Register yo new devic ur MyBosch e on no get free b w and enefits: bosch-ho me.com/ welcome Styline MFQ4..
Intended use en Intended use This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for normal amounts of time for domestic use. The appliance is suitable for stirring, beating and mixing soft foodstuffs and liquids, and for kneading soft dough. With the high-speed hand blender, the appliance is suitable for cutting or mixing food. The appliance must not be used for processing other substances or objects.
en Important safety information WW Risk of injury! Never connect the appliance to timer switches or remote-controllable sockets. If the power is interrupted, the appliance remains switched on and restarts when the power is restored. Switch off the appliance immediately. Never leave the appliance unattended while it is switched on! Never leave the appliance switched on for longer than is necessary to process the ingredients. Immediately after using the appliance, wait for it to stop.
Overview These operating instructions refer to various models. Overview Please fold out the illustrated pages. X Figure A 1 Base unit 2 Power cord 3 5-step switch + fast and continuous operation For switching the appliance on and off and adjusting the operating speed.
en After using the appliance / cleaning WWRisk of injury from rotating drive! Never grip the rotating tools. Do not attach or remove tools until the appliance is at a standstill – when switched off, the appliance continues running briefly. Protect long hair or loose items of clothing to prevent them from becoming caught in the rotating tools. ■■ Before using the appliance for the first time, clean base unit and tools. X Figure B ■■ Completely unwind the power cord.
Recipes ■■ Beat the ingredients (except flour and cornflour) with the stirrer for approx. 3-4 minutes at setting 5 until frothy. ■■ Switch appliance to Setting 1, mix sifted flour and cornflour by the spoonful within approx. ½ to 1 minute.
en Disposal ■■ Put the ingredients in the jug. ■■ Place high-speed hand blender in the bottom of the jug and switch on (setting M) until the mixture emulsifies. ■■ Slowly raise the switched on high-speed hand blender as far as the upper edge of the mixture and lower again until the mayonnaise is ready. Tip: According to this recipe you can also make mayonnaise with egg yolk only. However, use only half the amount of oil. Disposal J Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
Pengendalian mengikut peraturan ms Pengendalian mengikut peraturan Mesin ini hanya sesuai untuk pengunaan persendirian rumah tangga dan di sekitar rumah. Penggunaan perkakas untuk memproses kuantiti makanan yang biasa untuk kegunaan domestik. Perkakas ini sesuai untuk kacau, pukul dan campur bahan masak lembut dan cecair seperti uli daripada doh lembut. Perkakas ini sesuai untuk memotong kecil dan mencampurkan bahan makanan dengan pengadun campuran laju.
ms Arahan keselamatan penting Peralatan ini mestilah sentiasa dipisahkan dari punca kuasa selepas setiap penggunaan, ketika tanpa penyeliaan, sebelum pemasangan, penanggalan atau pembersihan dan kerosakan. WW Risiko kecederaan! Jangan sambungkan perkakas pada pemasa atau soket yang dikawal dengan alat kawalan jauh. Jika bekalan kuasa terganggu, perkakas masih hidup dan dimulakan semula apabila bekalan pulih. Matikan perkakas serta-merta.
Kandungan Tahniah kerana membeli peralatan Bosch baru anda. Anda boleh mendapatkan maklumat lanjut tentang produk kami di halaman web kami. Kandungan Pengendalian mengikut peraturan �������������9 Arahan keselamatan penting.
ms Pengendalian Pengendalian Bentuk perumah yang tertutup bermaksud yang peralatan itu berfungsi dengan senyap. Walau bagaimanapun, ia mencapai kuasa dan kelajuan motor maksimum. Hasil yang sangat baik dapat dicapai jika alat digunakan untuk penggunaan yang berikut: Pengacau untuk … ... sos, putih telur yang dipukul, kentang lecek, crème fraîche, mayonis, krim dan doh ringan, contohnya, adunan kek. Pengacau tidak sesuai untuk memproses doh berat. Cangkuk uli untuk … ...
Penyelesaian masalah ■■ Cabut palam sesalur. ■■ Lapkan unit asas dengan kain lembap dan kemudian lap kering. ■■ Bersihkan alat, di dalam mesin pembasuh pinggan mangkuk atau dengan berus di bawah air yang mengalir. Nota: Jika memproses kubis merah misalnya, bahagian plastik akan berubah warna dengan saput merah, yang boleh dihilangkan dengan beberapa titis minyak masak. X Rajah C ■■ Kord kuasa boleh digulung untuk memudahkan penyimpanan peralatan. ■■ Lekatkan palam utama ke pengapit kabel.
ms Resipi Asas untuk flan buahan Resipi asas –– 2 biji telur –– 125 g gula –– 125 g kacang hazel tanah –– 50 g serdak roti ■■ Pukul telur dan gula selama 3 hingga 4 minit pada tetapan 5 sehingga buih terbentuk. ■■ Putar suis peralatan kepada tetapan 1, tambah kacang hazel dan serdak roti dan proses selama ½ minit dengan pengacau.
Arahan tentang pelupusan ms Arahan tentang pelupusan J Alat ini bersesuaian dengan garis panduan Eropa 2012/19/EU tentang alat-alat tua elektrik dan elektronik (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Garis panduan tersebut memberi rangka rujukan yang berlaku di seluruh Eropa untuk penerimaan balik dan penggunaan alat-alat tua. Sila bertanya wakil penjual anda atau pihak berkuasa tempatan anda tentang cara-cara pelupusan semasa.
zf 使用規定 使用規定 本機僅限於私人家庭及非商業環境中使用。本机器仅限于家庭所需的 加工量和加工时间。 本機適用於攪拌、 打發和混合軟質食材和液體, 以及揉捏軟麵團。有了快 速攪拌棒, 本機適用於切碎或混合食材。本機不得將其用於處理其他物 質或物體。僅限在室溫下及海拔 2000 米以下的室內使用本機。 重要安全須知 仔细阅读使用说明书, 并保存本说明书以备以后使用!將本機轉交給他 人使用時, 請將本說明書一併轉交。若不遵守本機器的正確使用規程, 由此造成的任何損失, 生產廠家不負任何責任。 凡身體、 感官或智力有缺陷之人士及缺乏相關經驗和╱或知識之人士, 應在負責安全使用機器人員的監督或指導下, 瞭解使用機器可能帶來 的危險後, 方能使用本機。請勿讓兒童靠近本機和電源線, 且不得讓兒 童操作本機。严禁儿童将本机器用于嬉戏。兒童不得對本機進行清潔 和保養。 WW 電擊和火災危險! 請勿將本機置於高溫表面 (比如電爐) , 或者高溫表面附近。 僅可依據銘牌上的說明連接和操作本機。電源線及本機必須完好無損 方可使用。本機修理事宜, 如更換損壞的電源線, 僅由本公司的客戶服務 執行, 才能避免危險發生。
重要安全須知 zf WW 重要! 在煮鍋裡使用快速攪拌棒時, 請務必先將煮鍋從爐位上移開。攪拌壺不 適用於微波爐中。 请于每次使用后或长时间未使用重新使用之前, 务必按照使用说明书 中所述清洁本机器。X “使用本電器/清潔後” 參見第 18 頁 感謝您購買新的 Bosch 電器。您可以在我 們的網頁上找到與我們的產品有關的進一步 資訊。 8 自關式後孔 若要插入例如高速手持式攪拌器等配件, 請壓下後孔並保持在定位。 後孔在卸下配 件時自動關閉。 內容 工具 9 攪拌棒 “Fine Creamer” 由於攪拌器的特別形狀, 混合結果特別快 和有效。 10 揉捏鉤 使用規定 �����������������������������������������������16 重要安全須知 �����������������������������������������16 總覽 ������������������������������������������������������17 操作 �����������������������������������������������������
zf 使用本電器/清潔後 開啟後孔時, 僅可以使用即時切換操作本電 器。 選擇器開關 1-5 將不會作用。 僅移動使開 關位置 0/關中的鎖作用的滑板。 WW旋轉傳動器有導致受傷的風險! 不可抓住旋轉的工具。 本電器未靜止前, 不可裝上或卸下工具。 本電 器電源關閉時, 本電器可持續運轉片刻。 保護長髮或衣服鬆脫部份, 防止它們卡在旋轉 的工具中。 請清潔底座和工具。 ■■ 第一次使用本電器前, X圖B ■■ 完全捲開電源線。 然後壓下到鎖入 ■■ 將所需工具放在底座上, 定位為止。 注意塑膠零件的形狀以避免混淆 (請參閱圖 B-1) ! ■■ 插入主電源插頭。 ■■ 將食物放在適當容器中。 然後開啟在所需設定 ■■ 將工具插入容器中, 的本電器電源。 設定 1, 2: 用於運轉和混合。 設定 3, 4, 5: 用於揉捏和打發。 將開關設定為 0/關, 然後釋放並 ■■ 運轉後, 用退出按鈕卸下工具。 WW注意: 退出按鈕無法作用。 開關未在 0/關位置時, 註: 務必在將底座從混合的食物中取出前關閉底 座的電源。 使用本電器/清潔後 重要資訊 本電器不需要維護。 徹底清潔可防止本電器損 壞並維護其功能
棄置 餅皮 基本食譜 –– 125 g 奶油 (室溫) –– 100-125 g 糖 –– 1 個蛋 –– 1 撮鹽 –– 一點檸檬皮或香草糖 –– 250 g 麵粉 –– 視需要使用烘焙粉 ■■ 在設定 1 用揉捏鉤混合所有食材約 ½ 分 鐘, 然後在設定 5 約 3-4 分鐘。 最大量: 2 x 基本食譜 水果餡餅的餅底 基本食譜 –– 2 個蛋 –– 125 g 糖 –– 125 g 榛果粉 –– 50 g 麵包屑 ■■ 在設定 5 打蛋和糖 3 到 4 分鐘, 直到冒 泡為止。 ■■ 將本電器切換到設定 1, 加入榛果和麵包 屑, 然後用攪拌棒處理 ½ 分鐘。 最大量: 2 x 基本食譜 德國辮子麵包 基本食譜 –– 250 g 麵粉 –– 1 包乾酵母 –– 110 ml 溫牛奶 –– 1 個蛋 –– 1 撮鹽 –– 40 g 糖 –– 30 g 融化和冷卻的油 –– 半顆檸檬的檸檬皮屑 ■■ 在設定 1 用揉捏鉤混合所有食材約 ½ 分 鐘, 然後在設定 5 約 3-4 分鐘。 最大量: 2 x 基本食譜 披薩麵團 基本食譜 –– 250 g 麵粉 –– 1 包乾酵母 –– 1 茶匙
zh 使用須知 使用須知 本機僅限於私人家庭及非商業環境中使用。 本機僅適用於家庭所需的 處理量和處理時間 本機適用於攪拌、 打發和混合軟質食材和液體, 以及揉捏軟麵團。 有了快 速搅拌棒, 本机器适用于切碎或混合食材。 不得将机器用于加工其他物 质或物体。 僅限在室溫及海拔 2000 米以下的室內使用本機。 重要安全须知 仔細閱讀並妥善保管本說明書, 以備日後使用! 將本機轉交給他人使用 時, 請將本說明書一併轉交。 若不遵守本機器的正確使用規程, 由此造成 的任何損失, 生產廠家不負任何責任。 凡身體、 感官或智力有缺陷之人士及缺乏相關經驗和╱或知識之人士, 應在負責安全使用機器人員的監督或指導下, 瞭解使用機器可能帶來 的危險後, 方能使用本機。 請勿讓孩童靠近本機和電源線, 且不得讓兒童 操作本機。 請勿讓孩童將本機當成玩具。 孩童不得對本機進行清潔和保 養。 WW電擊和火災危險! 請勿將本機置於高溫表面 (例如電磁爐) 上 電磁爐) 上或其附近。 僅可依 據銘牌上的說明連接和操作本機。 電源線及本機必須完好無損方可使 用。 本機修理事宜, 如更換損壞的電源線, 僅由本公司的客戶服務執行,
重要安全须知 zh WW重要! 在煮锅内使用快速搅拌棒时, 请务必先将煮锅从炉位上移开。 搅拌器壶 不适用于微波炉。 請於每次使用後或長時間未使用重新使用之前, 務必按照使用說明書 中所述清潔本機。X “电器使用后/清洁” 参见第 22 页 恭喜您购买了博世家用系列的新产品, 您已经 选择了一款新潮而一流的家用电器。 若您想了 解更多本公司产品的信息, 请您登录官方网 站查询。 内容 使用須知 �����������������������������������������������20 重要安全须知 �����������������������������������������20 概述 ������������������������������������������������������21 操作 ������������������������������������������������������21 电器使用后/清洁 ������������������������������������22 故障排除 �����������������������������������
zh 电器使用后/清洁 最大加工量为 500 克面粉及配料。 重要信息 当后孔打开时, 只能通过点动进行操作本电 器。 选择开关 1-5 将无法使用。 只能将控制锁 的滑动开关移至 0/off 开关位置。 WW旋转驱动装置容易引发受伤! 切勿抓握旋转工具。 本电器在关闭后仍会短暂运转, 请勿在其未完 全停止前安装或拆卸工具。 保护好长头发或衣服上的零碎物件, 以免被卷 入旋转工具中。 ■■ 在首次使用本电器前, 请清洁底座装置和 工具。 X 图B ■■ 彻底解开电源线。 ■■ 将要使用的工具安装到底座装置上, 并向 下按直到其锁定到位。 留意塑料零部件的 形状以免混淆(请参见图 B-1) ! ■■ 插上电源插头。 ■■ 将食品放入合适的容器中。 ■■ 将工具插入容器中, 然后打开本电器并调 至所需的档位。 档位 1 和 2: 用于搅拌和混合。 档位 3、 4 和 5: 用于揉面和挤压。 ■■ 完成加工后, 将开关调至 0/off, 然后使用 弹出按钮释放并卸下工具。 WW注意 只有当开关处于 0/off 位置时才能使用弹出 按钮。 注: 在从混合食品中提起工具之前, 应始终记得关 闭底座装置。 电器使用
食谱 蛋糕料 基本食谱 –– 2 个鸡蛋 –– 125 克白糖 –– 盐少许 –– 1 包香草糖或半个柠檬皮 –– 125 克黄油或人造黄油 (室温) –– 250 克面粉 –– 1 包发酵粉 –– 60 毫升牛奶 ■■ 在 1 档下用搅拌棒将所有配料混合约 ½ 分钟, 然后在 5 档下混合约 3-4 分钟。 最大数量: 2 x 基本食谱 酥类糕点 基本食谱 –– 125 克黄油 (室温) –– 100-125 克白糖 –– 1 个鸡蛋 –– 盐少许 –– 柠檬皮或香草糖少许 –– 250 克面粉 –– 发酵粉 (若需要) ■■ 在 1 档下用揉面钩将所有配料混合约 ½ 分钟, 然后在 5 档下混合约 3-4 分钟。 最大数量: 2 x 基本食谱 水果派饼底 基本食谱 –– 2 个鸡蛋 –– 125 克白糖 –– 125 克榛子粉 –– 50 克面包屑 ■■ 在 5 档下将鸡蛋和糖搅打 3 至 4 分钟。 加入榛子粉和面包屑 ■■ 将本电器调至 1 档, 并用搅拌棒加工 ½ 分钟。 最大数量: 2 x 基本食谱 瓣形甜面包 基本食谱 –– 250 克面粉 –– 1 包干酵母 –– 110 毫升
处置 zh 处置 J 请以环保方式处置包装。 对本设备根据有关电气和电子设备报 废的欧洲规定 2012/19/EU (waste electrical and electronic equipment — WEEE)进行标记。该 规定管理在欧洲范围内对报废设备的 回收和再生。 请咨询专业零售商,了解可用的处置 方式。 保修 该设备的保修条款将由售出国的销售代表来 确定。您可向售出此设备的经销商详细了解 这些条款。 当根据保修条款进行任何索赔时、必须出具 销售凭证或收据。 如有更改、恕不另行通知。 24
6 – ar اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز ﻋﺟﯾن اﻟﺧﺑز اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز اﻟوﺻﻔﺔ اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ – 500ﺟرام طﺣﯾن – 14ﺟرام ﺳﻛر – 14ﺟرام زﺑد اﺻطﻧﺎﻋﻲ – 7ﺟرام ﻣﻠﺢ – 1ﻛﯾس ﺧﻣﯾرة ﻣﺟﻔﻔﺔ – 250ﻣﻠﯾﻠﺗر ﻣﺎء ■ ﺗﺿرب ﻛﺎﻓﺔ اﻟﻣﻛوﻧﺎت ﺑواﺳطﺔ ﻛﻼب اﻟﻌﺟﯾن ﺑﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز ﻟﻣدة ½ دﻗﯾﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﻟدرﺟﺔ ،1 ﺛم ﯾﺷﻐل ﻋﻠﻰ اﻟدرﺟﺔ 5ﻟﻣدة ﺗﺗراوح ﺑﯾن 3و 4 دﻗﺎﺋﻖ.
وﺻﻔﺎت ﻋﺟﯾن اﻟﻛﻌﻛﺎت ■ ﯾﺗم ﺿرب اﻟﺑﯾض واﻟﺳﻛر ﻟﻣدة 3-4دﻗﺎﺋﻖ ﻋﻠﻰ اﻟدرﺟﺔ 5ﺣﺗﻰ ﺗﺻﺑﺢ ذات ﻗوام رﻏوي. ■ ﯾﺗم ﺿﺑط اﻟﺟﮭﺎز ﻋﻠﻰ اﻟدرﺟﺔ ،1ﯾﺗم إﺿﺎﻓﺔ اﻟﺑﻧدق اﻟﻣطﺣون وﻓﺗﺎت ﻟب اﻟﺧﺑز إﻟﻰ اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻷﺧرى وﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺿرب ﯾﺗم ﻣﻌﺎﻟﺟﺗﮭﺎ ﻟﻣدة ½ )ﻧﺻف( دﻗﯾﻘﺔ.
4 – ar ﺑﻌد اﻻﻧﺗﮭﺎء ﻣن اﻟﻌﻣل /اﻟﺗﻧظﯾف ﺑﻌد اﻻﻧﺗﮭﺎء ﻣن اﻟﻌﻣل /اﻟﺗﻧظﯾف ﺗﻧﺑﯾﮫ ھﺎم اﻟﺟﮭﺎز ﻟﯾس ﻓﻲ ﺣﺎﺟﺔ إﻟﻰ أي ﺻﯾﺎﻧﺔ .اﻟﺗﻧظﯾف اﻟﺟﯾد ﯾﻘﻲ اﻟﺟﮭﺎز ﻣن ﺣدوث ﺗﻠف أو ﺿرر وﯾﺣﺎﻓظ ﻋﻠﻰ ﺻﻼﺣﯾﺗﮫ ﻷداء وظﯾﻔﺗﮫ. Wﺧطر اﻟﺻﻌﻖ ﺑﺎﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ! ﻻ ﯾﻧﺑﻐﻲ ﺑﺄي ﺣﺎل ﻣن اﻷﺣوال ﻏﻣر اﻟﺟﮭﺎز اﻟرﺋﯾﺳﻲ ﻓﻲ اﻟﻣﺎء أو وﺿﻌﮫ ﻓﻲ ﻏﺳﺎﻟﺔ اﻷواﻧﻲ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ. ﯾﺟب ﻋدم اﺳﺗﺧدام أﺟﮭزة اﻟﺗﻧظﯾف اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ ﺑﺎﻟﺑﺧﺎر! ﯾﺟب ﻋدم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻋﻧد ﻛون أﯾدﯾﻛم ﻣﺑﻠﻠﺔ. اﻧﺗﺑﮫ! ﻣن اﻟﻣﻣﻛن أن ﺗطرأ ﺧدوش ﻋﻠﻰ اﻷﺳطﺢ اﻟﺧﺎرﺟﯾﺔ ﻟﻠﺟﮭﺎز .
اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز إذا ﻟم ﯾﻛن ﻣﻠﺣﻖ ﺗﻛﻣﯾﻠﻲ ﻣﻌﯾن ﻗد ﺗم ﺗورﯾده ﻣﻊ ﻣﺗﺿﻣﻧﺎت اﻟﺗورﯾد ،ﻋﻧدﺋذ ﻓﺈﻧﮫ ﯾﻣﻛن اﻟﺣﺻول ﻋﻠﯾﮫ ﻟدى أﺣد ﻣراﻛز ﺧدﻣﺔ اﻟﻌﻣﻼء. ذراع اﻟﺧﻠط اﻟﺳرﯾﻊ: رﻗم طﻠب اﻟﻣﻧﺗﺞ 657242 اﻟﺑﻼﺳﺗﯾك اﻟﺣدﯾد اﻟﻣﻘﺎوم ﻟﻠﺻدأ رﻗم طﻠب اﻟﻣﻧﺗﺞ 657258 اﻟﻘطﺎﻋﺔ اﻟﻣﺗﻧوﻋﺔ اﻻﺳﺗﺧدام: رﻗم طﻠب اﻟﻣﻧﺗﺞ 659058 رﺟﺎء اﻟرﺟوع إﻟﻰ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﮭذه اﻟﺗﺟﮭﯾزة. اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻣن ﺧﻼل ﺗﺻﻣﯾم اﻟﺟﺳم اﻟﺧﺎرﺟﻲ ﻟﻠﺟﮭﺎز ﺑﺣﯾث ﯾﻛون ﻣﻐﻠﻘﺎ ﻓﺈن اﻟﺟﮭﺎز ﯾﻛون ذا ﺻوت ﻣﻧﺧﻔض ﺟدا ﻋﻧد اﻟﺗﺷﻐﯾل .
2 – ar إرﺷﺎدات اﻷﻣﺎن اﻟﻣﮭﻣﺔ Wﺧطر اﻻﺣﺗراق! اﺣﺗرس ﻋﻧد اﻟﺗﻌﺎﻣل ﻣﻊ اﻟﺧﻠﯾط اﻟﺳﺎﺧن .اﻟﺧﻠﯾط اﻟﺳﺎﺧن ﯾﻣﻛن أن ﯾﺗرذذ ﻋﻧد ﻣﻌﺎﻟﺟﺗﮫ. Wھﺎم! ﻋﻧد اﺳﺗﺧدام ذراع اﻟﺧﻠط اﻟﺳرﯾﻊ ﻓﻲ إﻧﺎء اﻟطﮭﻲ ﻓﻘم ً أوﻻ ﺑرﻓﻊ اﻟوﻋﺎء ﻣن ﺣﯾز اﻟطﮭﻲ .وﻋﺎء اﻟﺧﻠط ﻏﯾر ﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﻼﺳﺗﺧدام ﻓﻲ ﻓرن اﻟﻣﺎﯾﻛرووﯾف. ﯾﺟب ﺗﻧظﯾف اﻟﺟﮭﺎز ﺟﯾ ًدا ﺑﻌد ﻛل اﺳﺗﺧدام ﻟﮫ أو ﺑﻌد طول ﻓﺗرة ﻋدم اﻻﺳﺗﺧدام» Y .ﺑﻌد اﻻﻧﺗﮭﺎء ﻣن اﻟﻌﻣل /اﻟﺗﻧظﯾف« اﻧظر ﺻﻔﺣﺔ ar-4 ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ .
اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ar – 1 اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣﺧﺻص ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧزﻟﻲ ﻓﻘط .ﯾﺟب ﻋدم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز إﻻ ﻟﻣﻌﺎﻟﺟﺔ اﻟﻛﻣﯾﺎت وﻟﻔﺗرات اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﻌﺗﺎدة ﻓﻲ اﻷﻏراض اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ. اﻟﺟﮭﺎز ﻣﻧﺎﺳب ﻟﺗﻘﻠﯾب وﺧﻔﻖ وﺧﻠط اﻟﻣواد اﻟﻐذاﺋﯾﺔ اﻟطرﯾﺔ واﻟﺳواﺋل وﻟﻐرض ﺗﺷﻛﯾل اﻟﻌﺟﯾن اﻟطرﯾﺔ. ﯾﻣﻛن ﻣن ﺧﻼل اﺳﺗﺧدام ذراع اﻟﺧﻠط اﻟﺳرﯾﻊ أن ﯾﺗم ﺗﻔﺗﯾت أو ﺧﻠط اﻟﻣواد اﻟﻐذاﺋﯾﺔ .ﻻ ﯾﺳﻣﺢ ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ ﻣﻌﺎﻟﺟﺔ أي أﺷﯾﺎء أو أﺟﺳﺎم أو ﻋﻧﺎﺻر أﺧرى .
Kundendienst – Customer Service DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.com Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70 440 040 mailto:cp-servicecenter@bshg.com Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichbar.
GR Greece, Ελλάς BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Central Branch Service 17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20 14564 Kifisia Tηλέφωνο: 181 82 Tηλέφωνο: 210 427 77 01 mailto:nkf-CustomerService@bshg.com www.bosch-home.gr HK Hong Kong, BSH Home Appliances Limited Unit 1 & 2, 3rd Floor, North Block, Skyway House, 3 Sham Mong Road Tai Kok Tsui, Kowloon Hong Kong Tel.: 2626 9655 (HK) Toll free 0800 863 (Macao) Fax: 2565 6681 mailto:bosch.hk.service@bshg.com www.bosch-home.com.
MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives Lintel Investments Ma. Maadheli, Majeedhee Magu Malé Tel.: 0331 0742 mailto:mohamed.zuhuree@ lintel.com.mv NL Nederlande, Netherlands BSH Huishoudapparaten B.V. Taurusavenue 36 2132 LS Hoofddorp Storingsmelding: Tel.: 088 424 4010 Fax: 088 424 4845 mailto:bosch-contactcenter@ bshg.com Onderdelenverkoop: Tel.: 088 424 4010 Fax: 088 424 4801 mailto:bosch-onderdelen@bshg.com www.bosch-home.nl NO Norge, Norway BSH Husholdningsapparater A/S Grensesvingen 9 0661 Oslo Tel.
Thank you for buying a Bosch Home Appliance! Register your new device on MyBosch now and profit directly from: • • • • • Expert tips & tricks for your appliance Warranty extension options Discounts for accessories & spare-parts Digital manual and all appliance data at hand Easy access to Bosch Home Appliances Service Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here.