LP Gas Conversion Kit Installation Manual Slide-in Ranges HDIP056U, HDIP056C, HDI8056U, HDI8056C, HGI8046UC, HGI8056UC, HGIP056UC
Table of Contents Safety Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . 2 Conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Before You Begin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Test the Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety Definitions 9 WARNING This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning. 9 CAUTION This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning. NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory. Note: This alerts you to important information and/or tips.
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Safety 9 WARNING If the information in this manual is not followed exactly, fire or shock may result causing property damage or personal injury. Important Safety Instructions • • • • • • Please read Installation Instructions before beginning the conversion. Please read all instructions before proceeding. Save the natural gas parts for possible conversion from LP back to natural gas in the future.
Conversion Before You Begin Tools and Parts Needed • • • • • 7 mm Socket Driver w/ 3" extension Torx (T20)-head screwdriver Adjustable Wrench Flathead Screwdriver (1/8" or smaller) Phillips Head Screwdriver Parts Included • • • • • Conversion Kit Instructions Conversion Sticker 7 LP Orifices 1 Broil Orifice Hood (models that are all gas only) LP Conversion Jig (models that are all gas only) Note: This manual supports two different SIR models (dual fuel and gas), thus some parts listed may not be present
Procedure Replace Cooktop Orifices Convert Pressure Regulator from 6" W.C. to 11" W.C. 1. Remove grates, burner caps and burner bases. Unscrew two (2) T20 screws inside each base and remove burner bases. Reinsert screws in jet holder to hold tubing assembly in place. 1. Remove warming drawer; pull drawer out until stop is reached. Facing the range, push clip on left side up and clip on right side down. Pull drawer the rest of the way out. 2.
Convert Cooktop Valves for Propane Use LP Gas Conversion Dual Valve (some models): 1. Verify that all knobs are in the OFF position. 2. Remove knobs (pull straight out). 3. Insert 1/8” (or smaller) flat head screwdriver into shaft and turn bypass screw clockwise until it stops (bypass screw is inside shaft). DO NOT OVERTIGHTEN. Some gas cooktops/rangetops have a dual burner in the center. The LP Gas conversion process varies slightly for these units due to the dual valve used with them.
Adjust Broil Burner Orifice Adjust Bake Burner Orifice 1. Remove oven door (See section "Removing Oven Door" in Use and Care Manual). 2. Remove Broil Burner Assembly. The broil burner assembly is attached to the top of the oven cavity with 5 screws. Remove screws and gently pull broil burner assembly straight out being careful not to detach electrical wires. Place broil burner against back wall of oven cavity. 3.
Test the Installation Test for Gas Leaks 9 CAUTION Never check for leaks with a flame. Leak testing is to be conducted by the installer according to the instructions given in this section. Apply Leak Detection Fluid Turn on gas. Apply a non-corrosive leak detection fluid to all joints and fittings in the gas connection between the shutoff valve and the range. Include gas fittings and joints in the range if connections may have been disturbed during installation.
Dual Fuel appliance installation is complete when correct color, carryover and size are verified on each cooktop burner. For gas appliances, continue to “Test Broil Burner”. Test Broil Burner Test Ignition Test Bake Burner Test Ignition Set the oven to bake at 350° F (176.67°C). After 30-75 seconds, the burner will ignite. The burner will stay lit until the 350° F (176.67°C) is reached and then shut off. From this point forward, the burner will cycle on and off to maintain the temperature.
Test Flame Verify that flame characteristics are as shown in Figure 4 “Checking Flame Characteristics”. If flame characteristics are not consistent with those in the graphic above, adjust flame as described below. Adjust Bake Flame (if necessary) Adjust the air shutter to alter the flame characteristics. The oven burner air shutter is located to the left of the oven regulator. Reach it through the access hole in the interior back panel of the warming drawer 1. Loosen screw and turn shutter.
Table des matières Définitions concernant la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 1 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . 2 Conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Marche à suivre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Tester l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définitions concernant la sécurité 9 AVERTISSEMENT Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire la mort. 9 ATTENTION Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures légères ou modérées. AVIS : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de sécurité peut entraîner des dégâts à l'appareil ou matériels. Remarque : Ceci vous avertit que d'importantes informations et/ou conseils sont fournis.
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES Sécurité 9 AVERTISSEMENT • Si les informations de ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou un choc électrique peuvent se produire entraînant des dommages matériels ou des lésions corporelles. Importantes consignes de sécurité • • • • • • Veuillez lire la notice d'installation avant de commencer la conversion. Veuillez lire toutes les instructions avant d'entreprendre la conversion.
Conversion Avant de commencer Outils et pièces nécessaires • • • • • Tournevis à douille de 7 mm avec rallonge de 3 po (76,2 mm) Tournevis à pointe à six lobes Torx (T20) Clé à molette Tournevis à tête plate (1/8 po ou 3,175 mm ou inférieur) Tournevis cruciforme Phillips Pièces comprises • • • • • Instructions du nécessaire de conversion Étiquette de conversion 7 orifices de gaz propane (LP) 1 capuchon d'orifice de brûleur de cuisson au gril (modèles qui fonctionnent entièrement au gaz uniquement) Calib
Marche à suivre Conversion du régulateur de pression de 6 po C.E. à 11 po C.E. Grille du brûleur Capuchon du brûleur Base du brûleur 1. Enlevez le tiroir-réchaud. Tirez le tiroir jusqu'à la butée. Face à la cuisinière, relevez la pince de gauche et abaissez la pince de droite. Retirez complètement le tiroir. 2. Enlevez le cache de la paroi arrière intérieure en retirant une seule vis du côté gauche du panneau. Utilisez un tournevis à pointe à six lobes T-20 (Torx) 3.
Conversion des soupapes de la table de cuisson pour l'utilisation avec le gaz propane 1. Vérifiez que tous les boutons sont dans la position désactivée (OFF). 2. Retirez les boutons (tirez dessus directement). 3. Insérez un tournevis à tête plate de 1/8 po (6,3 mm), ou plus petit, dans l'axe et faites tourner la vis de dérivation dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle s'arrête (la vis de dérivation se trouve à l'intérieur de l'axe). NE PAS TROP SERRER.
Ajuster l'orifice du brûleur du gril 1. Retirez la porte du four (Voir la section « Démontage de la porte du four » dans le Manuel d'utilisation et d'entretien). 2. Retirez l'assemblage du brûleur du gril. L'assemblage du brûleur du gril est fixé sur la voûte de la cavité du four moyennant 5 vis. Enlevez les vis et tirez l'assemblage du brûleur du gril sans forcer et en ayant soin de ne pas déconnecter les fils électriques. Mettez le brûleur du gril contre la paroi arrière de la cavité du four. 3.
Tester l'installation Vérifier la présence de fuites de gaz 9 ATTENTION Ne jamais vérifier la présence de fuites à l'aide d'une flamme. La vérification doit être effectuée par l'installateur conformément aux instructions de cette section. Appliquer un liquide de détection des fuites Ouvrez le gaz. Appliquez un liquide de détection des fuites non corrosif sur tous les joints et raccords de la connexion de gaz entre le robinet d'arrêt et la cuisinière.
Si une flamme s'éteint, si elle n'enveloppe pas le brûleur ou si elle est trop haute, veuillez communiquer avec le service de dépannage. Flammes jaunes : Réglage supplémentaire requis. Pointes jaunes au niveau des cônes extérieurs : Normal pour du gaz propane (LP). Régler la flamme du brûleur du gril (si nécessaire) Réglez le volet d'air pour modifier les caractéristiques de la flamme. Le volet d'air est situé au dos du brûleur du gril. 1. Desserrez la vis et faites tourner le volet.
Réglez la flamme de cuisson au four (si nécessaire) Réglez le volet d'air pour modifier les caractéristiques de la flamme. Le volet d'air du brûleur du four est situé sur la gauche du régulateur du four. Pour l'atteindre, il faut passer par le trou d'accès pratiqué sur le panneau arrière intérieur du tiroir-réchaud. 1. Desserrez la vis et faites tourner le volet.
Índice Definiciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . 2 Conversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pruebe la installación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Definiciones de seguridad 9 ADVERTENCIA Esto indica que pueden producirse la muerte o lesiones graves como resultado de la falta de cumplimiento de esta advertencia. 9 PRECAUCIÓN Esto indica que pueden producirse lesiones menores o moderadas como resultado de la falta de cumplimiento de esta advertencia. AVISO: Esto indica que pueden producirse daños al electrodoméstico o a materiales como resultado de la falta de cumplimiento de esta recomendación.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Seguridad 9 ADVERTENCIA • Si no sigue exactamente la información de este manual, se pueden producir un incendio o una descarga que pueden causar daños materiales o lesiones personales. .Instrucciones de seguridad importantes • • • • • • Lea las Instrucciones de instalación antes de comenzar la conversión. Lea todas las instrucciones antes de continuar.
Conversión Antes de comenzar Información general Siempre proporcione un suministro de gas adecuado Herramientas y piezas necesarias Este electrodoméstico se envía de fábrica para su uso con gas natural. De ser necesario, utilice este kit para convertir el electrodoméstico para su uso con gas LP. Respete lo siguiente: • Asegúrese de que se haya convertido la estufa para su uso con el gas adecuado antes de utilizarla. • • • • Destornillador llave de 7 mm con una extensión de 3 pulg.
Procedimiento Cómo convertir el regulador de presión de 6 pulg. de W.C. a 11 pulg. de W.C. 1. Retire el cajón calentador; jale el cajón hasta alcanzar el tope. Empuje hacia arriba el sujetador que se encuentra del lado izquierdo mirando hacia la estufa y el sujetador que se encuentra del lado derecho hacia abajo. Jale el cajón hasta retirarlo por completo. 2. Retire la placa de la cubierta de la pared trasera interior quitando el único tornillo que se encuentra del lado izquierdo del panel.
6. Conserve los orificios de gas natural para una nueva conversión a gas natural en el futuro. Cómo convertir las válvulas de la placa para el uso con propano 1. Verifique que todas las perillas se encuentren en la posición de apagado. 2. Retire las perillas (empújelas directamente hacia afuera). 3. Introduzca un destornillador con cabeza plana de 1/ 8 pulg.
del horno con 5 tornillos. Retire los tornillos y jale con suavidad el conjunto de la hornilla para asar con calor directo directamente hacia afuera teniendo cuidado de no desconectar los cables eléctricos. Coloque la hornilla para asar con calor directo contra la pared trasera de la cavidad del horno. 3. Utilice una llave de 1/2 pulg. (13 mm) para retirar el orificio de gas natural e instale el orificio de gas LP separado que se proporciona.
Pruebe la instalación Pruebe para detectar fugas de gas. 9 PRECAUCIÓN Nunca verifique la presencia de fugas con una llama. Las pruebas de detección de fugas deben ser llevadas a cabo por el instalador, de acuerdo con las instrucciones que se proporcionan en esta sección. Cómo aplicar un fluido de detección de fugas Encienda el gas. Coloque un líquido de detección de fugas no corrosivo en todas las juntas y los accesorios de la conexión de gas entre la válvula de paso y la estufa.
Si alguna llama se extingue, no se extiende en forma adecuada o es demasiado grande, comuníquese con el Servicio técnico. Llamas amarillas: Se requiere un ajuste adicional. Puntas amarillas en conos externos: Normal para gas LP. Llamas azul claro: Normal para gas natural. Cómo ajustar la llama para asar con calor directo (de ser necesario) Ajuste el respiradero para alterar las características de la llama. El respiradero se ubica en el extremo trasero de la hornilla para asar con calor directo. 1.
Cómo ajustar la llama para hornear (de ser necesario) Ajuste el respiradero para alterar las características de la llama. El respiradero de la hornilla del horno se encuentra a la izquierda del regulador del horno. Se llega a este a través del orificio de acceso en el panel trasero interior del cajón calentador. 1. Afloje el tornillo y gire el respiradero.
1901 Main Street, Irvine, CA 92614 • 800-944-2904 • www.boschappliances.