Use and Care Manual Guide d'utilisation et d'entretien Manual de uso y cuidado Built-In Ovens Models: HBL34, HBN34, HBL35, HBN35
Table of Contents About This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 How This Manual is Organized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Parts and Accessories . . . . . . . .
Table of Contents Cont. Broil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Convection Broil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Proof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Warm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
About This Manual How This Manual is Organized You can get the most out of your new oven by reading this manual from beginning to end. This way, you will systematically get to know your appliance and become familiar with its operation and features. The manual consists of the following sections: The “Safety" section provides information on how to safely operate your oven. "Getting Started" introduces you to the oven components and features.
Safety m Important Safety Instructions READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS m Proper Installation and Maintenance WARNING: When properly cared for, your new appliance has been designed to be safe and reliable. Read all instructions carefully before use. These precautions will reduce the risk of burns, electric shock, fire and injury to persons. When using kitchen appliances, basic safety precautions must be followed, including those in the following pages.
m Important Safety Instructions READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Use this appliance only for its intended purpose as described in this manual. For example, never use the appliance for warming or heating the room. Never use the appliance for storage. Always have a working smoke detector near the kitchen. In the event that personal clothing or hair catches fire, drop and roll immediately to extinguish flames. Smother flames from food fires other than grease fires with baking soda.
m Important Safety Instructions READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Use caution when cooking foods with high alcohol content (e.g. rum, brandy, bourbon) in the oven. Alcohol evaporates at high temperatures. There is a risk of burning as the alcohol vapors may catch fire in the oven. Use only small quantities of alcohol in foods, and open the oven door carefully. Always place oven racks in desired location while oven is cool.
m Important Safety Instructions READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY NOTICE: The California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances. The burning of gas cooking fuel and the elimination of soil during self-cleaning can generate small amounts of Carbon Monoxide.
Getting Started Parts and Accessories Parts* Upper Convection Bake Off Control Panel Lower Bake Off Upper Conv Broil Broil Selfclean Temp Timer Warm Broil Warm Pizza Door Lock Fast Preheat Light Roast Conv Roast Self Clean Settings Bake Pie Proof Roast Clock Upper Cook Time Lower Convection Fan Door Gasket 6 5 4 3 2 Rack Position Guides with 6 Rack Positions 1 Oven Bottom Door Hinge Oven Vent * Picture shows double oven. Your appliance may vary slightly.
the vent, and condensation may collect in this area. This area may be warm when the oven is in use. Do not block the vent, since it is important for air circulation. Convection Fan The convection fan operates during all convection modes. When the oven is operating in a convection mode, the fan turns off automatically when the door is opened. The convection fan may also run during Fast Preheat and self-clean. Oven Bottom The oven bottom conceals the lower heating element.
Inserting Flat Rack into Oven: 1. Grasp rack firmly on both sides. 2. Insert rack (see picture). 3. Tilt rack up to allow stop into rack guide. 4. Bring rack to a horizontal position and push the rest of the way in. Rack should be straight and flat, not crooked. Removing Flat Rack from Oven: 1. Grasp rack firmly on both sides and pull rack toward you. 2. When the stop is reached, tilt rack up and pull the rest of the way out.
Control* Upper Oven Cooking Mode Dial Upper Convection Bake Off Display Lower Oven Cooking Mode Dial Lower Bake Off Upper Conv Broil Broil Conv Roast Roast Pizza Warm Self Clean Pie Proof Temp Settings Fast Preheat Bake Warm Self Clean Settings Dial Broil Roast Timer Light Clock Upper Cook Time Lower *This is a double oven control panel. Your control panel may vary slightly. Touchpads: You only have to press lightly on the touchpads to operate them.
Operation About the Appliance Your new oven combines premium cooking results and simple operation. The oven design has been optimized to improve heat distribution in the oven cavity. The result is even browning, shorter cooking times and lower energy consumption. Thanks to Self-Clean mode, hours of scrubbing into the darkest corners of the oven is a thing of the past. The oven burns off soil simply and easily. All that is left to do is to remove a few ashes from the oven when Self-Clean is done.
Setting the Cooking Mode and Temperature To set the Cooking Mode and Temperature: 1. Turn the Cooking Mode dial to the preferred cooking mode. The default temperature and the arrow next to Temp appear in the display: UPPER Temp 2. Turn the Settings dial to set the temperature. The oven starts after a few seconds. While the oven is preheating, either the current or programmed oven temperature is displayed, depending on what is set in the Customer Settings.
Timer To set the timer: 1. Press Timer. The arrow and "Timer" appear in the display: Timer Timer 2. Turn the Settings dial to set the amount of time. 3. Press Timer. The timer starts. A beep sounds when the timer ends. Press Timer. The timer and beep signal are canceled. Press Timer to change a running timer and set a new time. To cancel a running timer, set it to zero and confirm with Timer. Note: The timer can be set for a maximum of 99:59 minutes (min:sec).
Note: The temperature must be set to at least 200 ºF (100 ºC) to use Fast Preheat. Fast Preheat can still be turned on even if the oven is already in use. Fast Preheat will NOT remain on if the cooking mode is changed after Fast Preheat is started. Cook Time Use Cook Time to set the cook time for food. The oven turns off automatically at the end of the programmed cook time. m CAUTION: To maintain food safety, do not leave food in the oven for more than one hour before or after cooking.
Customer Settings The Customer Settings menu is used to customize the oven settings.
To Change Settings: The oven must be turned off with no timer running in order to access the "Customer Settings" menu. 1. Press Temp for two seconds to access the Customer Settings menu. The first menu item, CS1 = "Clock Mode", appears in the display: 2. Use the settings dial to set the desired value. 3. Confirm by pressing Timer. The next menu item, CS2 = "Setting of Buzzer Duration", appears in the display. Always set the values as described in steps 2 and 3. Press Temp to leave the menu.
Getting the Most Out of Your Appliance General Tips Pan Placement Aluminum Foil Preheating the Oven Baking results are better if pans are placed in the center of the oven. If baking more than one pan on a rack, allow at least 1" to 1 ½" of air space around the pan. When baking four cake layers at the same time, stagger pans on two racks so that one pan is not directly above the other. m WARNING: Do not use aluminum foil or protective liners to line any part of the appliance, especially the oven bottom.
Condensation It is normal for a certain amount of moisture to evaporate from the food during any cooking process. The amount depends on the moisture content of the food. The moisture may condense on any surface cooler than the inside of the oven, such as the control panel. Bake t Bake is cooking with dry, heated air. Both the upper and lower elements cycle to maintain the oven temperature. The Bake mode can be used to prepare a variety of food items, from pastries to casseroles.
Convection Bake Convection Bake is similar to Bake. Heat comes from the upper and lower heating elements. The main difference in convection baking is that the heat is circulated throughout the oven by the convection fan. á The Convection Bake mode is well suited for baked goods such as cookies, biscuits, breads and cakes. It is also good for cooking on multiple racks (2 or 3) at the same time. The benefits of Convection Bake include: Use of multiple racks at one time. Slight decrease in cook time.
Food Item Rack Position 1 rack 2 racks Temp. Time 3 racks Breads 400 23–33 375 10–17 350 48–62 2+5 325 12–19 3 2+5 400 14–21 3 2+5 400 23-33 Yeast Bread, loaf, 9x5 2 Dinner Rolls 3 Quick Bread, loaf, 8x4 2 Biscuits 2 Muffins 2+5 Cream Puffs Fresh 1+3+5 Pie á In the Pie mode, heat from the upper and lower element is circulated throughout the oven by the convection fan. Use Pie to cook fresh or frozen pies. Tips: Baking times may slightly decrease when using this mode.
Pie Chart Food Rack Temperature Time 2 3 375 375 45–60 75–85 2 425 350 12–15 35–48 2 475 8–12 2 350 12–18 2 350 45–60 2 Crust Fruit Pie scratch frozen Custard Pie scratch Pie Shell scratch Meringue Topping Pie scratch Nut Pie scratch Pizza á In the Pizza mode, heat from the upper and lower elements is circulated throughout the oven by the convection fan. Use the Pizza mode for fresh or frozen pizza. Tips: For a crispy crust, place pizza directly on the rack.
Roast t Roast uses both the upper and lower elements to maintain the oven temperature. Roasting uses more intense heat from the upper element than the lower element. This results in more browning of the exterior while the inside remains especially moist. Roast is best suited for large cuts of meat and poultry. Tips: Use a high-sided broil pan, or cover dish with a lid or foil. Add liquids, such as water, juice, wine, bouillon or stock for flavor and moisture.
Convection Roast Chart Rack Pos. Weight (lbs) Oven Temp. Time (min/lb)* Internal Temp. Medium rare 2 3.0–5.5 325 27–31 145 Medium 2 3.0–5.5 325 30–38 160 Medium rare 2 3.0–6.0 325 18–33 145 Medium 2 3.0–6.0 325 30–35 160 2 2.0–3.0 425 15–24 145 Loin Roast (boneless or bone in) 2 1.5–2.9 350 19–36 160 Loin Roast (boneless or bone in) 2 3.0–6.0 350 14–23 160 Tenderloin 2 2.0–3.0 425 18–28 160 Chicken, whole 2 3.5–8.
Broil r Broil uses intense heat radiated from the upper element. The Broil mode is best suited for cooking thin, tender cuts of meat (1" or less), poultry and fish. It can also be used to brown breads and casseroles. Always broil with the door closed. The benefits of broiling include: Fast and efficient cooking. Cooking without the addition of fats or liquids. Tips: Preheat oven 3–4 minutes. Do not preheat for more than 5 minutes. Steaks and chops should be at least ¾" thick.
Rack Pos. Broil Setting Internal Temp. Time side 1* Time side 2* Medium Rare 4 3 145 4–6 4–5 Medium 4 3 160 5–7 5–6 Well 4 3 170 6–8 6–7 Food Item Lamb Chops, 1" *Broiling times are approximate and may vary slightly. Times are based on cooking with a preheated broil element. Convection Broil à Convection Broil is similar to Broil. It combines intense heat from the upper element with heat circulated by a convection fan.
Proof t In Proof, the oven uses the upper and lower elements to maintain a low temperature to proof bread or other yeast doughs. Proofing is the rising of yeast dough. The Proof mode temperature range is 85 ºF to 110 ºF. The default temperature in the Proof mode is 100 ºF. Loosely cover the bowl or pan and use any rack that accommodates the size of the container. Keep the door closed and use the oven light to check the rising of the dough.
Cleaning and Maintenance Cleaning Self-Clean During Self-Clean, the oven is heated to a very high temperature. Soil is burned off at this temperature. IMPORTANT: Wipe out excessive spillage before self-cleaning the oven. IMPORTANT: Do not clean parts or accessories in the Self-Clean oven. To set the self-clean mode: 1. Remove all accessories and racks from the oven. 2. Turn the Heating Mode Dial to Self Clean.
Cleaning Guide Part Recommendations Broil Pan and Grid Wash with hot soapy water. Rinse thoroughly and dry, or gently rub with cleansing powder or soapfilled pads as directed. DO NOT clean broil pan and grid in the self-cleaning oven. Flat Rack Wash with hot soapy water. Rinse thoroughly and dry, or gently rub with cleansing powder or soapfilled pads as directed. DO NOT clean the rack in the self-cleaning oven.
Maintenance Replacing an Oven Light m WARNING: Make sure the appliance and lights are cool and power to the appliance has been turned off before replacing the light bulb(s). Failure to do so could result in electrical shock or burns. The lenses must be in place when using the appliance. The lenses serve to protect the light bulb from breaking. The lenses are made of glass. Handle carefully to avoid breaking. Broken glass could cause an injury. Light socket is live when door is open.
To remove the oven door: 1. Be sure to read the above WARNING before attempting to remove the door. 2. Open the door completely. 3. Flip levers on hinges toward you. 1. Close door carefully until it stops. It will be about half way closed. 2. Holding the door firmly on both sides using both hands, pull the door up and out of the hinge slots. Hold firmly; the door is heavy. 3. Place the door in a convenient and stable location for cleaning. To replace the oven door: 1.
Service Before Calling Service Troubleshooting Chart Oven Problem Possible Causes and Suggested Solutions Oven door is locked and will not open, even after cooling. Turn the oven off at the circuit breaker and wait five minutes. Turn breaker back on. The oven should reset itself and will be operable. Oven is not heating. Check circuit breaker or fuse box to your house. Make sure there is proper electrical power to the oven. Be sure oven temperature has been selected. Oven is not cooking evenly.
Oven Problem Possible Causes and Suggested Solutions Control does not react when a key is touched. Be sure that surface is clean and dry. Touch the center of the touch key. Use the flat part of your finger. Fan is running during modes that do not use convection On some models, the convection fan runs while the oven is preheating. This is normal. Warm air or steam escapes from oven vent. It is normal to see or feel steam or warm air escaping from the oven vent. Do not block the vent.
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY What this Warranty Covers & Who it Applies to The limited warranty provided by BSH Home Appliances Bosch in this Statement of Limited Product Warranty applies only to the Bosch appliance sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased: For your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes.
Warranty Exclusions The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of Bosch, including without limitation, one or more of the following: Use of the Product in anything other than its normal, customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels).
Table des matières À propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Comment ce manuel est organisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Pièces et accessoires . . . . . . . . . . . . .
Table des matières suite. Apprêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maintien au chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de ce manuel Comment ce manuel est organisé Pour tirer le meilleur parti de votre nouveau four, il est recommandé de lire ce manuel dans sa totalité. Ceci vous permettra d'apprendre à connaître systématiquement votre appareil et de vous familiariser avec son fonctionnement et ses caractéristiques. Ce manuel comporte les chapitres suivants : "Sécurité" - Ce chapitre fournit des informations sur la manière de faire fonctionner le four en toute sécurité.
Sécurité m Consignes de sécurité importantes LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES m Installation et entretien corrects AVERTISSEMENT : Votre nouvel appareil a été conçu pour un fonctionnement sûr et fiable si vous en prenez bien soin. Lire attentivement toutes les consignes avant l'emploi. Ces précautions réduiront les risques de brûlures, de choc électrique, d'incendie et de lésions corporelles.
m Consignes de sécurité importantes LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES Sécurité-incendie Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de protection pour revêtir toute partie de l'appareil, et en particulier le fond du four. L'utilisation de ces doublures peut entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie. Si des matériaux s'enflamment à l'intérieur du four, ne pas ouvrir la porte. Mettre l'appareil hors tension et débrancher le circuit au disjoncteur.
m Consignes de sécurité importantes LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES Prévention des brûlures NE PAS TOUCHER AUX ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU AUX PAROIS INTÉRIEURES DU FOUR - Les éléments chauffants peuvent être chauds même s'ils sont foncés. Les parois intérieures d'un four peuvent devenir suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures.
m Consignes de sécurité importantes LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES Ne pas laisser les enfants utiliser cet appareil sans l'étroite surveillance d'un adulte. Enfants et animaux ne doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance à l'endroit où l'on utilise l'appareil. Ne pas laisser les enfants jouer à proximité de l'appareil que celui-ci soit utilisé ou non.
Mise en route Pièces et accessoires Pièces* Upper Convection Bake Off Bake Off Upper Conv Broil Broil Conv Roast Roast Pizza Warm Selfclean Self Clean Pie Proof Temp Settings Fast Preheat Bake Warm Verrouillage de porte Tableau de commande Lower Broil Roast Timer Light Clock Upper Cook Time Lower Ventilateur à convection Joint de porte 6 5 4 3 2 Guides de positionnement de grille avec 6 positions 1 Charnière de porte Sole du four Évent du four * Illustration d'un four do
très chaude pendant l'utilisation du four. Ne pas obstruer l'évent car il est indispensable à la bonne circulation de l'air. Ventilateur à convection Le ventilateur à convection fonctionne pendant tous les modes de cuisson à convection. Lorsque le four est en mode de cuisson par convection, le ventilateur s'arrête automatiquement lorsque la porte est ouverte. Il se peut que le ventilateur à convention fonctionne également pendant le préchauffage rapide ou pendant l'autonettoyage.
Mise en place de la grille plate dans le four : 1. Saisir fermement la grille par les côtés. 2. Installer la grille (voir illustration). 3. Incliner la grille vers le haut pour mettre la butée dans le guide. 4. Amener la grille en position horizontale et pousser jusqu'au fond. La grille doit être droite, à plat et ne doit pas dévier. Retrait de la grille plate du four : 1. Saisir fermement la grille par les côtés et tirer vers soi. 2.
Tableau de commande* Sélecteur du mode de cuisson du four supérieur Upper Convection Bake Off Affichage Sélecteur du mode de cuisson du four inférieur Lower Bake Off Upper Conv Broil Broil Conv Roast Roast Pizza Warm Self Clean Pie Proof Temp Settings Fast Preheat Bake Warm Self Clean Sélecteur de réglage Broil Roast Timer Light Clock Upper Cook Time Lower *Tableau de commande d'un four double. Votre tableau de commande peut différer légèrement.
Avant la première utilisation Avant l'utilisation, le four doit être correctement installé par un technicien qualifié. Retirer tout matériau d'emballage à l'intérieur et à l'extérieur du four. Essuyer le four tant qu'il est froid à l'aide d'un chiffon propre et humide et sécher. Il peut y avoir une légère odeur aux premières utilisations. Ceci est normal et disparaîtra. Pour obtenir des résultats de cuisson optimaux, utiliser une batterie de cuisine adéquate.
Fonctionnement À propos de l'appareil Votre nouveau four réunit des résultats de cuisson supérieurs et un fonctionnement tout simple. La conception du four a été optimisée pour améliorer la distribution de la chaleur dans la cavité du four. Il en résulte un brunissage uniforme, une réduction des temps de cuisson et une diminution des coûts énergétiques. Grâce au mode Self-Clean, les heures passées à récurer les coins les plus inaccessibles du four appartiennent aujourd'hui au passé.
La flèche à côté de la touche Clock disparaît. L'horloge est désormais réglée et en marche. Paramétrage du mode de cuisson et de la température Pour régler le mode de cuisson et la température : 1. Tourner le Sélecteur du mode de cuisson Mode au mode de cuisson désiré. La température par défaut et la flèche à côté de la touche Temp (Température) apparaissent sur l'affichage : Upper Temp (Tempéra 2. Tourner le Sélecteur de réglage pour sélectionner la température.
Limitation du temps de chauffage Le temps de chauffage maximum est limité. Si vous oubliez d'éteindre le four, il s'éteint automatiquement après une période de temps déterminée (voir tableau cidessous), sauf si vous utilisez le Temps de cuisson. Le temps maximum autorisé est fonction de la température : Température en ºF Température en ºC Temps maxi. autorisé sans activité 100–200 30–120 24 heures 201–550 121–300 12 heures Le chauffage se met hors circuit à moins que le réglage ne soit modifié.
Fonctions spéciales L'appareil comporte des fonctions spéciales qui vous offrent des avantages supplémentaires en cuisinant. Pour en savoir davantage sur ces fonctions, consulter les chapitres suivants : Préchauffage rapide Temps de cuisson Préchauffage rapide La fonction de préchauffage rapide permet de faire chauffer le four plus rapidement que le préchauffage standard.
Temps de cuisson La touche Cook Time (Temps de cuisson) permet de régler le temps de cuisson. Le four s'éteint automatiquement à la fin du temps de cuisson programmé. m ATTENTION : pour des raisons de sécurité alimentaire, ne pas laisser les aliments à l'intérieur du four pendant plus d'une heure avant ou après la cuisson. Pour régler le temps de cuisson : 1. Régler le mode de cuisson et la température. 2. Appuyer sur la touche Cook Time (Temps de cuisson).
Paramètres du client Le menu des paramètres du client permet de personnaliser les réglages du four.
Éléments du menu CS8 : Décalage de température (fours inférieurs seulement) Description Programme la valeur de décalage. Lorsqu'une valeur de décalage est sélectionnée, la température réelle du four est augmentée ou diminuée de cette valeur. Cette fonction est utile si les aliments sont systématiquement trop ou pas assez dorés. Valeur par défaut 0 La plage de modification du décalage est de +/- 35°F (+/- 19°C). La modification de la température se fait par incrément de 1°.
Tirer le meilleur parti de votre appareil Conseils généraux Mise en place des ustensiles de cuisson Papier aluminium Préchauffer le four On obtient de meilleurs résultats en plaçant les ustensiles de cuisson au centre du four. Si l'on fait cuire plusieurs plats sur une même grille, laisser au moins 1 à 1 ½ po (2,5 à 3,8 cm) d'espace entre les plats.
Ne pas laisser un gril-lèchefrite vide dans le four pendant la cuisson d'un met car cela peut altérer le rendement du four. Ranger le gril-lèchefrite ailleurs que dans le four. Cuisson à haute altitude À haute altitude, les recettes et les temps de cuisson peuvent varier. Pour des renseignements plus précis, écrire au Service de vulgarisation de la Colorado State University, à Fort Collins, Colorado 80521. Il est possible que vous ayez à vous acquitter du coût des guides de cuisson.
Appareils de 27 po (68,5 cm) : Appareils de 30 po (76,2 cm) : Cuisson par convection á Le mode Convection Bake (Cuisson par convection) est semblable au mode Bake. La chaleur provient des éléments chauffants supérieur et inférieur. La principale différence est que la chaleur circule à l'intérieur de la cavité du four grâce au ventilateur à convection.
Tableau de cuisson par convection Type d'aliment Position des grilles 1 grille 2 grilles Temp.
Pour faire rôtir un poulet entier ou une dinde, replier les ailes en dessous et attacher les cuisses de manière lâche avec de la ficelle de cuisine. Rôtissage par convection á Le mode Convection Roast (Rôtissage par convection) utilise la chaleur diffusée par les éléments supérieur et inférieur ainsi que la chaleur qui circule dans la cavité grâce au ventilateur à convection.
Position des grilles Poids (lbs) Temp. four Durée (min/ lb)* Températur e interne Rôti de longe (désossé ou non) 2 1.5–2.9 350 19–36 160 Rôti de longe (désossé ou non) 2 3.0–6.0 350 14–23 160 Filet 2 2.0–3.0 425 18–28 160 Poulet, entier 2 3.5–8.0 375 13–20 180 Dinde, non farcie** 1 12.0– 15.0 325 10–14 180 Dinde, non farcie** 1 16.0– 20.0 325 9–13 180 Dinde, non farcie** 1 21.0– 25.0 325 6–12 180 Poitrine dinde 2 4.0–8.
Badigeonner le poisson et la volaille de beurre ou d'huile pour éviter qu'ils n'attachent pendant la cuisson. Utiliser la lèchefrite et sa grille livrées avec le four. Ne pas recouvrir la grille de la lèchefrite de papier d'aluminium. Elle a été conçue pour faciliter l'écoulement des matières grasses sans contact avec la surface de cuisson et éviter le dégagement de fumée et les éclaboussures.
Tableau de cuisson au gril par convection Position des grilles Réglage Broil Températur e interne Durée côté 1* Durée côté 2* Mi-saignant 3 550 145 10–12 8–10 À point 3 550 160 13–15 11–13 Bien cuit 3 550 170 15–17 13–15 4 550 160 11–14 8–11 3 450 170 18–22 17–20 Côtelettes, 1¼ po (3 cm) ou plus 4 550 160 9–11 8–10 Saucisse - Fraîche 4 550 180 5–7 3–5 Type d'aliment Bifteck Steak, 1½ po (3,8 cm) or plus Hamburger, 1 po (2,5 cm) ou plus À point Volaille Poitrine
Maintien au chaud t En mode Warm (Maintien au chaud), les éléments supérieur et inférieur maintiennent la température à un faible niveau dans la cavité du four pour conserver les aliments à la température adéquate jusqu'au service. Utiliser le mode de maintien au chaud pour conserver les aliments cuits au chaud jusqu'au moment de servir. Les températures du mode de maintien au chaud vont de 140 ºF à 220 ºF (60 °C à 104 °C). La température par défaut du mode de maintien au chaud est de 170ºF (77°C).
Tableau de cuisson de tartes en mode Pie (Tarte) Aliments Grille Température Temps 2 3 375 375 45–60 75–85 2 425 350 12–15 35–48 2 475 8–12 2 350 12–18 2 350 45–60 Tarte aux fruits à deux croûtes fraîche surgelée Flan pâtissier fraîche Fond de tarte fraîche Tarte recouverte de meringue fraîche Tarte aux noix fraîche Pizza á En mode Pizza, la chaleur diffusée par l'élément inférieur circule dans la cavité du four grâce à un ventilateur à convection.
Nettoyage et entretien Nettoyage Autonettoyage Lors de l'autonettoyage, le four est chauffé à une température très élevée. Les salissures sont brûlées sous l'action de la température. IMPORTANT : essuyer les déversements importants avant de procéder à l'autonettoyage du four. IMPORTANT : ne pas nettoyer les pièces ou accessoires dans le four autonettoyant. Pour régler le mode autonettoyant : 1. Retirer tous les accessoires et toutes les grilles du four. 2.
Éviter ces produits nettoyants Ne pas utiliser les produits nettoyants commerciaux tels que Easy Off®. Ils risquent d'abîmer le fini ou les pièces du four. Ne jamais utiliser des tampons à récurer ou des produits de nettoyage abrasifs. Guide de nettoyage Pièce Recommandations Lèchefrite et grille Laver avec de l'eau savonneuse chaude. Rincer à fond et sécher ou frotter doucement avec de la poudre à récurer ou des tampons savonneux en suivant les instructions.
Pièce Recommandations Surfaces en acier inoxydable Toujours essuyer ou frotter dans le sens du grain. Nettoyer avec une éponge savonneuse puis rincer et sécher, ou essuyer avec du Fantastik® ou du Formula 409® vaporisé sur du papier essuie-tout. Protéger et polir en utilisant du Stainless Steel Magic® et un chiffon doux. Enlever les traces d'eau avec un chiffon humide imprégné de vinaigre. Utiliser Bar Keeper's Friend® pour éliminer la décoloration due à la chaleur.
Retrait de la porte du four m AVERTISSEMENT : Lors du retrait de la porte : Avant d'enlever la porte, s'assurer que le four est froid et que le courant qui l'alimente a été coupé. Le non respect de cette précaution pourrait entraîner un choc électrique ou des brûlures. La porte du four est lourde et fragile. Utiliser les deux mains pour l'enlever. Le devant est en verre. Manipuler avec précautions pour éviter les cassures. Saisir uniquement les côtés de la porte.
Installation de la porte du four : 1. Tenir fermement la porte avec les deux mains. Placer les charnières dans les fentes. 2. Ouvrir la porte complètement pour exposer charnières et fentes. 3. Pousser le levier vers le bas et loin de soi jusqu'à ce qu'il vienne affleurer l'attache. 4. Fermer et ouvrir la porte lentement pour s'assurer qu'elle est correctement et solidement installée. Elle doit être droite et ne pas dévier.
Dépannage Avant d'appeler le service de dépannage Tableau de dépannage Problème de four Causes possibles et solutions suggérées La porte du four est verrouillée et refuse de s'ouvrir, même après le refroidissement. Mettre le four hors circuit au coupe-circuit et attendre 5 minutes. Remettre le disjoncteur en circuit. Le four devrait se réinitialiser et être fonctionnel. Le four ne chauffe pas. Vérifier le coupe-circuit ou le coffret à fusibles de la résidence.
Problème de four Causes possibles et solutions suggérées L'horloge et la minuterie fonctionnent mal. S'assurer que l'alimentation électrique alimente le four. "E" et un numéro s'affichent à l'écran et le tableau de commande émet un signal sonore. Ceci est un code d'erreur. Appuyer sur une touche quelconque ou tourner un sélecteur pour mettre fin au signal sonore. Au besoin, réinitialiser le four.
ÉNONCÉ DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT Couverture de la garantie et à qui elle s'applique La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances Bosch dans le présent énoncé de garantie limitée du produit s'applique seulement à l'appareil Bosch qui vous est vendu, le premier acheteur à l'utiliser, à la condition que le produit ait été acheté : pour votre usage domestique (non commercial) normal et qu'il ait effectivement, en tout temps, été utilisé à des fins domestiques normales ; à l'état neuf au détail (et
agréé le plus proche, mais vous seriez quant même entièrement responsable pour tout déplacement ou autres frais spéciaux requis par le service de réparation, à supposer qu'il accepte d'effectuer un appel de service. Produit hors garantie Bosch n'est nullement tenu, en droit ou autrement, de vous offrir toute concession, y compris réparations, tarifs proportionnels ou remplacement de produit, une fois la garantie expirée.
FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS CONSÉCUTIFS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES, INDIRECTS, ET/OU PUNITIFS, DES PERTES COMMERCIALES, Y COMPRIS, NOTAMMENT, LE TEMPS D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HÉBERGEMENT ET/OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE REMANIEMENT EN EXCÉDENT DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT MANIFESTEMENT CAUSÉS EXCLUSIVEMENT PAR BOSCH OU AUTREMENT.
Contenidos Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Cómo se organiza este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Comienzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Piezas y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenidos Continuación Elevar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acerca de este manual Cómo se organiza este manual Puede aprovechar al máximo su nuevo horno leyendo este manual desde el comienzo hasta el final. De esta manera, usted conocerá su electrodoméstico y se familiarizará con su funcionamiento y funciones en forma sistemática. El manual está compuesto por las siguientes partes: La sección "Seguridad" proporciona información sobre cómo operar su horno en forma segura. La sección "Comienzo" le presenta los componentes y las funciones del horno.
Seguridad m Instrucciones de seguridad importantes LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES m Instalación y mantenimiento adecuados ADVERTENCIA: Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea atentamente todas las instrucciones antes de usarlo. Estas precauciones reducirán el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio y lesiones a personas.
m Instrucciones de seguridad importantes LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Seguridad para evitar incendios No utilice papel de aluminio ni recubrimientos de protección para cubrir alguna parte del electrodoméstico, especialmente la base del horno. La instalación de estos recubrimientos puede causar un riesgo de descarga eléctrica o incendio. Si los materiales que están dentro del horno se prenden fuego, mantenga la puerta cerrada.
m Instrucciones de seguridad importantes LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Prevención de quemaduras NO TOQUE LOS ELEMENTOS DE CALENTAMIENTO NI LAS SUPERFICIES INTERNAS DEL HORNO: Los elementos de calentamiento pueden estar calientes, aunque su color sea oscuro. Las superficies internas de un horno pueden calentarse lo suficiente como para ocasionar quemaduras.
m Instrucciones de seguridad importantes LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES No permita que los niños utilicen este electrodoméstico, a menos que sean supervisados de cerca por un adulto. Los niños y las mascotas no deben quedar solos o sin vigilancia en el área donde se utilice el electrodoméstico. Nunca se les debe permitir jugar cerca del electrodoméstico, independientemente de que esté en funcionamiento o no.
m Instrucciones de seguridad importantes LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES No deje que se acumule grasa en el horno. Seguridad en los utensilios de cocina No coloque los alimentos directamente en la base del horno. Siga las indicaciones del fabricante al utilizar bolsas para cocinar o asar. No limpie las piezas ni los accesorios en el horno autolimpiante.
Comienzo Piezas y accesorios Piezas* Upper Convection Bake Off Bake Off Upper Conv Broil Broil Conv Roast Roast Pizza Warm Selfclean Self Clean Pie Proof Temp Settings Fast Preheat Bake Warm Traba de la puerta Panel de control Lower Broil Roast Timer Light Clock Upper Cook Time Lower Ventilador de convección Empaque de la puerta 6 5 4 3 2 Guías para posición de rejilla con 6 posiciones de rejillas 1 Bisagra de la puerta Base del horno Abertura de ventilación del horno *
de la cocción. Es normal que salga vapor de la abertura de ventilación y que se acumule condensación en esta área. Esta área puede estar tibia cuando el horno está en uso. No bloquee la abertura de ventilación, dado que es importante para que circule el aire. Ventilador de convección El ventilador de convección funciona durante todos los modos por convección. Cuando el horno está funcionando en un modo por convección, el ventilador se apaga automáticamente cuando se abre la puerta.
Introducir la rejilla plana en el horno: 1. Tome la rejilla firmemente de ambos lados. 2. Introduzca la rejilla (vea la imagen). 3. Incline hacia arriba la rejilla para que se detenga al insertarse en la guía de la rejilla. 4. Coloque la rejilla en posición horizontal y empuje el resto hacia adentro hasta el tope. La rejilla debe estar derecha y plana, no torcida. Retire la rejilla plana del horno: 1. Tome la rejilla firmemente de ambos lados y jale hacia usted. 2.
Control* Dial de modo de cocción del horno superior Upper Convection Bake Off Pantalla Dial de modo de cocción del horno inferior Lower Bake Off Upper Conv Broil Broil Conv Roast Roast Pizza Warm Self Clean Pie Proof Temp Settings Fast Preheat Bake Warm Self Clean Dial de programaciones Broil Roast Timer Light Clock Upper Cook Time Lower *Este es un panel de control de un horno doble. Su panel de control puede ser ligeramente diferente.
Antes de usar el horno por primera vez El horno debe ser correctamente instalado por un técnico calificado antes de comenzar a usarse. Retire todo el material de embalaje del interior y exterior del horno. Mientras está frío, límpielo con un paño húmedo limpio y séquelo. Es posible que sienta un ligero olor durante los primeros usos; esto es normal y dejará de ocurrir. Los resultados de cocción óptimos dependen de que se utilicen los utensilios de cocina correctos.
Operación Acerca del electrodoméstico Su nuevo horno combina resultados superiores de cocción con una operación simple. El diseño del horno ha sido optimizado para mejorar la distribución del calor en la cavidad del horno. El resultado es un dorado parejo, tiempos de cocción más cortos y menor consumo de energía. Gracias al modo Self Clean (Autolimpieza), las horas que pasaba fregando las esquinas más oscuras del horno son parte del pasado. El horno quema los residuos en forma sencilla y fácil.
Programar el modo de cocción y la temperatura Para programar el modo de cocción y la temperatura: 1. Gire el dial de modo de cocción al modo de cocción preferido. La temperatura predeterminada y la flecha que se encuentra junto a Temp (Temp.) aparecen en la pantalla: Upper Temp (Temp.) 2. Gire el dial de programaciones para programar la temperatura. El horno comienza a funcionar después de unos segundos.
Limitación del tiempo de calentamiento El tiempo máximo de calentamiento es limitado. Si usted se olvida de apagar el horno, este se apaga automáticamente después de un tiempo determinado (ver tabla a continuación), a menos que esté programado con Cook Time (Tiempo de cocción). El tiempo máximo permitido depende de la temperatura: Temperatura en ºF Tiempo máx.
Funciones especiales Las funciones especiales le darán mayor comodidad al cocinar. Obtendrá más información sobre estas funciones especiales en las siguientes secciones: Fast Preheat (Precalentar rápido) Cook Time (Tiempo de cocción) Precalentar rápido La función Fast Preheat (Precalentar rápido) calienta el horno más rápido que la función de precalentado estándar.
Tiempo de cocción Use la función Cook Time (Tiempo de cocción) para programar el tiempo de cocción para los alimentos. El horno se apaga automáticamente al término del tiempo de cocción programado. m PRECAUCIÓN: Para mantener la seguridad de los alimentos, no deje alimentos en el horno durante más de una hora ni antes ni después de cocinar. Para programar la función Cook Time (Tiempo de cocción): 1. Programe el modo de cocción y la temperatura. 2. Pulse Cook Time (Tiempo de cocción).
Programaciones del cliente El menú de programaciones del cliente se utiliza para personalizar las programaciones del horno.
Elemento del menú CS8: Compensación de temperatura del horno (solamente para los hornos inferiores) Descripción Establece el valor de compensación. Cuando se selecciona un valor de compensación, la temperatura real del horno aumenta o disminuye en este valor. La función Temperature Offset (Compensación de temperatura) es útil si los alimentos salen, en reiteradas oportunidades, demasiado dorados o demasiado claros. Predeterminado 0 El rango para cambiar la compensación es de +/- 35 °F (+/19 °C).
Cómo aprovechar al máximo su electrodoméstico Consejos generales Ubicación de moldes Papel de aluminio Precalentar el horno Los resultados del horneado son mejores si los moldes se colocan en el centro del horno. Si hornea más de un molde por rejilla, deje como mínimo de 1" a 1 ½" de espacio libre alrededor del molde. Al hornear cuatro capas de pasteles al mismo tiempo, distribuya los moldes alternadamente en dos rejillas, de manera que no queden directamente uno arriba del otro.
Las placas para galletas o los utensilios para hornear con aislante pueden aumentar el tiempo de cocción. No se deben colocar asaderas ni otros objetos pesados sobre la puerta del horno abierta. No deje la asadera vacía en el horno durante la cocción, dado que puede modificar el rendimiento de la cocción. Guarde la asadera fuera del horno. Hornear a altas altitudes Al cocinar a altas altitudes, las recetas y los tiempos de cocción varían.
Hornear t Bake (Hornear) significa cocinar con aire seco y caliente. Tanto el elemento superior como el inferior funcionan en ciclos para mantener la temperatura del horno. El modo Bake (Hornear) puede utilizarse para preparar una variedad de alimentos, desde pastelería hasta estofados. Consulte la temperatura del horno y el tiempo de horneado en las indicaciones de la receta o del paquete. Consejos: Precaliente el horno si la receta lo recomienda.
Hornear por convección á El modo Convection Bake (Hornear por convección) es similar al modo Bake (Hornear). El calor proviene de los elementos de calentamiento superior e inferior. La principal diferencia en el horneado por convección es que el calor circula por todo el horno gracias al ventilador de convección. El modo Convection Bake (Hornear por convección) es ideal para productos horneados, como galletas, bizcochos, panes y pasteles.
Cuadro para el modo Convection Bake (Hornear por convección) Alimento Posición de rejilla 1 rejilla 2 rejillas Temp.
Asar por convección á El modo Convection Roast (Asar por convección) utiliza el calor de los elementos superiores e inferiores, así como también el calor que hace circular el ventilador de convección. El modo Convection Roast (Asar por convección) es ideal para preparar cortes de carne y de ave suaves. Los beneficios del modo Convection Roast (Asar por convección) incluyen: La cocción es un 25% más rápida que en los modos que no son por convección. Se obtiene un buen dorado.
Pos. de rejilla Peso (lb) Temp. del horno Tiempo (min/lb)* Temp. interna Filete asado (deshuesado o con hueso) 2 1.5–2.9 350 19–36 160 Filete asado (deshuesado o con hueso) 2 3.0–6.0 350 14–23 160 Lomo 2 2.0–3.0 425 18–28 160 Pollo, entero 2 3.5–8.0 375 13–20 180 Pavo, sin relleno** 1 12.0–15.0 325 10–14 180 Pavo, sin relleno** 1 16.0–20.0 325 9–13 180 Pavo, sin relleno** 1 21.0–25.0 325 6–12 180 Pechuga de pavo 2 4.0–8.
No cubra la parrilla para asar con papel de aluminio. Está diseñada para drenar las grasas y aceites de la superficie de cocción a fin de evitar el humo y las salpicaduras. Dé vuelta las carnes una vez durante el tiempo de cocción recomendado (consulte los ejemplos en el Cuadro para el modo Convection Broil (Asar con calor directo por convección)). Nunca use vidrio a prueba de calor (Pyrex®); no tolera las altas temperaturas.
Asar con calor directo r El modo Broil (Asar con calor directo) usa el calor intenso irradiado del elemento superior. El modo Broil (Asar con calor directo) es ideal para cocinar cortes de carne, ave y pescado suaves y delgados (1" o menos). También puede usarse para dorar panes y estofados. Siempre use esta función con la puerta cerrada. Los beneficios de asar con calor directo incluyen: Cocción rápida y eficiente. Cocine sin agregar grasas ni líquidos.
Calentar t En el modo Warm (Calentar), los elementos superior e inferior mantienen una temperatura baja en la cavidad del horno para mantener los alimentos a la temperatura ideal para servirlos. Use el modo Warm (Calentar) para mantener los alimentos cocinados calientes hasta el momento de servirlos. Las temperaturas del modo Warm (Calentar) son de 140 ºF a 220 ºF. La temperatura predeterminada en el modo Warm (Calentar) es 170 ºF.
Cuadro para Pie (Pay) Alimento Rejilla Temperatura Tiempo 2 3 375 375 45–60 75–85 2 425 350 12–15 35–48 2 475 8–12 2 350 12–18 2 350 45–60 Pay de frutas con 2 cortezas recién preparado congelado Pay de natilla recién preparado Base para pay recién preparada Pay con cobertura de merengue recién preparado Pay de nueces recién preparado Pizza á En el modo Pizza el calor de los elementos superior e inferior circula en todo el horno mediante el ventilador de convección.
Limpieza y mantenimiento Limpieza Autolimpieza Durante el modo Self Clean (Autolimpieza), el horno se calienta a una temperatura muy alta. Los residuos se queman a esta temperatura. IMPORTANTE: Limpie los excedentes de derrames antes de comenzar el proceso de autolimpieza del horno. IMPORTANTE: No limpie las piezas ni los accesorios en el horno autolimpiante. Para programar el modo Self Clean (Autolimpieza): 1. Retire todos los accesorios y las rejillas del horno. 2.
Debe evitarse el uso de estos limpiadores No use limpiadores para hornos comerciales como Easy Off®. Pueden dañar el acabado o las piezas del horno. Nunca use esponjillas ni limpiadores abrasivos. Guía de limpieza Pieza Recomendaciones Asadera y parrilla Lávelas con agua jabonosa caliente. Enjuague bien y séquelas, o frótelas suavemente con una esponjilla con polvo o jabón de limpieza según las indicaciones. NO limpie la asadera ni la parrilla en el horno autolimpiante.
Pieza Recomendaciones Superficies de acero inoxidable Siempre limpie o frote en la misma dirección del grano. Limpie con una esponja jabonosa, luego enjuague y seque, o rocíe Fantastik® o Formula 409® en una toalla de papel y limpie. Proteja y pula las superficies con Stainless Steel Magic® y un paño suave. Remueva las manchas de agua con un paño humedecido con vinagre blanco. Use Bar Keeper's Friend® para quitar la decoloración por el calor.
Retire la puerta del horno m ADVERTENCIA: Al retirar la puerta del horno: Asegúrese de que el horno esté frío y de que la alimentación eléctrica esté apagada antes de retirar la puerta. No hacerlo puede ocasionar una descarga eléctrica o quemaduras. La puerta del horno es pesada y frágil. Use las dos manos para retirar la puerta del horno. El frente de la puerta es de vidrio. Manipúlela con cuidado para que no se rompa. Tome la puerta del horno solamente por los costados.
Para volver a colocar la puerta del horno: 1. Sujetando la puerta firmemente con las dos manos, coloque las bisagras en las ranuras de las bisagras. 2. Abra la puerta al máximo para que se vean las bisagras y las ranuras. 3. Empuje la palanca hacia abajo y aléjela de usted hasta que esté alineada con el soporte. 4. Cierre y abra la puerta despacio para asegurarse de que está correcta y firmemente colocada. La puerta debe estar derecha, no torcida.
Servicio técnico Antes de llamar al servicio técnico Cuadro de resolución de problemas Problema del horno Causas posibles y soluciones sugeridas La puerta del horno está trabada y no se abre, ni siquiera después de que el horno se enfrió. Apague el horno desde el disyuntor y espere cinco minutos. Vuelva a encender el disyuntor. El horno debería reiniciarse solo y funcionar. El horno no calienta. Controle la conexión del disyuntor o la caja de fusibles a su hogar.
Problema del horno Causas posibles y soluciones sugeridas El horno no está realizando correctamente el proceso de autolimpieza. Deje enfriar el horno antes de poner en funcionamiento el proceso de autolimpieza. Siempre limpie los residuos sueltos o los derrames abundantes antes de poner en funcionamiento el proceso de autolimpieza. Si el horno está muy sucio, programe el horno en el tiempo de autolimpieza máximo. El reloj y el temporizador no están funcionando correctamente.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica: La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances Bosch en esta Declaración de Garantía Limitada del Producto se aplica únicamente al electrodoméstico Bosch vendido a usted, el primer comprador usuario, siempre que el Producto haya sido comprado: Para uso doméstico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo momento únicamente para fines domésticos normales.
razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, a su solicitud, Bosch de todas maneras pagará por la mano de obra y las piezas, y enviará las piezas al proveedor de servicio técnico autorizado más cercano, pero usted seguirá siendo totalmente responsable por el tiempo de viaje y demás cargos especiales de la compañía de servicio técnico, suponiendo que acepte hacer la visita de servicio técnico.
APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN VIGENCIA ÚNICAMENTE POR EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA EXPRESA.
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 800-944-2904 www.boschappliances.com 9000175024 5V0AND Rev.