OBJ_BUCH-345-007.book Page 1 Wednesday, April 20, 2011 8:14 AM WEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany WEU PMF 180 E Multi www.bosch-pt.com 2 609 004 835 (2011.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 2 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 22 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-345-007.book Page 3 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM |3 4 2 3 1 6 5 6 7 8 9 11 9 13 9 10 12 PMF 180 E Multi Bosch Power Tools 2 609 004 835 | (20.4.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 4 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 4 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 5 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM Deutsch | 5 f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 6 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 6 | Deutsch Technische Daten Multifunktionswerkzeug Sachnummer Schwingzahlvorwahl Nennaufnahmeleistung Abgabeleistung Leerlaufdrehzahl n0 Oszillationswinkel links/rechts Gewicht entsprechend EPTAProcedure 01/2003 Schutzklasse W W min-1 ° kg PMF 180 E 3 603 A00 0.. z 180 74 15000–21000 1,4 1,2 /II Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V.
OBJ_BUCH-345-007.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 8 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 8 | Deutsch Wahl des Schleifblattes Entsprechend dem zu bearbeitenden Material und dem gewünschten Abtrag der Oberfläche sind unterschiedliche Schleifblätter verfügbar: Schleifblatt rote Qualität Material – Sämtliche Holzwerkstoffe (z.B. Hartholz, Weichholz, Spanplatten, Bauplatten) – Metallwerkstoffe – – – – Farbe Lack Füller Spachtel weiße Qualität Anwendung Zum Vorschleifen, z.B.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 9 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM Deutsch | 9 Arbeitsprinzip Durch den oszillierenden Antrieb schwingt das Einsatzwerkzeug bis zu 21000 mal pro Minute um 2,8° hin und her. Das ermöglicht präzises Arbeiten auf engstem Raum. Arbeiten Sie mit geringem und gleichmäßigem Anpressdruck, sonst verschlechtert sich die Arbeitsleistung und das Einsatzwerkzeug kann blockieren.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 10 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 10 | English Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 11 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM English | 11 f Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. f Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 12 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 12 | English Noise/Vibration Information Measured sound values determined according to EN 60745. Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 85 dB(A); Sound power level 96 dB(A). Uncertainty K <1.5 dB. Wear hearing protection! Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745: Sanding: ah =6.4 m/s2, K<2.0 m/s2 Cutting with plunge cut saw blade: ah =9.9 m/s2, K<1.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 13 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM English | 13 Accessory Material BIM plunge cut saw Metal (e. g.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 14 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 14 | English Sanding disc Material – Paint – Varnish – Filling compound – Filler White quality Application For sanding off paint Grain size coarse For sanding primer (e. g., for removing brush dashes, medium drops of paint and paint run) For final sanding of primers before coating Dust/Chip Extraction f Dusts from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 15 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM English | 15 Separating Note: When separating wall tiles take into consideration that the application tools/accessories wear heavily when used for longer periods of time. Sanding The removal rate and the sanding pattern are primarily determined by the choice of sanding sheet, the preset oscillation rate and the applied pressure. Only flawless sanding sheets achieve good sanding capacity and extend the service life of the machine.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 16 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 16 | Français Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Disposal The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 17 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM Français | 17 Utilisation et entretien de l’outil f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 18 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 18 | Français 10 11 12 13 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux Plateau de ponçage Feuille abrasive Lame de scie segmentée *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 19 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM Français | 19 Choix de l’outil de travail Le tableau suivant donne des exemples d’outils de travail. Vous trouverez d’autres outils de travail dans la gamme étendue des accessoires Bosch.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 20 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 20 | Français Montage de la lame de scie sur la plaque de ponçage/ remplacement de la lame de scie Le plateau de ponçage 11 est équipée d’un revêtement autoaggripant, ce qui permet de fixer rapidement et facilement les feuilles abrasives. Tapotez légèrement sur le revêtement auto-agrippant du plateau de ponçage 11 avant de monter la feuille abrasive 12 afin d’obtenir une adhésion optimale.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 21 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM Français | 21 Mise en Marche/Arrêt Pour mettre en marche l’outil électroportatif, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 1 vers l’avant de sorte que « I » apparaisse sur l’interrupteur. Pour éteindre l’outil électroportatif, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 1 vers l’arrière de sorte que le chiffre « 0 » apparaisse sur l’interrupteur.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 22 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 22 | Español Service Après-Vente et Assistance Des Clients Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 23 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM Español | 23 prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas f Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 24 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 24 | Español f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. f Utilice unos guantes de protección al cambiar los útiles. Los útiles se calientan tras un uso prolongado. f No trate de rascar materiales humedecidos (p. ej. papel de empapelar) y no trabaje sobre firmes húmedos.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 25 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM Español | 25 Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE. Expediente técnico en: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 26 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 26 | Español Montaje/cambio del útil Si procede, retire primero el útil que esté montado. Para desmontar el útil, afloje el tornillo 9 con la llave macho hexagonal 10 y retire entonces el útil. Coloque el útil (p.ej. la hoja de sierra de inmersión 8) en el portaútiles 7, de forma que los resaltes del portaútiles queden alojados en las aberturas del útil.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 27 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM Español | 27 Conexión del equipo para aspiración de polvo Al lijar, conecte siempre un equipo para aspiración de polvo. Inserte la manguera de aspiración 4 (accesorio especial) en la boquilla de aspiración 3. Conecte la manguera de aspiración 4 a un aspirador (accesorio especial). Una relación de los elementos para la conexión a diversos aspiradores la encuentra al final de estas instrucciones.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 28 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 28 | Português Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 29 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM Português | 29 f Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. f Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. f Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 30 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 30 | Português f Apenas utilizar a ferramenta eléctrica para o corte a seco. A infiltração de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico. f Manter as mãos afastadas da área de serrar. Não tocar na peça a ser trabalhada pelo lado de baixo. Há perigo de lesões no caso de contacto com a lâmina de serra. f Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consulte a companhia eléctrica local.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 31 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM Português | 31 O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 32 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 32 | Português Ferramenta de trabalho Placa delta estria HM Raspador, rígido Material Argamassa, restos de betão, madeira, materiais abrasivos Aplicação Raspar e lixar sobre uma superfície dura; exemplo: remover argamassa ou cola de azulejos (p.ex.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 33 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM Português | 33 Aspiração de pó/de aparas Indicações de trabalho f Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 34 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 34 | Italiano Para lixar ângulos, cantos e áreas de difícil acesso também é possível trabalhar apenas com a ponta ou com o canto da placa de lixar. Jamais utilizar uma folha de serra com a qual foi processado metal, para processar outros materiais. Só utilizar acessórios de lixar originais Bosch. Para lixar deverá sempre conectar a aspiração de pó. Raspar Para raspar deverá seleccionar uma alta frequência de vibrações.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 35 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM Italiano | 35 f Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. f Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 36 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 36 | Italiano elettrici nascosti oppure con il proprio cavo di rete. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione anche parti metalliche dell’apparecchio, causando una scossa elettrica. f Utilizzare l’elettroutensile esclusivamente per levigatura a secco. L’eventuale infiltrazione di acqua in un elettroutensile va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 37 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM Italiano | 37 Taglio con lama da taglio a settori riportati: ah =5,0 m/s2, K<1,5 m/s2 Raschiatura: ah =11,4 m/s2, K=2,2 m/s2. Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
OBJ_BUCH-345-007.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 39 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM Italiano | 39 Foglio abrasivo Materiale – Colore – Vernice – Stucco – Fondo Qualità bianca Applicazione Per rimozione di vernice Per la levigatura di colore preverniciato (p.es.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 40 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 40 | Nederlands Prima di tagliare con lame HCS nel legno, pannelli di masonite, materiali da costruzione ecc. controllare gli stessi in merito a corpi estranei come chiodi, viti o altro. Eventualmente rimuovere i corpi estranei oppure utilizzare lame bimetalliche. Tranciatura Nota bene: Durante la tranciatura di piastrelle da parete tenere presente che gli utensili, in caso di uso di lunga durata, sono sottoposti ad una usura elevata.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 41 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM Nederlands | 41 Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Veiligheid van de werkomgeving f Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 42 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 42 | Nederlands f Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 43 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM Nederlands | 43 Technische gegevens Multifunctioneel gereedschap Zaaknummer Vooraf instelbaar aantal schuurbewegingen Opgenomen vermogen Afgegeven vermogen Onbelast toerental n0 Oscillatiehoek links/rechts Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Isolatieklasse PMF 180 E 3 603 A00 0.. W W min-1 ° kg z 180 74 15000–21000 1,4 1,2 /II De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 44 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 44 | Nederlands Inzetgereedschap Materiaal Schuurplateau voor Afhankelijk van schuurschuurbladen serie blad Delta 93 mm Gebruik Schuren van oppervlakken aan randen, in hoeken of op moeilijk bereikbare plaatsen; afhankelijk van schuurblad bijv.
OBJ_BUCH-345-007.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 46 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 46 | Nederlands Werkprincipe Door de oscillerende aandrijving trilt het inzetgereedschap tot 21000 keer per minuut 2,8° heen en weer. Daardoor zijn nauwkeurige werkzaamheden binnen een zeer kleine ruimte mogelijk. Werk met geringe en gelijkmatige aandrukkracht. Anders verslechtert het arbeidsvermogen en kan het inzetgereedschap blokkeren.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 47 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM Dansk | 47 Dansk Sikkerhedsinstrukser Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 48 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 48 | Dansk f Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. f Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 49 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM Dansk | 49 Støj-/vibrationsinformation Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60745. Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau 85 dB(A); lydeffektniveau 96 dB(A). Usikkerhed K<1,5 dB. Brug høreværn! Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 50 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 50 | Dansk Indsatsværktøj Bi-metal-dyksavklinger til metal Materiale Metal (f.eks. uhærdede søm, skruer, små profiler), ikke-jernholdige metaller HM-riff-segmentsavklinge Cementfuger, bløde vægfliser, glasfiberforstærket kunststof og andet porøst materiale Skraber, stiv Tæpper, belægninger Anvendelse Små gennemskærings- og dyksavsnit; eksempel: smalle profiler afkortes, gennemskæring af fastgørelseselementer som f.eks.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 51 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM Dansk | 51 Slibeblad Materiale – Farve – Lak – Fylder – Spartel hvid kvalitet Anvendelse Til afslibning af farve Korn grov Til afslibning af farve (f.eks. fjernelse af penselstreger middel og farvedråber) Til endelig slibning af grundering før lakering fin 40 60 80 100 120 180 240 320 Støv-/spånudsugning Arbejdsvejledning f Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 52 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 52 | Svenska Kun fejlfrie slibeblade sikrer et godt sliberesultat og skåner el-værktøjet. Sørg for jævnt slibetryk, da dette er med til at forlænge slibebladenes levetid. Et overdrevet tryk fører ikke til en større slibekapacitet, men derimod til et større slid af el-værktøj og slibepapir. Til punktnøjagtig slibning af hjørner, kanter og vanskeligt tilgængelige områder kan man også bare bruge spidsen eller en af slibesålens kanter.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 53 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM Svenska | 53 f Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. Personsäkerhet f Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 54 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 54 | Svenska Ändamålsenlig användning Elverktyget är avsett för sågning och kapning av trävirke, plast, gips, ickejärn-metaller och fästelement (som t.ex. icke härdade spikar, klamrar). Verktyget kan även användas för bearbetning av mjuka väggkakel samt för torr slipning och skrapning av mindre ytor. Verktyget är speciellt lämpligt för exakta arbeten nära kanter. Elverktyget får användas bara med Bosch-tillbehör.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 55 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM Svenska | 55 Val av insatsverktyg Tabellen nedan tar upp exempel på insatsverktyg. Ytterligare insatsverktyg finns i Bosch omfångsrika tillbehörsprogram.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 56 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 56 | Svenska Val av slippapper Slippapper finns att tillgå i olika utföranden som motsvarar material som ska bearbetas och önskad nedslipningseffekt: Slippapper röd kvalitet vit kvalitet Material Användning Kornstorlek – Allt trävirke (t.ex. hårt trä, För förslipning t. ex.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 57 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM Norsk | 57 Använd verktyget med lågt och jämnt anliggningstryck, i annat fall försämras arbetseffekten och risk finns att insatsverktyget låser sig. Under arbetets gång för elverktyget fram och tillbaka, för undvikande av att insatsverktyget blir för varmt eller att det låser sig. Sågning f Använd endast oskadade, felfria sågblad. Deformerade, slöa eller på annat sätt skadade sågverktyg kan brista.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 58 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 58 | Norsk f Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper. f Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. Elektrisk sikkerhet f Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkontakten.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 59 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM Norsk | 59 f Bruk elektroverktøyet kun til tørrsliping. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. f Hold hendene unna sagområdet. Ikke grip under arbeidsstykket. Ved kontakt med sagbladet er det fare for skader. f Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/gass-/ vannledninger, eller spør hos det lokale el-/gass-/vannverket. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 60 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 60 | Norsk Samsvarserklæring Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under «Tekniske data» stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktivene 2004/108/EF, 2006/42/EF. Tekniske underlag hos: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 61 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM Norsk | 61 Montering/utskifting av innsatsverktøy Fjern eventuelt et allerede montert innsatsverktøy. Til fjerning av innsatsverktøyet løsner du skruen 9 med umbrakonøkkelen 10 og tar av verktøyet. Sett innsatsverktøyet (f.eks. dykksagblad 8) slik på verktøyfestet 7, at utsparingene til verktøyet går i lås på knastene til verktøyfestet.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 62 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 62 | Norsk Bruk Igangsetting f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på elektroverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket med 230 V kan også brukes med 220 V. Inn-/utkobling Til innkobling av elektroverktøyet skyver du på-/av-bryteren 1 fremover, slik at det vises «I» på bryteren.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 63 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM Suomi | 63 Deponering Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! Kun for EU-land: Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Rett til endringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 64 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 64 | Suomi f Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. f Hoida sähkötyökalusi huolella.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 65 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM Suomi | 65 Monitoimityökalu Tyhjäkäyntinopeus n0 Värähtelykulma vasemmalle/ oikealle Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojausluokka -1 min PMF 180 E 15000–21000 ° 1,4 kg 1,2 /II Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 66 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 66 | Suomi Vaihtotyökalu Materiaali Käyttö HCS-upotussahan- Puuaines, pehmeä muovi Pienemmät lkatkaisu- ja upotussahaukset; esimerkki: aukonteko johtoliitäntöjä varten huonekaluihin terät puu Bimetalliupotussa- Metalli (esim.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 67 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM Suomi | 67 Hiomapaperi Materiaali – maalit – lakka – filleri – spakkeli valkoinen laatu Käyttö Värin poistohiontaan Karkeus karkea Pohjamaalin hiontaan (esim.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 68 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 68 | EëëçíéêÜ Kiinnitä huomiota tasaiseen puristuspaineeseen, hiomapaperin kestoiän kasvattamiseksi. Paineen turha lisääminen ei paranna hiontatehoa, vaan johtaa laitteen ja hiomapaperin voimakkaampaan kulumiseen. Kulmien, reunojen ja vaikeasti päästävien alueiden tarkassa hionnassa voidaan myös käyttää pelkästään hiomalevyn kärkeä tai reunaa. Hiomapaperi, jolla on hiottu metallia, ei tulisi käyttää muita materiaaleja varten.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 69 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM EëëçíéêÜ | 69 f Ìçí åêèÝôåôå ôá ìç÷áíÞìáôá óôç âñï÷Þ Þ ôçí õãñáóßá. Ç äéåßóäõóç íåñïý ó’ Ýíá çëåêôñéêü åñãáëåßï áõîÜíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò. f Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ãéá íá ìåôáöÝñåôå Þ íá áíáñôÞóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï, Þ ãéá íá âãÜëåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ÊñáôÜôå ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ìáêñéÜ áðü õðåñâïëéêÝò èåñìïêñáóßåò, êïöôåñÝò áêìÝò êáé/Þ áðü êéíçôÜ åîáñôÞìáôá.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 70 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 70 | EëëçíéêÜ Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá ðïëõëåéôïõñãéêÜ åñãáëåßá f Íá ðéÜíåôå ôï ìç÷Üíçìá áðü ôéò ìïíùìÝíåò åðéöÜíåéåò óõãêñÜôçóçò üôáí ðñüêåéôáé íá äéåîÜãåôå åñãáóßåò êáôÜ ôéò ïðïßåò õðÜñ÷åé êßíäõíïò ôï ôïðïèåôçìÝíï åîÜñôçìá íá óõíáíôÞóåé ôõ÷üí ìç ïñáôÝò çëåêôñïöüñåò ãñáììÝò Þ ôï äéêü ôïõ çëåêôñéêü êáëþäéï.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 71 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM EëëçíéêÜ | 71 Ðïëõëåéôïõñãéêü åñãáëåßï Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï n0 Ãùíßá ôáëÜíôùóçò áñéóôåñÜ/äåîéÜ ÂÜñïò óýìöùíá ìå EPTA-Procedure 01/2003 Êáôçãïñßá ìüíùóçò PMF 180 E min-1 15000–21000 ° 1,4 kg 1,2 /II Ôá óôïé÷åßá éó÷ýïõí ãéá ïíïìáóôéêÝò ôÜóåéò [U] 230 V. Õðü äéáöïñåôéêÝò ôÜóåéò êáé óå åêäüóåéò åéäéêÝò ãéá ôéò äéÜöïñåò ÷þñåò ôá óôïé÷åßá áõôÜ ìðïñåß íá äéáöÝñïõí.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 72 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 72 | EëëçíéêÜ Åñãáëåßï Õëéêü ÐëÜêá ëåßáíóçò ãéá ÅîáñôÜôáé áðü ôï öýëëï öýëëá ëåßáíóçò ôçò ëåßáíóçò óåéñÜò ÄÝëôá 93 mm ×ñÞóç Ëåßáíóç åðéöáíåéþí óå ðåñéèþñéá, óå ãùíßåò Þ óå äýóêïëá ðñïóéôÝò ðåñéï÷Ýò. ÁíÜëïãá ìå ôï öýëëï ëåßáíóçò, ð.÷.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 73 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM EëëçíéêÜ | 73 ÅðéëïãÞ ôïõ öýëëïõ ëåßáíóçò ÐñïóöÝñïíôáé äéÜöïñá öýëëá ëåßáíóçò, áíÜëïãá ìå ôï åêÜóôïôå õðü êáôåñãáóßá õëéêü êáé ôçí åðéèõìçôÞ áöáßñåóç õëéêïý áðü ôçí åðéöÜíåéÜ ôïõ: Öýëëï ëåßáíóçò êüêêéíç ðïéüôçôá Õëéêü – Ãéá üëá ôá õëéêÜ áðü îýëï (ð.÷. óêëçñü îýëï, ìáëáêü îýëï, ìïñéïóáíßäåò, îõëåßá äïìéêþí êáôáóêåõþí) – Ãéá õëéêÜ áðü ìÝôáëëï – – – – ×ñþìá Âåñíßêé Õëéêü ðëÞñùóçò Óôüêïò Üóðñç ðïéüôçôá ×ñÞóç Êüêêùóç ÷ïíôñÞ Ãéá ðñïëåßáíóç ð.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 74 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 74 | EëëçíéêÜ Õðüäåéîç: ¼ôáí åñãÜæåóôå íá ìçí êáëýðôåôå ôéò ó÷éóìÝò áåñéóìïý 6 ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ ãéáôß Ýôóé ìåéþíåôáé Þ äéÜñêåéá æùÞò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. ¼ôáí åñãÜæåóôå ìå åñãáëåßá HCS íá âåâáéþíåóôå üôé ç åðßóôñùóç ôùí åñãáëåßùí åßíáé Üèéêôç. Áñ÷Þ åñãáóßáò ×Üñç óôïí ôáëáíôåõüìåíï ìç÷áíéóìü êßíçóçò ôï åñãáëåßï ôáëáíôåýåôáé «ðñïò ôá äù êáé ðñïò ôá êåé» Ýùò 21000 áíÜ ëåðôü êáôÜ 2,8°.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 75 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM Türkçe | 75 Ìüíï ãéá ÷þñåò ôçò ÅÅ: Óýìöùíá ìå ôçí ÊïéíïôéêÞ Ïäçãßá 2002/96/EÊ ó÷åôéêÜ ìå ôéò ðáëáéÝò çëåêôñéêÝò êáé çëåêôñïíéêÝò óõóêåõÝò êáé ôç ìåôáöïñÜ ôçò ïäçãßáò áõôÞò óå åèíéêü äßêáéï äåí åßíáé ðëÝïí õðï÷ñåùôéêü ôá Ü÷ñçóôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá íá óõëëÝãïíôáé îå÷ùñéóôÜ ãéá íá áíáêõêëùèïýí ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí. Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 76 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 76 | Türkçe değiştirirken veya aleti elinizden b rak rken fişi prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanl şl kla çal şmas n önler. f Kullan m d ş duran elektrikli el aletlerini çocuklar n ulaşamayacağ bir yerde saklay n. Aleti kullanmay bilmeyen veya bu kullan m k lavuzunu okumayan kişilerin aletle çal şmas na izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler taraf ndan kullan ld ğ nda elektrikli el aletleri tehlikelidir.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 77 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM Türkçe | 77 Teknik veriler Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkl gerilimlerde ve farkl ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir. elektrikli el aletlerinin karş laşt r lmas nda kullan labilir. Bu değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur. Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullan m alanlar n temsil eder.
OBJ_BUCH-345-007.
OBJ_BUCH-345-007.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 80 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM 80 | Türkçe Çal şma prensibi Osilasyonlu tahrik nedeniyle elektrikli el aletinin titreşim say s 21000 dakikada 2,8° kadard r. Bu sayede en dar yerlerde bile hassas çal şma olanağ sağlan r. Düşük ve düzenli bast rma kuvveti ile çal ş n, aksi takdirde iş performans düşer ve uç bloke olabilir. Ucun aş r ölçüde s nmamas ve bloke olmamas için çal şma esnas nda elektrikli el aletini ileri-geri hareket ettirin.
OBJ_BUCH-345-007.book Page 81 Wednesday, April 20, 2011 8:07 AM | 81 BIM: 2 609 256 943 (Ø 85 mm) BIM: 2 609 256 950 (20 x 20 mm) 2 609 256 956 (93 mm) HM: 2 609 256 952 (Ø 85 mm) HCS: 2 609 256 947 (32 x 40 mm) HM: 2 609 256 953 (78 mm) HCS: 2 609 256 949 (10 x 30 mm) HCS: 2 609 256 954 (52 x 26 mm) Ø 19 mm: 2 600 793 009 (3 m) 1 610 793 002 (5 m) Bosch Power Tools 2 607 000 748 PAS 12-27 F PAS 12-27 PAS 11-21 2 609 004 835 | (20.4.