rack (2). Assurez-vous que le loquet s’enclenche en place (3). Répétez ces étapes pour positionner et enclencher l’extrémité avant sur la
bride verticale. Pour retirer les rails, faites glisser le loquet de dégagement de chaque extrémité de rail au milieu et dégagez chaque rail (4).
Ein- und Ausbauen der nicht verschraubten Schienen (Racks mit rechteckigen oder
runden Öffnungen)
Platzieren Sie das linke und rechte Schienenendstück so, dass die Aufschrift FRONT nach innen zeigt, und richten Sie die Endstücke
so aus, dass sie in die Öffnungen auf der Vorderseite der vertikalen Rack-Flansche passen (1). Richten Sie die Endstücke an den
unteren und oberen Öffnungen der gewünschten U-Einheit aus. Stellen Sie die hinteren Schienenenden so ein, dass sie vollständig in
den vertikalen Rack-Flanschen sitzen (2). Achten Sie darauf, dass der Riegel einrastet (3). Setzen Sie die vorderen Endstücke auf die
gleiche Weise in die vertikalen Rack-Flansche ein. Um die Schienen auszubauen, drücken Sie auf die Entriegelungstaste in der Mitte
des Endstücks und lösen Sie die betreffende Schiene (4).
ツールレスレールの取り付けと取り外し(角穴または丸穴のラック)
フロントとラベル付された面を内側に向けて左右のレールエンドピースの位置を合わせて、各レールエンドピースを正し
い位置に置き、垂直ラックフランジの前面の穴に装着します (1)。底の各レールエンドピースと必要なUスペースの上の
穴を合わせます。レールの後部を垂直ラックフランジに完全に装着されるまで、はめ込みます (2)。ラッチがぴったりとは
まっていることを確認します (3)。これらの手順を繰り返して、垂直フランジに前面エンドピースの位置を合わせて装着
します。レールを取り外すには、レールエンドピースのラッチリリースボタンを中間点まで引っ張り、各レールを外し
ます (4)
Instalación y extracción de rieles sin herramientas (estantes con orificios cuadrados o redondos)
Coloque las piezas finales izquierdas y derechas del riel con la etiqueta FRONTAL hacia adentro y oriente cada pieza final del carril para que
encajen en los orificios en la parte frontal de las bridas verticales del estante (1). Alinee cada pieza final del riel en los orificios superiores
e inferiores de los espacios requeridos en U. Enganche la parte posterior del riel hasta que encaje completamente en la brida vertical del
estante (2). Asegúrese de que el pestillo encaje en su lugar (3). Repita estos pasos para colocar y encajar la pieza final frontal en la brida
vertical. Para extraer los rieles, tire el botón de liberación del pestillo en la pieza final del riel en el nivel medio y desencaje cada riel (4).
1
Identifying the Static Rail Kit Contents
Locate the following components for installing the rail kit assembly:
Two A9 Dell ReadyRails II static rails (1)
Two chassis rails (2)
Contenu du kit de rails statiques
Identifiez les composants de l’assemblage de rails à installer :
Deux rails statiques Dell ReadyRails II A9 (1)
Deux rails de châssis (2)
Überprüfen der Bestandteile des Kits mit festen Schienen
Prüfen Sie, ob folgende, zum Einbau des Schienensatzes erforderlichen Bestandteile vorhanden sind:
Zwei A9 Dell ReadyRails feste Schienen (1)
Zwei Gehäuseschienen (2)
スタティックレールキットの内容確認
レールキットアセンブリの取り付けには、次のコンポーネントを使用します。
A9 Dell ReadyRails II スタティックレール (1) 2
シャーシレール (2) 2
Identificación del contenido del kit de rieles estáticos
Ubique los siguientes componentes para instalar el ensamble del kit de rieles:
Dos rieles estáticos A9 Dell ReadyRails II (1)
Dos rieles del chasis (2)
2
1
2
4
1
3
Installation du rack : rails statiques | Rack-Installation – Feste Schienen
ラックの取り付け スタティックレール | Instalación del estante: rieles estáticos
3
Installing and Removing Tooled Rails (Threaded Hole Racks)
Remove the pins from the front and rear mounting brackets using a flat-tipped screwdriver (1). Pull and rotate the rail latch
subassemblies to remove them from the mounting brackets (2). Attach the left and right mounting rails to the front vertical rack
flanges using two pairs of screws (3). Slide the left and right back brackets forward against the rear vertical rack flanges and attach
them using two pairs of screws (4).
Installation et retrait sans outil des rails (racks à trous filetés)
Retirez les broches de l’avant et l’arrière des supports de montage à l’aide d’un tournevis à tête plate (1). Tirez et faites pivoter les
sous-assemblages de loquets des rails afin de les retirer des supports de montage (2). Fixez les rails gauche et droit aux brides
verticales avant du rail à l’aide de deux paires de vis (3). Faites glisser les supports arrière gauche et droit vers l’avant jusqu’à ce
qu’ils soient placés contre les brides verticales arrière du rail et fixez-les avec deux paires de vis (4).
Ein- und Ausbauen der verschraubten Schienen (Racks mit Gewindelöchern)
Entfernen Sie mit einem Flachkopfschraubendreher die Stifte von den vorderen und hinteren Montagehalterungen (1). Ziehen und
drehen Sie die Schienenverriegelungs-Teilbaugruppen, um sie von den Montagehalterungen zu entfernen (2). Befestigen Sie die
linken und rechten Montageschienen mit zwei Schraubenpaaren an den vorderen vertikalen Rack-Flanschen (3). Schieben Sie die
linken und rechten hinteren Klammern nach vorne gegen die hinteren vertikalen Rack-Flansche und befestigen Sie sie mit zwei
Schraubenpaaren (4).
ツールドレールの取り付けおよび取り外し(ネジ穴ラック)
マイナスドライバを使用して、前面および背面マウンティングブラケットからピンを取り外します (1)。レールラッチサブ
アセンブリを引いて回し、マウンティングブラケットから取り外します (2)。左右のマウンティングレールを、2 組のネ
ジを使用して前面垂直ラックフランジに取り付けます (3)。左右のバックブラケットを背面垂直ラックフランジと反対方向
にスライドさせ、2 組のネジを使用して取り付けます (4)
Instalación y extracción de rieles mecanizados (estantes con orificios roscados)
Retire los pernos de los soportes de montaje delanteros y traseros con un destornillador de punta plana (1). Tire y gire los subconjuntos
del pestillo del carril para extraerlos de los soportes de montaje (2). Fije los rieles de montaje izquierdos y derechos a las bridas
verticales del estante frontales con dos pares de tornillos (3). Deslice los soportes traseros izquierdos y derechos hacia adelante
contra las bridas del estante vertical posterior y ajústelos con dos pares de tornillos (4).
3
1
4
Installing and Removing the Chassis Rails
Place the system on a level surface and align the keyhole slots on the chassis rails with the pins on the system (1). Slide the chassis
rails toward the back of the system until they lock into place (2). To remove the chassis rails, lift the lock spring until it clears the pin
and slide the chassis rails toward the front of the system until the pins can slip through the keyhole slots (3).
Installation et retrait des rails du châssis
Placez le système sur une surface plane et alignez les emplacements des trous sur les rails du châssis avec les broches du système (1).
Faites glisser les rails du châssis vers l’arrière du système jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent (2). Pour retirer les rails du châssis,
soulevez le ressort de verrouillage jusqu’à ce qu’il soit dégagé. Ensuite, faites glisser les rails du châssis vers l’avant du système
jusqu’à ce que les broches puissent se dégager des trous (3).
Ein- und Ausbauen der Gehäuseschienen
Stellen Sie das System auf eine ebene Unterlage und richten Sie die Befestigungslöcher in den Gehäuseschienen mit den Stiften
am System aus (1). Schieben Sie die Gehäuseschienen in Richtung der Rückseite des Systems, bis sie an ihrem Platz einrasten (2).
Um die Gehäuseschienen zu entfernen, heben Sie die Verschlussfeder an, bis der Stift frei ist. Schieben Sie die Gehäuseschienen in
Richtung der Systemvorderseite, bis die Stifte durch die Befestigungslöcher rutschen (3).
シャーシレールの取り付けおよび取り外し
システムを水平面に置き、シャーシレールの鍵穴スロットをシステムのピンに合わせます (1)。所定の位置にロックされ
るまでシャーシレールをシステム後方に向かってスライドさせます (2)。シャーシレールを取り外すには、ピンが外れるま
でロックスプリングを持ち上げて、ピンが鍵穴スロットを通るまでシャーシレールをシステムの前面に向けてスライド
させます (3)
Instalación y extracción de los rieles del chasis
Coloque el sistema en una superficie plana y alinee las ranuras perforadas en los rieles del chasis con los pernos en el sistema (1).
Deslice los rieles del chasis hacia la parte posterior del sistema hasta que encajen en su lugar (2). Para extraer los rieles del chasis,
levante el resorte de bloqueo hasta que se libere el perno y deslice los rieles del chasis hacia la parte frontal del sistema hasta que
los pernos puedan deslizarse a través de las ranuras perforadas (3).
4
2
1
3
2

Summary of content (2 pages)