Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 609 932 649 (2009.
| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 27 Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 38 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 49 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 60 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
| 12 V (NiCd) 2 607 335 676 (2,4 Ah) 12 V (NiMH) 2 607 335 684 (2,6 Ah) 2 607 335 692 (3,0 Ah) 14,4 V (NiCd) 2 607 335 678 (2,4 Ah) 14,4 V (NiMH) 2 607 335 686 (2,6 Ah) 2 607 335 694 (3,0 Ah) 18 V (NiCd) 2 607 335 680 (2,4 Ah) 18 V (NiMH) 2 607 335 688 (2,6 Ah) 2 607 335 696 (3,0 Ah) 2 608 572 247 AL 1411 DV (7,2 – 14,4 V) 2 607 224 392 (EU) AL 1450 DV (7,2 – 14,4 V) 2 607 224 702 (EU) AL 2450 DV (7,2 – 24 V) 2 607 225 028 (EU) 2 607 225 030 (UK) 2 607 225 032 (AUS) AL 2498 FC (7,2 – 24 V) 2 607 225 4
| GSR 14,4 VE-2 Professional 3 2 1 GSB 18 VE-2 Professional 4 10 9 8 5 7 6 A B 11 1 8 5 12 8 2 609 932 649 | (17.8.
| C D 13 1 E 14 1 F 9 9 1 G 14 H 15 16 4 2 609 932 649 | (17.8.
| Deutsch Sicherheitshinweise de Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. WARNUNG Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Deutsch | 7 b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
| Deutsch g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Deutsch | 9 f Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Festziehen und Lösen von Schrauben können kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten. f Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. f Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Materialmischungen sind besonders gefährlich. Leichtmetallstaub kann brennen oder explodieren. f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
| Deutsch Technische Daten Akku-Bohrschrauber GSR 12 VE-2 Professional GSR 14,4 VE-2 Professional GSR 18 VE-2 Professional 3 601 J93 K.. 3 601 J93 H.. 3 601 J93 F.. V= 12 14,4 18 min-1 min-1 0–430 0–1650 0–450 0–1720 0–470 0–1800 max. Drehmoment harter/weicher Schraubfall nach ISO 5393 Nm 67/28 72/30 82/38 Sachnummer Nennspannung Leerlaufdrehzahl – 1. Gang – 2. Gang max. Schrauben-Ø mm 8 10 12 max.
Deutsch | 11 Geräusch-/Vibrationsinformation Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. GSR 12 VE-2/GSR 14,4 VE-2/GSR 18 VE-2: Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise 72 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) überschreiten.
| Deutsch Der Akku ist mit einer NTC-Temperaturüberwachung ausgestattet, welche ein Aufladen nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C und 45 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. Zusatzgriff (GSR 18 VE-2/GSB 18 VE-2) (siehe Bild A) f Verwenden Sie Ihr Elektrowerkzeug nur mit dem Zusatzgriff 5.
Deutsch | 13 Schrauben Sie die Sicherungsschraube 13 entgegen dem Uhrzeigersinn in das geöffnete Schnellspannbohrfutter, Anzugsdrehmoment ca. 6–9 Nm. Verwenden Sie jeweils eine neue Sicherungsschraube, da auf deren Gewinde eine Sicherungsklebemasse aufgebracht ist, die bei mehrfacher Verwendung ihre Wirkung verliert. Staub-/Späneabsaugung f Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein.
| Deutsch Schlagbohren Auslaufbremse Stellen Sie den Einstellring 4 auf das Symbol „Schlagbohren“. Beim Loslassen des Ein-/Ausschalters 10 wird das Bohrfutter abgebremst und dadurch das Nachlaufen des Einsatzwerkzeuges verhindert. In Position „Schlagbohren“ ist die Überrastkupplung deaktiviert und stets die maximale Leistung wirksam. Mechanische Gangwahl f Betätigen Sie den Gangwahlschalter 3 nur bei Stillstand des Elektrowerkzeuges.
Deutsch | 15 Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an. Kohlebürsten auswechseln (siehe Bild H) Bei verbrauchten Kohlebürsten schaltet das Elektrowerkzeug selbsttätig ab.
| Deutsch Akkus/Batterien: Ni-Cd: Nickel-Cadmium Achtung: Diese Akkus enthalten Cadmium, ein hochgiftiges Schwermetall. Ni-MH: Nickel-Metallhydrid Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Akkus/Batterien sollen gesammelt, recycelt oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden. Nur für EU-Länder: Gemäß der Richtlinie 91/157/EWG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien recycelt werden.
English | 17 Safety Notes en General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit.
| English g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
English | 19 GSR 12 VE-2/GSR 14,4 VE-2/ GSR 18 VE-2/GSB 12 VE-2/ GSB 14,4 VE-2/GSB 18 VE-2: f Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory or fastener may contact hidden wiring. Cutting accessory and fasteners contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
| English Technical Data Cordless Drill/Driver GSR 12 VE-2 Professional GSR 14,4 VE-2 Professional GSR 18 VE-2 Professional 3 601 J93 K.. 3 601 J93 H.. 3 601 J93 F.. V= 12 14.4 18 min-1 min-1 0–430 0–1650 0–450 0–1720 0–470 0–1800 Max. torque for hard/soft screwdriving application according to ISO 5393 Nm 67/28 72/30 82/38 Article number Rated voltage No-load speed – 1st gear – 2nd gear Max. screw dia. mm 8 10 12 Max. drilling dia.
English | 21 Noise/Vibration Information Measured values determined according to EN 60745. GSR 12 VE-2/GSR 14,4 VE-2/GSR 18 VE-2: Typically the A-weighted sound pressure level of the product is 72 dB(A). Uncertainty K=3 dB. The noise level when working can exceed 80 dB(A). Wear hearing protection! Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: Drilling into metal: Vibration emission value ah =2.5 m/s2, Uncertainty K =1.5 m/s2, Screwdriving: Vibration emission value ah =2.
| English The battery is equipped with a NTC temperature control which allows charging only within a temperature range of between 0 °C and 45 °C. A long battery service life is achieved in this manner. Replacing the Drill Chuck A significantly reduced working period after charging indicates that the battery is used and must be replaced. f Before any work on the machine (e. g., maintenance, tool change, etc.
English | 23 Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered as carcinogenic, especially in connection with wood-treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be worked by specialists. – Provide for good ventilation of the working place. – It is recommended to wear a P2 filterclass respirator. Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked.
| English Switching On and Off To start the machine, press the On/Off switch 10 and keep it pressed. To switch off the machine, release the On/Off switch 10. Adjusting the Speed The speed of the switched on power tool can be variably adjusted, depending on how far the On/Off switch 10 is pressed. Light pressure on the On/Off switch 10 results in a low rotational speed. Further pressure on the switch results in an increase in speed.
English | 25 After-sales Service and Customer Assistance Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.com Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of products and accessories. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O.
| English Battery packs/batteries: Ni-Cd: Nickel cadmium Warning: These battery packs contain cadmium, a highly toxic heavy metal. Ni-MH: Nickel metal hydride Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, fire or water. Battery packs/batteries should be collected, recycled or disposed of in an environmental-friendly manner. Only for EC countries: Defective or dead out battery packs/batteries must be recycled according the guideline 91/157/EEC.
Français | 27 Avertissements de sécurité fr Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
| Français c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche.
Français | 29 b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre.
| Français f Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit. Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme par ex. l’exposition directe au soleil et au feu. Il y a risque d’explosion. f N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Lors de l’utilisation d’autres accus, p. ex.
Français | 31 Caractéristiques techniques Perceuse-visseuse sans fil GSR 12 VE-2 Professional GSR 14,4 VE-2 Professional GSR 18 VE-2 Professional 3 601 J93 K.. 3 601 J93 H.. 3 601 J93 F.. V= 12 14,4 18 tr/min tr/min 0–430 0–1650 0–450 0–1720 0–470 0–1800 Couple max. vissage dur/tendre suivant ISO 5393 Nm 67/28 72/30 82/38 N° d’article Tension nominale Vitesse à vide – 1ère vitesse – 2ème vitesse Ø max. de vis mm 8 10 12 Ø perçage max.
| Français Niveau sonore et vibrations Valeurs de mesure déterminées conformément à la norme EN 60745. GSR 12 VE-2/GSR 14,4 VE-2/GSR 18 VE-2 : Les mesures réelles (A) du niveau de pression acoustique de l’appareil sont de 72 dB(A). Incertitude K=3 dB. Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A).
Français | 33 Pour sortir l’accu 7 appuyez sur les touches de déverrouillage 6 et retirez l’accu de l’outil électroportatif en tirant vers le bas. Ne pas appliquer de la force. L’accu est équippé d’une surveillange NTC de température qui ne permet de charger l’accu que dans la plage de température entre 0 °C et 45 °C. La durée de vie de l’accu s’en trouve augmentée.
| Français Montage du mandrin de perçage (voir figure E) Le montage du mandrin automatique s’effectue dans l’ordre inverse. Le mandrin de perçage doit être serré avec un couple de serrage de 32 Nm environ. Vissez la vis de blocage 13 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre dans le mandrin de serrage rapide ouvert, couple de serrage 6–9 Nm env.
Français | 35 Niveau 21–25 : Couple plus élevé pour le vissage de vis d’un grand diamètre ou dans des matériaux durs. Gradations approximatives du couple entre les différentes positions de réglage. Réglage de la vitesse de rotation Réglage du mode de fonctionnement (GSB 12 VE-2/GSB 14,4 VE-2/GSB 18 VE-2) (voir figure G) Une pression légère sur l’interrupteur Marche/Arrêt 10 entraîne une faible vitesse de rotation. Plus la pression augmente, plus la vitesse de rotation est élevée.
| Français Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif (p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le transporter ou stocker, bloquez toujours l’interrupteur Marche/Arrêt en position d’arrêt. Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
Français | 37 Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
| Español Instrucciones de seguridad es Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
Español | 39 b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita.
| Español g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador a) Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante.
Español | 41 f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La mezcla de diversos materiales es especialmente peligrosa. Las aleaciones ligeras en polvo pueden arder o explotar. f Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica.
| Español Datos técnicos Atornilladora taladradora accionada por acumulador GSR 12 VE-2 Professional GSR 14,4 VE-2 Professional GSR 18 VE-2 Professional 3 601 J93 K.. 3 601 J93 H.. 3 601 J93 F.. V= 12 14,4 18 min-1 min-1 0–430 0–1650 0–450 0–1720 0–470 0–1800 Par de giro máx. en unión atornillada rígida/blanda según ISO 5393 Nm 67/28 72/30 82/38 Nº de artículo Tensión nominal Revoluciones en vacío – 1ª velocidad – 2ª velocidad Ø máx. de tornillos mm 8 10 12 Ø máx.
Español | 43 Información sobre ruidos y vibraciones Determinación de los valores de medición según EN 60745. GSR 12 VE-2/GSR 14,4 VE-2/GSR 18 VE-2: El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, es de 72 dB(A). Tolerancia K=3 dB. El nivel de ruido al trabajar puede llegar a superar 80 dB(A).
| Español Para extraer el acumulador 7 pulsar los botones dee extracción 6 y sacar hacia abajo el acumulador de la herramienta eléctrica. Proceder sin brusquedad. El acumulador viene equipado con un sensor de temperatura NTC que solamente admite su recarga dentro del margen de temperatura entre 0 °C y 45 °C. De esta manera se alcanza un larga vida útil del acumulador.
Español | 45 Montaje del portabrocas (ver figura E) El montaje del portabrocas de sujeción rápida se realiza siguiendo los pasos en orden inverso. El portabrocas deberá apretarse con un par de apriete aprox. de 32 Nm. Una vez abierto el portabrocas, enrosque el tornillo de seguridad 13 en sentido contrario a las agujas del reloj, apretándolo con un par de 6–9 Nm aprox.
| Español Etapa 21–25: Par de giro elevado para enroscar tornillos de gran diámetro o para enroscar en materiales duros. Escalonamiento basto del par de giro entre cada posición de ajuste. Ajuste de las revoluciones Ajuste del modo de operación (GSB 12 VE-2/ GSB 14,4 VE-2/GSB 18 VE-2) (ver figura G) Apretando levemente el interruptor de conexión/ desconexión 10 se obtienen unas revoluciones bajas. Incrementando paulatinamente la presión van aumentando las revoluciones en igual medida.
Español | 47 Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica (p.ej. en su mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla o guardarla, colocar en posición central el selector de sentido de giro. Vd. podría accidentarse en caso de un accionamiento fortuito del interruptor de conexión/desconexión. f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
| Español Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para los países de la UE: ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Português | 49 Indicações de segurança pt Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. ATENÇÃO Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
| Português b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
Português | 51 g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas. 5) Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores a) Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante.
| Português f Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão. f Manter o seu local de trabalho limpo. Misturas de material são especialmente perigosas. Pó de metal leve pode queimar ou explodir. Utilização conforme as disposições GSR 12 VE-2/GSR 14,4 VE-2/GSR 18 VE-2 A ferramenta eléctrica é destinada para apertar e soltar parafusos, assim como para furar em madeira, metal, cerâmica e plástico.
Português | 53 Dados técnicos Berbequim-aparafusador sem fio GSR 12 VE-2 Professional GSR 14,4 VE-2 Professional GSR 18 VE-2 Professional N° do produto 3 601 J93 K.. 3 601 J93 H.. 3 601 J93 F.. V= 12 14,4 18 min-1 min-1 0–430 0–1650 0–450 0–1720 0–470 0–1800 Máx. binário de aparafusamento duro/macio conforme ISO 5393 Nm 67/28 72/30 82/38 máx. Ø de aparafusamento mm 8 10 12 máx.
| Português Informação sobre ruídos/vibrações Valores de medição averiguados conforme EN 60745. GSR 12 VE-2/GSR 14,4 VE-2/GSR 18 VE-2: O nível de pressão acústica avaliado como A do aparelho é tipicamente 72 dB(A). Incerteza K=3 dB. O nível de ruído durante o trabalho pode ultrapassar 80 dB(A).
Português | 55 O acumulador está equipado com uma monitorização de temperatura NTC, que só permite uma carga na faixa de temperatura entre 0 °C e 45 °C. Desta forma é alcançada uma alta vida útil do acumulador. Fixar a bucha do mandril de brocas de aperto rápido 1, girando manualmente no sentido de rotação o, até não ouvir mais nenhum som de catraca (clic). Isto trava automaticamente o mandril de brocas.
| Português Montar o mandril de brocas (veja figura E) A montagem do mandril de brocas de coroa de aperto rápido é realizada em sequência invertida. O mandril de brocas deve ser apertado com um binário de aprox. 32 Nm. Atarraxar o parafuso de segurança 13 no mandril de brocas de aperto rápido aberto, no sentido contrário dos ponteiros do relógio, com um binário de aperto de aprox. 6–9 Nm.
Português | 57 Nível 21–25: Maior binário para atarraxar parafusos com maior diâmetro ou em materiais duros. Maiores escalonamentos do binário entre as posições de ajuste. Ajustar o número de rotações Ajustar o tipo de funcionamento (GSB 12 VE-2/GSB 14,4 VE-2/GSB 18 VE-2) (veja figura G) Uma leve pressão sobre o interruptor de ligardesligar 10 proporciona um número de rotações baixo. Aumentando a pressão, é aumentado o n° de rotações.
| Português Antes de atarraxar parafusos, mais longos e maiores, em materiais duros, deveria furar com o diâmetro do núcleo da rosca até aproximadamente 2/3 do comprimento do parafuso. Manutenção e serviço Manutenção e limpeza f Colocar o comutador do sentido de rotação na posição central antes de todos os trabalhos na ferramenta eléctrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.), assim como o para o transporte e arrecadação.
Português | 59 Acumuladores/pilhas: Ni-Cd: Níquel cádmio Atenção: Estes acumuladores contém cádmio, um metal pesado altamente venenoso. Ni-MH: Hidreto metálico de níquel Acumuladores/pilhas não devem ser deitados no lixo doméstico, nem no fogo nem na água. Acumuladores/pilhas devem ser recolhidos, reciclados ou eliminados de forma ecológica. Apenas países da União Europeia: Acumuladores e pilhas defeituosos ou gastos devem ser reciclados conforme a directiva 91/157/CEE. Sob reserva de alterações.
| Italiano Norme di sicurezza it Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. AVVERTENZA Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Italiano | 61 b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti. 4) Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili c) Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
| Italiano g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
Italiano | 63 f Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile. Serrando a fondo ed allentando le viti è possibile che si verifichino temporaneamente alti momenti di reazione. f Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. f Mantenere pulita la propria zona di lavoro.
| Italiano Dati tecnici Cacciaviti/avvitatore a batteria GSR 12 VE-2 Professional GSR 14,4 VE-2 Professional GSR 18 VE-2 Professional 3 601 J93 K.. 3 601 J93 H.. 3 601 J93 F.. V= 12 14,4 18 min-1 min-1 0–430 0–1650 0–450 0–1720 0–470 0–1800 Mass. momento di coppia avvitamento di giunti rigidi/elastici conforme alla norma ISO 5393 Nm 67/28 72/30 82/38 Diam. max. delle viti mm 8 10 12 Diametro max.
Italiano | 65 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati conformemente alla norma EN 60745. GSR 12 VE-2/GSR 14,4 VE-2/GSR 18 VE-2: Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a 72 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB. Il livello di rumore durante il lavoro può superare 80 dB(A).
| Italiano Montaggio Caricare la batteria Una batteria che non sia stata utilizzata per un lungo periodo di tempo arriva a portare la sua piena prestazione solo dopo ca. 5 cicli di ricarica e scarica. Per togliere la batteria 7 premere i tasti di sbloccaggio 6 ed estrarre verso il basso la batteria dall’elettroutensile. Così facendo, non esercitare forza eccessiva.
Italiano | 67 Smontaggio del mandrino autoserrante (vedi figura D) Inserire il gambo corto della chiave a brugola 14 anteriormente nel mandrino portapunta 1. Posare l’elettroutensile su un basamento piano e resistente, p.es. un banco di lavoro. Tenere saldamente l’elettroutensile e sbloccare il mandrino autoserrante 1 girando la chiave per vite ad esagono cavo 14 nel senso di rotazione n.
| Italiano Preselezione della coppia Commutazione meccanica di marcia Con l’anello di regolazione per la preselezione della coppia 2 è possibile regolare la coppia richiesta su 25 livelli. Se la coppia è ben regolata, l’elettroutensile si ferma non appena la testa della vite arriva ad essere a filo con la superficie del materiale oppure si raggiunge la coppia impostata. Alla posizione « » il disinserimento automatico è disattivato, p. es. per foratura.
Italiano | 69 Indicazioni operative f Applicare l’elettroutensile sulla vite soltanto quando è spento. Utensili accessori in rotazione possono scivolare. Nota bene: Prestare attenzione affinché nessun particolare piccolo di metallo penetri nell’elettroutensile. In seguito a lunghe operazioni di lavoro a bassa velocità, per farlo raffreddare, lasciar ruotare l’elettroutensile in funzionamento a vuoto per ca. 3 minuti alla massima velocità.
| Italiano Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
Nederlands | 71 Veiligheidsvoorschriften nl Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
| Nederlands b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen.
Nederlands | 73 g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. 5) Gebruik en onderhoud van accugereedschappen a) Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd.
| Nederlands f Houd het elektrische gereedschap goed vast. Bij het vast- of losdraaien van schroeven kunnen gedurende korte tijd grote reactiemomenten optreden. f Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. f Houd uw werkplek schoon. Materiaalmengsels zijn bijzonder gevaarlijk. Stof van lichte metalen kan ontvlammen of exploderen.
Nederlands | 75 Technische gegevens Accuboorschroevendraaier GSR 12 VE-2 Professional GSR 14,4 VE-2 Professional GSR 18 VE-2 Professional 3 601 J93 K.. 3 601 J93 H.. 3 601 J93 F.. Nominale spanning V= 12 14,4 18 Onbelast toerental – Stand 1 – Stand 2 min-1 min-1 0–430 0–1650 0–450 0–1720 0–470 0–1800 Max. draaimoment harde/flexibele schroefverbinding volgens ISO 5393 Nm 67/28 72/30 82/38 Zaaknummer Max. schroef-Ø mm 8 10 12 Max.
| Nederlands Informatie over geluid en trillingen Meetwaarden bepaald volgens EN 60745. GSR 12 VE-2/GSR 14,4 VE-2/GSR 18 VE-2: Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het gereedschap betdraagt kenmerkend 72 dB(A). Onzekerheid K=3 dB. Het geluidsniveau tijdens de werkzaamheden kan 80 dB(A) overschrijden. Draag een gehoorbescherming.
Nederlands | 77 De accu is voorzien van een thermische beveiliging (NTC) die opladen alleen in het temperatuurbereik tussen 0 °C en 45 °C toelaat. Daardoor wordt een lange levensduur van de accu bereikt. Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en moet worden vervangen. Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering in acht.
| Nederlands Afzuiging van stof en spanen f Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwegen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden.
Nederlands | 79 Mechanische toerentalkeuze f Bedien de toerentalschakelaar 3 alleen als het elektrische gereedschap stilstaat. Met de toerentalschakelaar 3 kunt u twee toerentalbereiken vooraf instellen. Stand I: Laag toerentalbereik. Voor het in- en uitdraaien van schroeven of voor werkzaamheden met een grote boordiameter. Stand II: Hoog toerentalbereik. Voor werkzaamheden met een kleine boordiameter.
| Nederlands Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
Dansk | 81 Sikkerhedsinstrukser da Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb „el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel).
| Dansk e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
Dansk | 83 Sikkerhedsinstrukser til boremaskiner og skruemaskiner GSB 12 VE-2/GSB 14,4 VE-2/GSB 18 VE-2: f Brug høreværn i forbindelse med slagboring. Støjpåvirkning kan føre til tab af hørelse. GSR 18 VE-2/GSB 18 VE-2: f Brug de ekstra håndgreb, der følger med elværktøjet. Tabes kontrollen over el-værktøjet, kan det føre til kvæstelser. f Hold altid maskinen fast med begge hænder og sørg for at stå sikkert under arbejdet. El-værktøjet føres sikkert med to hænder.
| Dansk 9 Retningsomskifter Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden.
Dansk | 85 Akku-slagboreskruetrækker GSB 12 VE-2 Professional GSB 14,4 VE-2 Professional GSB 18 VE-2 Professional Typenummer 3 601 J94 K.. 3 601 J94 H.. 3 601 J94 F.. V= 12 14,4 18 Omdrejningstal, ubelastet – 1. gear – 2. gear min-1 min-1 0–450 0–1850 0–470 0–1950 0–500 0–2050 Slagtal ved omdrejningstal i ubelastet tilstand min-1 28000 29000 31000 Max. drejningsmoment hårdt/blødt skruearbejde iht. ISO 5393 Nm 60/26 65/28 75/36 Max. skrue-Ø mm 8 10 10 Max.
| Dansk Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb.
Dansk | 87 Skift borepatron f Retningsomskifteren skal altid stå i midten, før der indstilles på maskinen (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før maskinen transporteres og stilles til opbevaring. Utilsigtet start ved aktivering af startstop-kontakten kan føre til kvæstelser. Sikringsskrue fjernes (se Fig. C) Hurtigspændeborepatronen 1 er sikret mod utilsigtet løsning fra borespindlen med en sikringsskrue 13. Åbn hurtigspændeborepatronen 1 helt og drej sikringsskruen 13 ud i drejeretningen n.
| Dansk Trin 1–20: Lille drejningsmoment til skruer med lille diameter eller bløde materialer. Fine indstillingstrin af drejningsmomentet mellem de enkelte indstillingspositioner. Trin 21–25: Stort drejningsmoment til skruer med stor diameter eller hårde materialer. Grove indstillingstrin af drejningsmomentet mellem de enkelte indstillingspositioner. Indstil funktion (GSB 12 VE-2/GSB 14,4 VE-2/ GSB 18 VE-2) (se Fig.
Dansk | 89 Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring f Retningsomskifteren skal altid stå i midten, før der indstilles på maskinen (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før maskinen transporteres og stilles til opbevaring. Utilsigtet start ved aktivering af startstop-kontakten kan føre til kvæstelser. f El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.
| Svenska Säkerhetsanvisningar sv Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. VARNING Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa). 1) Arbetsplatssäkerhet a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
Svenska | 91 e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar.
| Svenska Säkerhetsanvisningar för borrmaskiner och skruvdragare GSB 12 VE-2/GSB 14,4 VE-2/GSB 18 VE-2: f Bär hörselskydd vid slagborrning. Risk finns för att buller leder till hörselskada. GSR 18 VE-2/GSB 18 VE-2: f Använd elverktyget med medlevererade stödhandtag. Risk finns för personskada om du förlorar kontrollen över elverktyget. f Håll i elverktyget med båda händerna under arbetet och se till att du står stadigt. Elverktyget kan styras säkrare med två händer.
Svenska | 93 9 Riktningsomkopplare Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida.
| Svenska Sladdlös slagborrskruvdragare GSB 12 VE-2 Professional GSB 14,4 VE-2 Professional GSB 18 VE-2 Professional Produktnummer 3 601 J94 K.. 3 601 J94 H.. 3 601 J94 F.. V= 12 14,4 18 Tomgångsvarvtal – 1. växelläget – 2. växelläget min-1 min-1 0–450 0–1850 0–470 0–1950 0–500 0–2050 Slagtal vid tomgångsvarvtal min-1 28000 29000 31000 Max. vridmoment hårt/mjukt skruvförband enligt ISO 5393 Nm 60/26 65/28 75/36 Märkspänning max. skruv-Ø mm 8 10 10 max.
Svenska | 95 För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när elvektyget är frånkopplat eller är igång men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen för den totala arbetsperioden. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen.
| Svenska Borttagning av borrchuck (se bild D) Sätt in en sexkantnyckel 14 med dess korta ända i snabbspännchucken 1. Lägg upp elverktyget på ett stadigt underlag t.ex. en arbetsbänk. Håll fast elverktyget och lossa snabbchucken 1 genom att vrida sexkantnyckeln 14 i riktningen n. En hårtsittande snabbchuck kan lossas med ett lätt slag på sexkantnyckelns 14 långa skaft. Ta bort sexkantnyckeln ur snabbchucken och skruva sedan fullständigt bort snabbchucken.
Svenska | 97 Inställning av driftsätt (GSB 12 VE-2/ GSB 14,4 VE-2/GSB 18 VE-2) (se bild G) Med ställringen för driftsättsförval 4 kopplar du om mellan borrning/skruvdragning och slagborrning. Borrning och skruvning Vrid ställringen 4 mot symbolen ”Borrning utan slag”. Slagborrning Vrid ställringen 4 mot symbolen ”Slagborrning”. I läget ”Slagborrning” är rasterkopplingen avaktiverad och total effekt kan utnyttjas. Mekaniskt växelval f Påverka växellägesomkopplaren 3 endast på frånkopplat elverktyg.
| Svenska Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt. Byte av kolborstar (se bild H) Vid förbrukade kolborstar frånkopplas elverktyget automatiskt. För byte av kolborstarna skruva bort de fyra skruvarna från skyddskåpan 16 och ta bort skyddskåpan 16.
Norsk | 99 Sikkerhetsinformasjon no Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
| Norsk e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg.
Norsk | 101 Sikkerhetsinformasjoner for boremaskiner og skrutrekkere GSB 12 VE-2/GSB 14,4 VE-2/GSB 18 VE-2: f Bruk hørselvern ved slagboring. Innvirkning av støy kan føre til at man mister hørselen. GSR 18 VE-2/GSB 18 VE-2: f Bruk ekstrahåndtakene som leveres sammen med elektroverktøyet. Hvis du mister kontrollen, kan dette føre til skader. f Hold elektroverktøyet fast med begge hender under arbeidet og sørg for å stå stødig. Elektroverktøyet føres sikrere med to hender.
| Norsk 8 Skrubits* Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
Norsk | 103 Batteri-slagboreskrutrekker GSB 12 VE-2 Professional GSB 14,4 VE-2 Professional GSB 18 VE-2 Professional Produktnummer 3 601 J94 K.. 3 601 J94 H.. 3 601 J94 F.. V= 12 14,4 18 Tomgangsturtall – 1. gir – 2. gir min-1 min-1 0–450 0–1850 0–470 0–1950 0–500 0–2050 Slagtall ved tomgangsturtall min-1 28000 29000 31000 Max. dreiemoment for hard/myk skruing jf. ISO 5393 Nm 60/26 65/28 75/36 Nominell spenning max. skrue-Ø mm 8 10 10 Max.
| Norsk svingningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen skal det også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere svingningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot svingningenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene.
Norsk | 105 Chuckbytte f Sett høyre-/venstre-bryteren i midtstilling før alle arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og når den transporteres eller lagres. Det er ellers fare for skader hvis du trykker på på-/av-bryteren ved en feiltagelse. Fjerning av sikringsskruen (se bilde C) Den selvspennende chucken 1 er sikret mot uvilkårlig løsning fra borespindelen med en sikringsskrue 13. Åpne den selvspennende chucken 1 helt og drei sikringsskruen 13 ut i dreieretning n.
| Norsk Trinn 1–20: Mindre dreiemoment til innskruing av skruer med mindre diameter eller i myke materialer. Fin trinndeling av dreiemomentet mellom de enkelte innstillingsposisjonene. Trinn 21–25: Større dreiemoment til innskruing av skruer med større diameter eller i harde materialer. Grov trinndeling av dreiemomentet mellom de enkelte innstillingsposisjonene.
Norsk | 107 Service og vedlikehold Deponering Vedlikehold og rengjøring Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. f Sett høyre-/venstre-bryteren i midtstilling før alle arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og når den transporteres eller lagres. Det er ellers fare for skader hvis du trykker på på-/av-bryteren ved en feiltagelse.
| Suomi Turvallisuusohjeita fi Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
Suomi | 109 d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista.
| Suomi d) Väärästä käytöstä johtuen, akusta saattaa vuotaa nestettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä vahingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja. 6) Huolto a) Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena.
Suomi | 111 4 Käytön esivalinnan säätörengas (GSB 12 VE-2/GSB 14,4 VE-2/GSB 18 VE-2) Määräyksenmukainen käyttö GSR 12 VE-2/GSR 14,4 VE-2/GSR 18 VE-2 5 Lisäkahva(GSR 18 VE-2/GSB 18 VE-2) Sähkötyökalu on tarkoitettu ruuvinvääntöön ja poraamiseen puuhun, metalliin, keramiikkaan ja muoviin. GSB 12 VE-2/GSB 14,4 VE-2/GSB 18 VE-2 Sähkötyökalu on tarkoitettu ruuvinvääntöön ja poraamiseen puuhun, metalliin, keramiikkaan ja muoviin sekä iskuporaukseen tiileen, muuraukseen ja kiviainekseen.
| Suomi Akkuiskuporaruuvinväännin GSB 12 VE-2 Professional GSB 14,4 VE-2 Professional GSB 18 VE-2 Professional 3 601 J94 K.. 3 601 J94 H.. 3 601 J94 F.. V= 12 14,4 18 Tyhjäkäyntikierrosluku – 1. vaihde – 2. vaihde min-1 min-1 0–450 0–1850 0–470 0–1950 0–500 0–2050 Iskuluku tyhjäkäyntikierrosluvulla min-1 28000 29000 31000 Suurin vääntömomentti kovassa/pehmeässä ruuvinväännössä ISO 5393 mukaan Nm 60/26 65/28 75/36 Tuotenumero Nimellisjännite maks.
Suomi | 113 Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten määrätyn työaikajakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin laite on sammutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käytetä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta. Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi värähtelyn vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja vaihtotyökalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organisointi.
| Suomi Poraistukan vaihto f Aseta aina suunnanvaihtokytkin keskiasentoon ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. Muutoin käynnistyskytkimen tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran. – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengityssuojanaamaria. Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset, koskien käsiteltäviä materiaaleja.
Suomi | 115 Porras 1–20: Pieni vääntömomentti, ruuvinvääntöön pieniläpimittaisille ruuveille tai pehmeään materiaaliin. Pieni vääntömomentin porrastus yksittäisten asetusten välissä. Porras 21–25: Suurempi vääntömomentti, ruuvinvääntöön suuriläpimittaisille ruuveille tai kovaan materiaaliin. Suuri vääntömomentin porrastus yksittäisten asetusten välissä.
| Suomi Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus f Aseta aina suunnanvaihtokytkin keskiasentoon ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. Muutoin käynnistyskytkimen tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran. f Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukkoja puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti.
Eλληνικά | 117 Υποδείξεις ασφαλείας el Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
| Eλληνικά b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση.
Eλληνικά | 119 g) Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις. 5) Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων μπαταρίας a) Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές που προτείνονται από τον κατασκευαστή.
| Eλληνικά f Κρατάτε καλά το ηλεκτρικό εργαλείο. Όταν βιδώνετε ή λύνετε βίδες μπορεί να εμφανιστούν πρόσκαιρα αντιδραστικές ροπές (κλοτσήματα). f Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό κατεργασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύσφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας. f Διατηρείτε πάντα καθαρό το χώρο που εργάζεσθε. Μίγματα από διάφορα υλικά είναι ιδιαιτέρως επικίνδυνα. Σκόνη από ελαφρά μέταλλα μπορεί να αναφλεχθεί ή να εκραγεί.
Eλληνικά | 121 Τεχνικά χαρακτηριστικά Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας GSR 12 VE-2 Professional GSR 14,4 VE-2 Professional GSR 18 VE-2 Professional 3 601 J93 K.. 3 601 J93 H.. 3 601 J93 F..
| Eλληνικά Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με την προδιαγραφή EN 60745. GSR 12 VE-2/GSR 14,4 VE-2/GSR 18 VE-2: Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του μηχανήματος εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε 72 dB(A). Ανασφάλεια K=3 dB. Όταν εργάζεσθε η στάθμη θορύβου μπορεί να ξεπεράσει τα 80 dB(A).
Eλληνικά | 123 Συναρμολόγηση Φόρτιση μπαταρίας Μια καινούργια μπαταρία, ή μια μπαταρία που δε χρησιμοποιήθηκε για ένα μεγάλο χρονικό διάστημα αποκτά την πλήρη χωρητικότητά της μετά από περίπου 5 κύκλους φόρτισης-εκφόρτισης. Για να αφαιρέσετε την μπαταρία 7 πατήστε τα πλήκτρα απομανδάλωσης 6 και αφαιρέστε την μπαταρία τραβώντας την από το κάτω μέρος του ηλεκτρικού εργαλείου. Μην εφαρμόσετε βία.
| Eλληνικά Αποσυναρμολόγηση του τσοκ (βλέπε εικόνα D) Σφίξτε το κοντό στέλεχος ενός κλειδιού εσωτερικού εξαγώνου 14 στο ταχυτσόκ 1. Ακουμπήστε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω σε μια σταθερή επιφάνεια, π.χ. σε ένα τραπέζι εργασίας. Συγκρατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο καλά και λύστε το ταχυτσόκ 1 γυρίζοντας το κλειδί εσωτερικού εξαγώνου 14 με φορά n. Ένα σφηνωμένο ταχυτσόκ λύνεται με ένα ελαφρό χτύπημα επάνω στο μακρύ στέλεχος του κλειδιού εσωτερικού εξαγώνου 14.
Eλληνικά | 125 Προεπιλογή ροπής στρέψης Με το δακτύλιο ρύθμισης της προεπιλογής ροπής στρέψης 2 μπορείτε να προεπιλέξετε την επιθυμητή ροπή στρέψης σε συνολικά 25 βαθμίδες. Όταν η ρύθμιση είναι σωστή, τότε το τοποθετημένο εργαλείο σταματά μόλις η βίδα βιδωθεί «πρόσωπο» με το υλικό ή μόλις επιτευχτεί η ρυθμισμένη ροπή στρέψης. Στη θέση « » είναι απενεργοποιημένος ο συμπλέκτης υπερπήδησης, π. χ. για τρύπημα.
| Eλληνικά Υποδείξεις εργασίας f Να βάζετε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στη βίδα μόνο όταν αυτό βρίσκεται εκτός λειτουργίας. Περιστρεφόμενα εργαλεία μπορεί να γλιστρήσουν. Υπόδειξη: Προσέχετε να μην εισχωρούν μικρά μεταλλικά τεμάχια στο ηλεκτρικό εργαλείο. Όταν εργάζεσθε συνεχώς με μικρό αριθμό στροφών θα πρέπει να αφήνετε κάθε τόσο το ηλεκτρικό εργαλείο να εργαστεί για 3 λεπτά περίπου χωρίς φορτίο και με το μέγιστο αριθμό στροφών για να κρυώσει.
Eλληνικά | 127 Απόσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
| Türkçe Güvenlik Talimat tr Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. UYARI Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklay n. c) Aleti yağmur alt nda veya nemli ortamlarda b rakmay n. Suyun elektrikli el aleti içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini art r r.
Türkçe | 129 d) Elektrikli el aletini çal şt rmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlar aletten ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde bulunabilecek bir yard mc alet yaralanmalara neden olabilir. e) Çal ş rken bedeniniz anormal durumda olmas n. Çal ş rken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve tak takmay n.
| Türkçe 6) Servis a) Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onart n. Bu sayede aletin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz. Matkaplar ve vidalama makineleri için güvenlik talimat GSB 12 VE-2/GSB 14,4 VE-2/GSB 18 VE-2: f Darbeli delme yaparken koruyucu kulakl k kullan n. Çal ş rken ç kan gürültü işitme kay plar na neden olabilir. GSR 18 VE-2/GSB 18 VE-2: f Elektrikli el aleti ile birlikte teslim edilen ek tutamağ kullan n.
Türkçe | 131 Usulüne uygun kullan m 4 İşletim türü ön seçimi ayar halkas (GSB 12 VE-2/GSB 14,4 VE-2/GSB 18 VE-2) GSR 12 VE-2/GSR 14,4 VE-2/GSR 18 VE-2 5 Ek tutamak(GSR 18 VE-2/GSB 18 VE-2) Bu elektrikli el aleti; vidalar n tak l p sökülmesi ile ahşap, metal, seramik ve plastik malzemede delme işleri için geliştirilmiştir.
| Türkçe Akülü darbeli delme/vidalama makinesi Ürün kodu GSB 12 VE-2 Professional GSB 14,4 VE-2 Professional GSB 18 VE-2 Professional 3 601 J94 K.. 3 601 J94 H.. 3 601 J94 F.. V= 12 14,4 18 Boştaki devir say s – 1. Vites – 2. Vites dev/dak dev/dak 0–450 0–1850 0–470 0–1950 0–500 0–2050 Boştaki darbe say s Anma gerilimi dev/dak 28000 29000 31000 ISO 5393’e göre sert/yumuşak vidalamada maksimum tork Nm 60/26 65/28 75/36 maks. vidalama-Ø mm 8 10 10 maks.
Türkçe | 133 çal şma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde art rabilir. Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapal olduğu veya çal şt ğ halde kullan lmad ğ süreler de dikkate al nmal d r. Bu, toplam çal şma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. Titreşimin kullan c ya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik önlemleri al n. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçlar n bak m , ellerin s cak tutulmas , iş aşamalar n n organize edilmesi.
| Türkçe Mandrenin değiştirilmesi Toz ve talaş emme f Aletin kendinde bir çal şma yapmadan önce (örneğin bak m ve uç değiştirme işlerinden önce), aleti bir yere taş rken veya saklarken her defas nda dönme yönü değiştirme şalterini orta konuma getirin. Açma/kapama şalterine yanl şl kla bas ld ğ nda yaralanma tehlikesi ortaya ç kabilir. f Kurşun içeren boyalar, baz ahşap türleri, mineraller ve metaller gibi maddeler işlenirken ortaya ç kan toz sağl ğa zararl olabilir.
Türkçe | 135 Sağa dönüş: Delme ve vida takmak için dönme yönü değiştirme şalterini 9 sonuna kadar sola bast r n. Mekanik vites seçimi Sola dönüş: Vidalar gevşetmek veya sökmek için dönme yönü değiştirme şalterini 9 sonuna kadar sağa bast r n. Vites seçme şalteri 3 ile 2 farkl devir say s ayar önceden seçilerek ayarlanabilir. Tork ön seçimi Tork ön seçimi ayar halkas 2 ile gerekli torku 25 kademe halinde önceden seçerek ayarlayabilirsiniz.
| Türkçe Çal ş rken dikkat edilecek hususlar f Elektrikli el aletini daima kapal durumda vida üzerine yerleştirin. Dönmekte olan uçlar kayabilir. Aç klama: Küçük metal parçac klar n n elektrikli el aletinin içine kaçmamas na dikkat edin. Düşük devir say s ile uzun süre çal şt ğ n zda, soğutma yapmak için elektrikli el aletini boşta en yüksek devir say s ile yaklaş k 3 dakika kadar çal şt r n.
Türkçe | 137 Aküler/Bataryalar: Ni-Cd: Nikel-Kadmiyum Dikkat: Bu aküler çok zehirli ağ r metal olan kadmiyum içerir. Ni-MH: Nikel-Metalhidrit Aküleri ve bataryalar evsel çöplerin içine, ateşe veya suya atmay n. Aküler ve bataryalar toplanmak, tekrar kazan m işlemine tabi tutulmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek zorundad r. Sadece AB üyesi ülkeler için: 91/157/AET Yönetmeliği uyar nca ar zal veya kullan m ömrünü tamamlam ş aküler ve bataryalar yeniden kazan m işlemine tabi tutulmak zorundad r.
| Polski Wskazówki bezpieczeństwa pl Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Polski | 139 b) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia.
| Polski 5) Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi akumulatorowych a) Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, zalecanych przez producenta. W przypadku użycia ładowarki, przystosowanej do ładowania określonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru. b) W elektronarzędziach można używać jedynie przewidzianych do tego celu akumulatorów. Użycie innych akumulatorów może spowodować obrażenia ciała i zagrożenie pożarem.
Polski | 141 f Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku. f Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości. Mieszanki materiałów są szczególnie niebezpieczne. Pył z metalu lekkiego może się zapalić lub wybuchnąć.
| Polski Dane techniczne Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa GSR 12 VE-2 Professional GSR 14,4 VE-2 Professional GSR 18 VE-2 Professional 3 601 J93 K.. 3 601 J93 H.. 3 601 J93 F.. V= 12 14,4 18 min-1 min-1 0–430 0–1650 0–450 0–1720 0–470 0–1800 maks. moment obrotowy twardego/ miękkiego wkręcania wg ISO 5393 Nm 67/28 72/30 82/38 maks. średnica śrub/wkrętów mm 8 10 12 maks.
Polski | 143 Informacja na temat hałasu i wibracji Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie z EN 60745. GSR 12 VE-2/GSR 14,4 VE-2/GSR 18 VE-2: Mierzony wg skali A poziom ciśnienia akustycznego, emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo 72 dB(A). Niepewność pomiaru K=3 dB. Poziom hałasu na stanowisku pracy może przekroczyć 80 dB(A).
| Polski Montaż Ładowanie akumulatora Nowy, lub przez dłuższy czas nieużywany akumulator osiąga swoją pełną wydajność dopiero po ok. 5 cyklach ładowania i wyładowania. W celu wyjęcia akumulatora 7 wcisnąć przycisk odblokowujący 6 i wyciągnąć akumulator z elektronarzędzia ruchem do dołu. Nie należy przy tym używać siły. Akumulator wyposażony jest w system kontroli temperatury NTC, który dopuszcza ładowanie wyłącznie w zakresie temperatur pomiędzy 0 °C a 45 °C.
Polski | 145 Montaż uchwytu wiertarskiego (zob. rys. E) Montaż szybkozaciskowego uchwytu wiertarskiego odbywa się w odwrotnej kolejności. Uchwyt wiertarski musi być dociągnięty momentem dociągającym o ok. 32 Nm. Wkręcić śrubę zabezpieczającą 13 obracając ją w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara, momentem dokręcającym ok. 6–9 Nm. Za każdym razem należy użyć nowej śruby zabezpieczającej, gdyż gwint pokryty jest specjalną masą klejącą, której działanie zatraca się przy wielokrotnym użyciu.
| Polski Stopień 1–20: Mniejszy moment obrotowy do wkręcania śrub o mniejszej średnicy lub w miękki materiał. Małe odstępy wartości między sąsiednimi stopniami nastawy. Stopień 21–25: Większy moment obrotowy do wkręcania śrub o większej średnicy lub w twardy materiał. Duże odstępy wartości między sąsiednimi stopniami nastawy. Ustawianie rodzaju pracy (GSB 12 VE-2/ GSB 14,4 VE-2/GSB 18 VE-2) (zob. rys.
Polski | 147 Do wiercenia w metalu należy używać tylko ostrych wierteł HSS, znajdujących się w doskonałym stanie technicznym (HSS=stal szybkotnąca o podwyższonej wydajności skrawania). Odpowiednią jakość gwarantuje program części zamiennych firmy Bosch. Przed wkręcaniem większych, dłuższych śrub do twardego materiału, zaleca się dokonanie nawiercenia na ok. 2/3 długości śruby, o średnicy równej średnicy gwinta śruby.
| Polski Akumulatory/Baterie: Ni-Cd: niklowo-kadmowe Uwaga: Te akumulatory zawierają kadm, silnie trujący metal ciężki. Ni-MH: niklowo-wodorkowe Akumulatorów/baterii nie należy wyrzucać do odpadów domowych, nie wolno ich wrzucać do ognia lub do wody. Akumulatory/baterie należy zbierać, oddać do ponownej przeróbki lub usunąć w sposób zgodny z zasadami ochrony środowiska.
Česky | 149 Bezpečnostní předpisy cs Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el.
| Česky e) Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.
Česky | 151 Bezpečnostní předpisy pro vrtačky a šroubováky GSB 12 VE-2/GSB 14,4 VE-2/GSB 18 VE-2: f Při příklepovém vrtání noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. GSR 18 VE-2/GSB 18 VE-2: f Používejte přídavné rukojeti dodávané s elektronářadím. Ztráta kontroly může vést ke zraněním. f Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a zajistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je elektronářadí vedeno bezpečněji.
| Česky 8 Šroubovací bit* Zobrazené komponenty 9 Přepínač směru otáčení Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronářadí na grafické straně.
Česky | 153 Akumulátorový vrtací šroubovák s příklepem GSB 12 VE-2 Professional GSB 14,4 VE-2 Professional GSB 18 VE-2 Professional Objednací číslo 3 601 J94 K.. 3 601 J94 H.. 3 601 J94 F.. V= 12 14,4 18 Otáčky naprázdno – 1. stupeň – 2. stupeň min-1 min-1 0–450 0–1850 0–470 0–1950 0–500 0–2050 Počet příklepů při běhu naprázdno min-1 28000 29000 31000 max. kroutící moment tvrdý/měkký šroubový spoj podle ISO 5393 Nm 60/26 65/28 75/36 Jmenovité napětí max.
| Česky Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice běží, ale fakticky není nasazen. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů.
Česky | 155 Výměna sklíčidla Odsávání prachu/třísek f Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, výměna nástroje apod.) a též při jeho přepravě a uložení dejte přepínač směru otáčení do střední polohy. Při neúmyslném stlačení spínače existuje nebezpečí poranění. f Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé druhy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé.
| Česky Předvolba kroutícího momentu Pomocí nastavovacího kroužku předvolby kroutícího momentu 2 můžete předvolit potřebný kroutící moment v 25 stupních. Při správném nastavení se nástroj zastaví, jakmile je šroub v jedné rovině zašroubován do materiálu popř. je dosaženo nastaveného kroutícího momentu. V poloze „ “ je přeskakovací spojka deaktivovaná, např. pro vrtání. Při vyšroubování šroubů případně zvolte vyšší nastavení ev. nastavte na symbol „ “.
Česky | 157 Před zašroubováním větších, delších šroubů do tvrdých materiálů byste měli předvrtat otvor s průměrem jádra závitu do zhruba 2/3 délky šroubu. Údržba a servis Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.: +420 (519) 305 700 Fax: +420 (519) 305 705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz Údržba a čištění f Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, výměna nástroje apod.
| Slovensky Bezpečnostné pokyny sk Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Slovensky | 159 b) Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pracovná obuv. ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použitia znižujú riziko poranenia. c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elektrického náradia do činnosti.
| Slovensky g) Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
Slovensky | 161 f Pri práci ručné elektrické náradie dobre držte. Pri uťahovaní a uvoľňovaní skrutiek môžu krátkodobo vznikať veľké reakčné momenty. f Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný rukou. f Udržiavajte svoje pracovisko v čistote. Mimoriadne nebezpečné sú zmesi rôznych materiálov. Prach z ľahkých kovov sa môže ľahko zapáliť alebo explodovať.
| Slovensky Technické údaje Akumulátorový vŕtací skrutkovač GSR 12 VE-2 Professional GSR 14,4 VE-2 Professional GSR 18 VE-2 Professional 3 601 J93 K.. 3 601 J93 H.. 3 601 J93 F.. V= 12 14,4 18 min-1 min-1 0–430 0–1650 0–450 0–1720 0–470 0–1800 max. krútiaci moment tvrdé/mäkké ukončenie skrutkovania podľa ISO 5393 Nm 67/28 72/30 82/38 max. skrutkovací priemer mm 8 10 12 max.
Slovensky | 163 Informácia o hlučnosti/vibráciách Namerané hodnoty zisťované na základe normy EN 60745. GSR 12 VE-2/GSR 14,4 VE-2/GSR 18 VE-2: Hodnotená hladina akustického tlaku A tohto náradia je typicky 72 dB(A). Nepresnosť merania K=3 dB. Hladina hluku môže pri práci dosahovať hodnotu nad 80 dB(A).
| Slovensky Akumulátor je vybavený tepelnou poistkou NTC, ktorá dovolí nabíjanie akumulátora len v rozsahu teplôt medzi 0 °C a 45 °C. Vďaka tomu sa zabezpečí vyššia životnosť akumulátora. Výrazne skrátená prevádzková doba akumulátora po nabití signalizuje, že akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymeniť za nový. Dodržiavajte pokyny na likvidáciu. Prídavná rukoväť (GSR 18 VE-2/ GSB 18 VE-2) (pozri obrázok A) f Používajte ručné elektrické náradie iba s prídavnou rukoväťou 5.
Slovensky | 165 Odsávanie prachu a triesok f Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a kovov môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska. Určité druhy prachu, napr.
| Slovensky Mechanické prepínanie rýchlostných stupňov f S prepínačom rýchlostných stupňov 3 manipulujte len vtedy, keď je náradie vypnuté. Pomocou prepínača rýchlostných stupňov 3 sa dajú predvoliť 2 rozsahy obrátok. Stupeň I: Nízky rozsah obrátok; vhodný na skrutkovanie alebo na práce s veľkým vŕtacím priemerom. Stupeň II: Vysoký rozsah obrátok; na práce s malým vŕtacím priemerom.
Slovensky | 167 Výmena uhlíkov (pozri obrázok H) V prípade opotrebovania uhlíkov sa náradie automaticky vypne. Ak chcete vymeniť uhlíky náradia, odskrutkujte všetky štyri skrutky krycieho uzáveru 16 a krycí uzáver 16 demontujte. Zasuňte skrutkovač alebo niečo podobného do slučky držiaka uhlíkov 15 a opatrne ho vykyvujte. Opotrebované uhlíky vyberte a nahraďte ich novými. Nové uhlíky sa dajú vkladať aj pootočené o 180°. Vložené uhlíky jemne zatlačte smerom dole, až počuteľne zaskočia.
| Magyar Biztonsági előírások hu Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
Magyar | 169 c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
| Magyar 5) Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata a) Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőkészülékekben töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet. b) Az elektromos kéziszerszámban csak az ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
Magyar | 171 f A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná. f Tartsa tisztán a munkahelyét. Az anyagkeverékek különösen veszélyesek. A könnyű fémek pora éghető és robbanásveszélyes.
| Magyar Műszaki adatok Akkumulátoros fúró- és csavarozógép GSR 12 VE-2 Professional GSR 14,4 VE-2 Professional GSR 18 VE-2 Professional 3 601 J93 K.. 3 601 J93 H.. 3 601 J93 F..
Magyar | 173 Zaj és vibráció értékek A mérési eredmények az EN 60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra. GSR 12 VE-2/GSR 14,4 VE-2/GSR 18 VE-2: A készülék A-értékelésű tipikus hangnyomásszintje 72 dB(A). Szórás K=3 dB. A munkavégzés alatti zajszint túllépheti a 80 dB(A)-t.
| Magyar Az akkumulátor egy NTC típusú hőmérsékletellenőrző berendezéssel van felszerelve, amely az akkumulátor töltését csak 0 °C és 45 °C közötti hőmérséklet esetén teszi lehetővé. Ez igen magas akkumulátor-élettartamot biztosít. Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lényegesen rövidebb ideig üzemeltethető, akkor az akkumulátor elhasználódott és ki kell cserélni. Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos előírásokat.
Magyar | 175 A fúrótokmány felszerelése (lásd az „E” ábrát) A gyorsbefogó fúrótokmány felszerelése az előbbivel fordított sorrendben történik. A fúrótokmányt kb. 32 Nm meghúzási nyomatékkal kell rögzíteni. Csavarozza be a 13 biztosító csavart az óramutató járásával ellenkező irányban a nyitott gyorsbefogó fúrótokmányba, meghúzási nyomaték kb. 6–9 Nm. Mindig új biztosító csavart használjon, mivel annak a menetére biztosító massza van felhordva, amelynek hatása többszöri használat esetén megszűnik.
| Magyar Az üzemmód beállítása (GSB 12 VE-2/ GSB 14,4 VE-2/GSB 18 VE-2) (lásd a „G” ábrát) A 10 be-/kikapcsolóra gyakorolt enyhe nyomás alacsony fordulatszámot eredményez. A nyomás növelésekor a fordulatszám is megnövekszik. A 4 üzemmód előválasztó beállító gyűrűvel a fúrás/csavarozás és az ütvefúrás között lehet választani. Teljesen automatikus orsóreteszelés (Auto-Lock) Fúrás és csavarozás Forgasse el a 4 beállító gyűrűt az „Fúrás ütés nélkül”.
Magyar | 177 Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás f Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz kapcsolja át a forgásirány-átkapcsolót a középállásba. Ellenkező esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. f Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.
| Русский Указания по безопасности ru Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
Русский | 179 б) Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм. в) Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента.
| Русский ж)Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям. 5) Применение и обслуживание аккумуляторного инструмента а) Заряжайте аккумуляторы только в зарядных устройствах, рекомендуемых изготовителем.
Русский | 181 f Держите крепко электроинструмент в руках. При завинчивании и отвинчивании винтов/шурупов могут кратковременно возникать высокие обратные моменты. f Крепление заготовки. Заготовка, установленная в зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке. f Держите Ваше рабочее место в чистоте. Смеси материалов особенно опасны. Пыль цветных металлов может воспламениться или взорваться.
| Русский Технические данные Дрель-шуруповерт GSR 12 VE-2 Professional GSR 14,4 VE-2 Professional GSR 18 VE-2 Professional 3 601 J93 K.. 3 601 J93 H.. 3 601 J93 F.. В= 12 14,4 18 мин-1 мин-1 0–430 0–1650 0–450 0–1720 0–470 0–1800 Mакс. крутящий момент при работе в жестких/мягких материалах по ISO 5393 Нм 67/28 72/30 82/38 Диаметр винтов, макс. мм 8 10 12 Диаметр отверстия, макс.
Русский | 183 Данные по шуму и вибрации Измерения выполнены согласно стандарту EN 60745. GSR 12 VE-2/GSR 14,4 VE-2/GSR 18 VE-2: Измеренный A-взвешенный уровень звукового давления электроинструмента составляет, как правило, 72 дБ(А). Недостоверность измерения К=3 дБ. Уровень шума на рабочем месте может перевышать 80 дБ(А).
| Русский Сборка Зарядка аккумулятора Новый или долгое время не использовавшийся аккумулятор достигает свою полную емкость только приблизительно после 5 циклов зарядки-разрядки. Для снятия аккумулятора 7 нажать на кнопки разблокировки 6 и вытянуть аккумулятор вниз из электроинструмента. При этом не применять грубой силы. Для контроля температуры аккумулятор оснащен терморезистором, который позволяет производить зарядку только в пределах температуры от 0 °C до 45 °C.
Русский | 185 Снятие сверлильного патрона (см. рис. D) Вставьте шестигранный штифтовый ключ 14 коротким концом в быстрозажимной сверлильный патрон 1. Положите электроинструмент на устойчивую опору, например, верстак. Крепко держите электроинструмент и отвинтите быстрозажимной патрон 1, вращая шестигранный ключ 14 в направлении n. Если быстрозажимной сверлильный патрон сидит очень прочно, его можно сдвинуть легким ударом по длинному хвостовику шестигранного штифтового ключа 14.
| Русский Установка крутящего момента Механический выбор передачи С помощью установочного кольца 2 Вы можете 25 ступенями установить необходимый крутящий момент. При правильной настройке рабочий инструмент останавливается, как только шуруп будет ввернут заподлицо с материалом или достигнут установленный крутящий момент. В положении « » храповая муфта выключена, например, для сверления. Для вывертывания выбирайте более высокую настройку или устанавливайте на символ « ».
Русский | 187 При отпуске выключателя 10 сверлильный патрон затормаживается и этим предотвращается выбег рабочего инструмента. f Для обеспечения качественной и безопасной работы следует постоянно содержать электроинструмент и вентиляционные щели в чистоте. При завинчивании шурупов отпускайте выключатель 10 только после того, как шуруп будет ввернут заподлицо в заготовку. В таком случае головка шурупа не втягивается в заготовку.
| Русский Россия ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Академика Королева 13, строение 5 129515, Москва Тел.: +7 (495) 9 35 88 06 Факс: +7 (495) 9 35 88 07 E-Mail: rbru_pt_asa_mk@ru.bosch.com ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Швецова, 41 198095, Санкт-Петербург Тел.: +7 (812) 4 49 97 11 Факс: +7 (812) 4 49 97 11 E-Mail: rbru_pt_asa_spb@ru.bosch.
Українська | 189 Вказівки з техніки безпеки uk Загальні застереження для електроприладів Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до удару електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки. Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без електрокабелю).
| Українська в) Уникайте ненавмисного вмикання. Перш ніж ввімкнути електроприлад в електромережу або під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки або переносити, впевніться в тому, що електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на вимикачі під час перенесення електроприладу або підключення в розетку увімкнутого приладу може призвести до травм. г) Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть налагоджувальні інструменти та гайковий ключ.
Українська | 191 5) Правильне поводження та користування приладами, що працюють на акумуляторних батареях а) Заряджайте акумуляторні батареї лише в заряджувальних пристроях, рекомендованих виготовлювачем. Використання заряджувального пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не передбачений, може призводити до пожежі. б) Використовуйте в електроприладах лише рекомендовані акумуляторні батареї. Використання інших акумуляторних батарей може призводити до травм та пожежі.
| Українська f Тримайте робоче місце в чистоті. Особливу небезпеку являють собою суміші матеріалів. Пил легких металів може спалахувати або вибухати. f Перед тим, як покласти електроприлад, зачекайте, поки він не зупиниться. Адже робочий інструмент може зачепитися за що-небудь, що призведе до втрати контролю над електроприладом. f Не відкривайте акумуляторну батарею. Існує небезпека короткого замикання. Захищайте акумуляторну батарею від спеки, зокрема, напр., від сонячних променів, а також від вогню.
Українська | 193 Технічні дані Акумуляторний дриль-шуруповерт GSR 12 VE-2 Professional GSR 14,4 VE-2 Professional GSR 18 VE-2 Professional 3 601 J93 K.. 3 601 J93 H.. 3 601 J93 F.. В= 12 14,4 18 хвил.-1 хвил.-1 0–430 0–1650 0–450 0–1720 0–470 0–1800 Макс.обертальний момент при закручуванні в жорсткі/м’які матеріали відп. до ISO 5393 Нм 67/28 72/30 82/38 Макс. Ø гвинтів мм 8 10 12 Макс.
| Українська Інформація щодо шуму і вібрації Результати вимірювання визначені відповідно до EN 60745. GSR 12 VE-2/GSR 14,4 VE-2/GSR 18 VE-2: Оцінений як А рівень звукового тиску від приладу становить, як правило 72 дБ(А). Похибка K=3 дБ. Рівень шуму при роботі може перевищувати 80 дБ(А).
Українська | 195 Акумулятор обладнаний датчиком температури NTC, який дозволяє заряджання лише в межах від 0 °C і 45 °C. Це забезпечує довгий термін служби акумулятора. Занадто коротка тривалість роботи після заряджання свідчить про те, що акумулятор вичерпав себе і його треба поміняти. Зважайте на вказівки щодо видалення. Додаткова рукоятка (GSR 18 VE-2/ GSB 18 VE-2) (див. мал. A) f Користуйтеся приладом лише з додатковою рукояткою 5.
| Українська Монтаж свердлильного патрона (див. мал. E) Монтаж швидкозатискного свердлильного патрона здійснюється у зворотній послідовності. Свердлильний патрон затягується із зусиллям прибл. 32 Нм. Закрутіть фіксуючий гвинт 13 проти стрілки годинника у відкритий швидкозатискний свердлильний патрон, момент затягування прибл. 6–9 Нм. Використовуйте кожний раз новий фіксуючий гвинт, оскільки на його різьбу нанесена клейка маса, яка при багаторазовому використанні втрачає свою дію.
Українська | 197 Ступінь 1–20: Mенший обертальний момент для закручування гвинтів з невеликим діаметром або у м’які матеріали. Невеликий інтервал між позиціями настройки обертального моменту. Ступінь 21–25: Більший обертальний момент для закручування гвинтів з великим діаметром або у тверді матеріали. Більший інтервал між позиціями настройки обертального моменту. Встановлення режиму роботи (GSB 12 VE-2/ GSB 14,4 VE-2/GSB 18 VE-2) (див. мал.
| Українська Використовуйте при свердленні в металі лише бездоганні, заточені свердла з високолегованої швидкорізальної сталі. Відповідну якість гарантує оригінальне приладдя Bosch. При закручуванні товстих і довгих гвинтів у твердий матеріал рекомендується спочатку просвердлити отвір з діаметром, що відповідає внутрішньому діаметру різьби, прибл. на 2/3 довжини гвинта. Технічне обслуговування і сервіс Технічне обслуговування і очищення f Перед будь-якими роботами з обслуговування електроприладу (напр.
Українська | 199 Акумулятори/батарейки: Ni-Cd: Нікель-кадмій Увага: Такі акумулятори містять кадмій – надзвичайно отруйний важкий метал. Ni-MH: Нікель-метал-гібрид Не викидайте акумулятори/батарейки в побутове сміття, не кидайте їх у вогонь або воду. Акумулятори/батарейки повинні здаватися окремо на повторну переробку або видалятися іншим екологічно чистим способом.
| Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii ro Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
Română | 201 c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
| Română b) Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate duce la răniri şi pericol de incendiu. c) Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca şuntarea contactelor. Un scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu. d) În caz de utilizare greşită, din acumulator se poate scurge lichid. Evitaţi contactul cu acesta.
Română | 203 f Folosiţi numi acumulatori originali Bosch având tensiunea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice. În cazul utilizării altor acumulatori, de ex. produse falsificate, acumulatori modificaţi sau de altă fabricaţe, există pericol de răniri şi pagube materiale cauzate de explozia acumulatorului. Elemente componente Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică.
| Română Date tehnice Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator GSR 12 VE-2 GSR 14,4 VE-2 Professional Professional GSR 18 VE-2 Professional 3 601 J93 K.. 3 601 J93 H.. 3 601 J93 F.. V= 12 14,4 18 rot./min rot./min 0–430 0–1650 0–450 0–1720 0–470 0–1800 Moment de torsiune maxim, înşurubare dură/moale conform ISO 5393 Nm 67/28 72/30 82/38 Număr de identificare Tensiune nominală Turaţie la mersul în gol – Treapta 1-a – Treapta a 2-a Diam. max. şuruburi mm 8 10 12 Diam. max.
Română | 205 Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Valorile măsurate au fost determinate conform EN 60745. GSR 12 VE-2/GSR 14,4 VE-2/GSR 18 VE-2: Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în mod normal de 72 dB(A). Incertitudine K=3 dB. Nivelul zgomotului poate depăşi 80 dB(A) în timpul lucrului.
| Română Acumulatorul este prevăzut cu sistem NTC de supraveghere a temperaturii care permite încărcarea în domeniul de temperaturi cuprinse între 0 °C şi 45 °C. Astfel se obţine o durată de viaţă mai îndelungată a acumulatorilor. Închideţi rotind puternic cu mâna bucşa mandrinei rapide 1 în direcţia de rotaţie o, până când nu se mai aude zgomotul de forţare a înclichetării. În acest mod mandrina se blochează automat.
Română | 207 Înşurubaţi şurubul de siguranţă 13 în sens contrar mişcării acelor de ceasornic, în mandrina rapidă deschisă, moment de strângere, aprox. 6–9 Nm. Folosiţi de fiecare dată un şurub de siguranţă nou, deoarece filetul acestuia este acoperit cu o substanţă adezivă pentru asigurarea şurubului, aceasta pierzânduşi efectul în caz de utilizare multiplă.
| Română Reglarea modului de funcţionare (GSB 12 VE-2/ GSB 14,4 VE-2/GSB 18 VE-2) (vezi figura G) Cu inelul de reglare pentru preselecţia modurilor de funcţionare 4 puteţi alege între găurire/înşurubare şi găurire cu percuţie. Găurire şi înşurubare Rotiţi inelul de reglarere 4 poziţionându-l pe simbolul de „găurire fără percuţie“. Găurire cu percuţie Poziţionaţi inelul de reglare 4 pe simbolul de „găurire cu percuţie“.
Română | 209 Întreţinere şi service Întreţinere şi curăţare f Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice (de ex. întreţinere, schimbarea dispozitivelor, etc.) cât şi în timpul transportului şi depozitării acesteia aduceţi comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie în poziţia de mijloc. În cazul acţionării involuntare a întrerupătorului pornit/oprit există pericol de rănire. f Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electrică şi fantele de aerisire.
| Български Указания за безопасна работа bg Общи указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място. Използваният по-долу термин «електроинструмент» се отнася до захранвани от електрическата мрежа електроинструменти (със захранващ кабел) и до захранвани от акумулаторна батерия електроинструменти (без захранващ кабел).
Български | 211 б) Работете с предпазващо работно облекло и винаги с предпазни очила. Носенето на подходящи за ползвания електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука. ж)Ако е възможно използването на външна аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно.
| Български д) Поддържайте електроинструментите си грижливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на електроинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди. е) Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти.
Български | 213 GSR 12 VE-2/GSR 14,4 VE-2/ GSR 18 VE-2/GSB 12 VE-2/ GSB 14,4 VE-2/GSB 18 VE-2: f Когато изпълнявате дейности, при които работният инструмент или винта може да попадне на скрити под повърхността проводници под напрежение, внимавайте да допирате електроинструмента само до изолираните ръкохватки. При контакт с проводник под напрежение то може да се предаде на металните елементи на електроинструмента и да предизвика токов удар.
| Български GSB 12 VE-2/GSB 14,4 VE-2/GSB 18 VE-2 Електроинструментът е предназначен за завиване и развиване на винтове, както и за пробиване в дърво, метал, керамични материали и пластмаси и за ударно пробиване в зидария и каменни материали.
Български | 215 Акумулаторен ударен винтоверт GSB 12 VE-2 Professional GSB 14,4 VE-2 Professional GSB 18 VE-2 Professional 3 601 J94 K.. 3 601 J94 H.. 3 601 J94 F.. V= 12 14,4 18 Скорост на въртене на празен ход – 1. предавка – 2. предавка min-1 min-1 0–450 0–1850 0–470 0–1950 0–500 0–2050 Честота на ударите на празен ход min-1 28000 29000 31000 Mакс. въртящ момент при твърди/меки винтови съединения по ISO 5393 Nm 60/26 65/28 75/36 Каталожен номер Номинално напрежение Mакс.
| Български GSR 12 VE-2/GSR 14,4 VE-2/GSR 18 VE-2/ GSB 12 VE-2/GSB 14,4 VE-2/GSB 18 VE-2: Равнището на генерираните вибрации, посочено в това Ръководство за експлоатация, е определено съгласно процедурата, дефинирана в EN 60745, и може да бъде използвано за сравняване с други електроинструменти. То е подходящо също и за предварителна ориентировъчна преценка на натоварването от вибрации. Посоченото ниво на генерираните вибрации е представително за най-често срещаните приложения на електроинструмента.
Български | 217 Завъртете долната ръкохватка на спомагателната ръкохватка 5 в посока, обратна на часовниковата стрелка и наклонете спомагателната ръкохватка 5 в желаната позиция. След това затегнете отново долната ръкохватка на спомагателната ръкохватка 5, като я завъртите по посока на часовниковата стрелка. Застопоряващата лента 11 на спомагателната ръкохватка трябва да попадне в предвидения за целта жлеб. Смяна на работния инструмент (вижте фиг.
| Български Определени прахове, напр. отделящите се при обработване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особено в комбинация с химикали за третиране на дървесина (хромат, консерванти и др.). Допуска се обработването на съдържащи азбест материали само от съответно обучени квалифицирани лица. – Осигурявайте добро проветряване на работното място. – Препоръчва се използването на дихателна маска с филтър от клас P2.
Български | 219 Механичен редуктор f Задействайте превключвателя за предавките 3 само когато електроинструментът е в покой. С превключвателя 3 можете предварително да изберете два диапазона на скоростта на въртене. І предавка: Ниска скорост на въртене; за завиване или за работа със свредла с големи диаметри. II предавка: Висок диапазон на скоростта на въртене; при работа със свредла с малък диаметър.
| Български Ако въпреки прецизното производство и внимателно изпитване възникне повреда, електроинструментът трябва да се занесе за ремонт в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош. Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля, непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, означен на табелката на електроинструмента. Замяна на въгленовите четки (вижте фигура H) При износване на въгленовите четки електроинструментът се изключва автоматично.
Srpski | 221 Uputstva o sigurnosti sr Opšta upozorenja za električne alate UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost. Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog kabla).
| Srpski e) Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu. Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u neočekivanim situacijama. f) Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi.
Srpski | 223 Sigurnosna uputstva za bušilice i uvrtače GSB 12 VE-2/GSB 14,4 VE-2/GSB 18 VE-2: f Nosite zaštitu za sluh pri bušenju sa udarcima. Delovanje galame može uticati na gubitak sluha. GSR 18 VE-2/GSB 18 VE-2: f Koristite sa uredjajem isporučene dodatne ručke. Gubitak kontrole može uticati na povrede. f Držite čvrsto električni alat prilikom rada sa obe ruke i pobrinite se da sigurno stojite. Električni alat se sigurnije vodi sa obe ruke.
| Srpski 8 Umetak uvrtača* Komponente sa slike 9 Preklopnik smera okretanja Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz električnog alata na grafičkoj strani.
Srpski | 225 Akumulatorski uvrtač sa udarcima GSB 12 VE-2 Professional GSB 14,4 VE-2 Professional GSB 18 VE-2 Professional 3 601 J94 K.. 3 601 J94 H.. 3 601 J94 F.. V= 12 14,4 18 Broj obrtaja na prazno – 1. brzina – 2. brzina min-1 min-1 0–450 0–1850 0–470 0–1950 0–500 0–2050 Broj udaraca u praznom hodu min-1 28000 29000 31000 max. obrtni momenat tvrdji/mekši slučaj zavrtanja prema ISO 5393 Nm 60/26 65/28 75/36 max. zavrtnji-Ø mm 8 10 10 max.
| Srpski Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja posla. Izjava o usaglašenosti Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je dole „Tehnički podaci“ opisani proizvod usaglašen sa sledećim standardima ili normativnim aktima: EN 60745 prema odredbama smernica 2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009).
Srpski | 227 Uklanjanje sigurnosnog zavrtnja (pogledajte sliku C) Brza stezna glava 1 je osigurana od nenamernog odvrtanja sa vretena bušilice sa jednim sigurnosnim zavrtnjem 13. Otvorite potpuno brzu steznu glavu 1 i odvrnite sigurnosni zavrtanj 13 u pravcu okretanja n. Obratite pažnju na to, bez zareza sigurnosni zavrtanj ima levi navoj. – Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. – Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa klasom filtera P2.
| Srpski Stepen 1–20: Manji obrtni momenat je za uvrtanje zavrtanja sa malim presekom ili u meke materijale. Finija podela obrtnog momenta izmedju pojedinih pozicija podešavanja. Podešavanje broja obrtaja Stepen 21–25: Veći obrtzni momenat za uvrtanje zavrtanja sa većim presekom ili u tvrde materijale. Gruba podela obrtnog momenta izmedju pojedinih pozicija podešavanja. Lak pritisak na prekidač za uključivanje-isključivanje 10 utiče na niski broj obrtaja.
Srpski | 229 Održavanje i servis Održavanje i čišćenje f Dovedite pre svih radova na električnom alatu (na primer održavanje, promena alata itd.) kao i njegovog transporta i čuvanja, preklopnik za smer okretanja u srednju poziciju. Kod nenameravanog aktiviranja prekidača za uključivanje-isključivanje postoji opasnost od povreda. f Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi dobro i sigurno radili.
| Slovensko Varnostna navodila sl Splošna varnostna navodila za električna orodja Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. OPOZORILO Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
Slovensko | 231 d) Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne poškodbe. e) Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za trdno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepričakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzorovali. f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premikajočim se delom naprave.
| Slovensko 6) Servisiranje a) Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih rezervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti naprave. Varnostna opozorila za vrtalne stroje in vijačnike GSB 12 VE-2/GSB 14,4 VE-2/GSB 18 VE-2: f Pri udarnem vrtanju nosite zaščito sluha. Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha. GSR 18 VE-2/GSB 18 VE-2: f Uporabljajte dodatne ročaje, ki so priložene električnemu orodju.
Slovensko | 233 Uporaba v skladu z namenom 4 Prstan za prednastavitev vrste delovanja (GSB 12 VE-2/GSB 14,4 VE-2/GSB 18 VE-2) GSR 12 VE-2/GSR 14,4 VE-2/GSR 18 VE-2 5 Dodatni ročaj(GSR 18 VE-2/GSB 18 VE-2) Električno orodje je predvideno za privijanje in odvijanje vijakov ter za vrtanje v les, kovino, keramiko in umetne mase.
| Slovensko Akumulatorski udarni vijačnik GSB 12 VE-2 Professional GSB 14,4 VE-2 Professional GSB 18 VE-2 Professional 3 601 J94 K.. 3 601 J94 H.. 3 601 J94 F.. V= 12 14,4 18 Število vrtljajev v prostem teku – 1. stopnja – 2. stopnja min-1 min-1 0–450 0–1850 0–470 0–1950 0–500 0–2050 Število udarcev pri vrtljajih prostega teka min-1 28000 29000 31000 Maks. zatezni moment pri trdem/mehkem vijačenju po ISO 5393 Nm 60/26 65/28 75/36 Številka artikla Nazivna napetost Maks.
Slovensko | 235 Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko ombremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša. Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in vstavnih orodij, zegrevanje rok, organizacija delovnih postopkov.
| Slovensko Zamenjava vpenjalne glave f Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju (na primer vzdrževanje, zamenjava orodja, itd.) kakor tudi pri transportiranju in shranjevanju premaknite stikalo za preklop smeri vrtenja v sredino. Nenameren vklop vklopno/izklopnega stikala lahko povzroči telesne poškodbe. Odstranitev varnostnega vijaka (glejte sliko C) Hitrovpenjalna glava 1 je zavarovana proti nenamerni sprostitvi vrtalnega vretena s fiksirnim vijakom 13.
Slovensko | 237 Predizbira vrtilnega momenta S pomočjo prstana za prednastavitev vrtilnega momenta 2 lahko vrtilni moment nastavite v 25 stopnjah. Pri pravilni nastavitvi se vsadno orodje ustavi, ko je vijak privit v podlago tako, da je poravnan z materialom oziroma ko orodje doseže nastavljeni vrtilni moment. V položaju „ “ je zaskočitvena sklopka deaktivirana, na primer za vrtanje. Pri odvijanju vijakov po potrebi izberite višjo nastavitev oziroma prestavite prstan na simbol „ “.
| Slovensko Navodila za delo f Električno orodje postavite na vijak samo v izklopljenem stanju. Vrteča se električna orodja lahko zdrsnejo. Opozorilo: Pazite na to, da v kovinski delčki ne prodrejo v električno orodje. Po daljšem delu z nizkim številom vrtljajev je potrebno napravo ohladiti. V ta namen naj naprava približno 3 minute deluje v prostem teku pri maksimalnem številu vrtljajev. Pri vrtanju v kovino uporabljajte samo brezhibne, nabrušene HSS-svedre (HSS = visokozmogljivo hitrorezljivo jeklo).
Slovensko | 239 Akumulatorji/baterije: Ni-Cd: nikelj-kadmijeve Pozor: Te baterije vsebujejo kadmij, ki je zelo strupena težka kovina. Ni-MH: nikelj-kovinohidridne Akumulatorjev/baterij ne odlagajte med hišne odpadke ali v vodo in jih ne sežigajte. Akumulatorje/baterije je treba zbirati, reciklirati ali jih odlagati na okolju prijazen način. Samo za države EU: V skladu s smernico 91/157/EGS je treba defektne ali izrabljene akumulatorje/baterije reciklirati. Pridržujemo si pravico do sprememb.
| Hrvatski Upute za sigurnost hr Opće upute za sigurnost za električne alate UPOZORENJE Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
Hrvatski | 241 d) Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. e) Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit.
| Hrvatski 6) Servisiranje a) Popravak vašeg električnog alata prepustite samo kvalificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja. Upute za sigurnost za bušilice i odvijače GSB 12 VE-2/GSB 14,4 VE-2/GSB 18 VE-2: f Kod udarnog bušenja nosite štitnike za sluh. Izlaganje buci može uzrokovati gubitak sluha. GSR 18 VE-2/GSB 18 VE-2: f Koristite pomoćne ručke isporučene sa električnim alatom.
Hrvatski | 243 Uporaba za određenu namjenu 4 Prsten za prethodno biranje načina rada (GSB 12 VE-2/GSB 14,4 VE-2/GSB 18 VE-2) GSR 12 VE-2/GSR 14,4 VE-2/GSR 18 VE-2 5 Dodatna ručka(GSR 18 VE-2/GSB 18 VE-2) Električni alat je predviđen za uvijanje i otpuštanje vijaka, kao i za bušenje drva, metala, keramike i plastike.
| Hrvatski Aku udarni odvijač GSB 12 VE-2 Professional GSB 14,4 VE-2 Professional GSB 18 VE-2 Professional 3 601 J94 K.. 3 601 J94 H.. 3 601 J94 F.. V= 12 14,4 18 Broj okretaja pri praznom hodu – 1. brzina – 2. brzina min-1 min-1 0–450 0–1850 0–470 0–1950 0–500 0–2050 Broj udaraca kod broja okretaja pri praznom hodu min-1 28000 29000 31000 max. zakretni moment za mekši/tvrđi slučaj uvijanja prema ISO 5393 Nm 60/26 65/28 75/36 Kataloški br. Nazivni napon max.
Hrvatski | 245 Na taj se način može osjetno povećati opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali stvarno nije u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.
| Hrvatski Zamjena stezne glave Usisavanje prašine/strugotina f Prije svih radova na električnom alatu (npr. održavanje (zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, preklopku smjera rotacije treba prebaciti u srednji položaj. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda. f Prašina od materijala kao što su premazi sa sadržajem olova, neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, može biti štetna za zdravlje.
Hrvatski | 247 Rotacija u desno: Za bušenje i uvijanje vijaka pritisnite preklopku smjera rotacije 9 u lijevo do graničnika. Mehaničko biranje brzina Rotacija u lijevo: Za otpuštanje, odnosno odvijanje vijaka pritisnite preklopku smjera rotacije 9 u desno do graničnika. Sa prekidačem za biranje brzina 3 možete prethodno odabrati 2 područja broja okretaja.
| Hrvatski Upute za rad f Električni alat stavite na vijak samo u isključenom stanju. Radni alati koji se okreću mogu kliznuti. Napomena: Pazite da u električni alat ne uđu metalne čestice. Nakon duljeg rada s manjim brojem okretaja, trebate u svrhu hlađenja ostaviti da električni alat radi oko 3 minute kod maksimalnog broja okretaja pri praznom hodu. Kod bušenja metala koristite samo besprijekorna, naoštrena HSS-svrdla (HSS=brzorezni čelik). Odgovarajuću kvalitetu jamči program Bosch pribora.
Hrvatski | 249 Aku-baterije/baterije: Ni-Cd: Nikal-kadmij Pažnja: Ove aku-baterije sadrže kadmij, jako otrovan teški metal. Ni-MH: Nikal-metalhidrid Ne bacajte aku-baterije/baterije u kućni otpad, u vatru ili u vodu. Aku-baterije/baterije trebaju se sakupiti, reciklirati ili zbrinuti na ekološki prihvatljiv način. Samo za zemlje EU: Prema smjernicama 91/157/EWG, neispravne ili istrošene aku-baterije/baterije moraju se reciklirati. Zadržavamo pravo na promjene. Bosch Power Tools 2 609 932 649 | (17.8.
| Eesti Ohutusnõuded et Üldised ohutusjuhised Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. TÄHELEPANU Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles. Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
Eesti | 251 d) Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. e) Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal.
| Eesti 6) Teenindus a) Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö. Ohutusnõuded puurtrellide ja kruvikeerajate kasutamisel GSB 12 VE-2/GSB 14,4 VE-2/GSB 18 VE-2: f Löökpuurimisel kandke kuulmiskaitsevahendeid. Müra võib kahjustada kuulmist. GSR 18 VE-2/GSB 18 VE-2: f Kasutage seadme tarnekomplekti kuuluvaid lisakäepidemeid. Kontrolli kaotus seadme üle võib põhjustada vigastusi.
Eesti | 253 Nõuetekohane kasutamine 4 Töörežiimi valiku regulaator (GSB 12 VE-2/GSB 14,4 VE-2/GSB 18 VE-2) GSR 12 VE-2/GSR 14,4 VE-2/GSR 18 VE-2 5 Lisakäepide(GSR 18 VE-2/GSB 18 VE-2) Seade on ette nähtud kruvide sisse- ja väljakeeramiseks ning puidu, metalli, keraamiliste plaatide ja plastmaterjalide puurimiseks.
| Eesti Akulöökpuurtrell-kruvikeeraja GSB 12 VE-2 Professional GSB 14,4 VE-2 Professional GSB 18 VE-2 Professional 3 601 J94 K.. 3 601 J94 H.. 3 601 J94 F.. V= 12 14,4 18 Tühikäigupöörded – 1. käik – 2.
Eesti | 255 Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase kõikuda. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt suurendada. Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata.
| Eesti Padruni vahetus Tolmu/saepuru äratõmme f Elektrilise tööriista hooldusel, tarvikute vahetusel jt tööde teostamisel tööriista kallal, samuti tööriista transportimisel ja säilitamisel peab reverslüliti olema keskasendis. Tahtmatul vajutamisel lülitile (sisse/välja) tekib vigastuste oht. f Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist.
Eesti | 257 Pöördemomendi valik Pöördemomendi regulaatoriga 2 saate soovitud pöördemomenti valida 25 astmes. Õige seadistuse korral seiskub tarvik kohe, kui kruvi on materjali pinnaga ühetasa sisse keeratud või kui seadistatud pöördemoment on saavutatud. Asendis „ “ on kaitsesidur desaktiveeritud, nt puurimiseks. Kruvide väljakeeramisel valige vajaduse korral kõrgem aste või seadke sümbolile „ “.
| Eesti Enne suurte pikemate kruvide sissekeeramist kõvadesse materjalidesse tuleks 2/3 kruvipikkuse ulatuses auk ette puurida. Hooldus ja teenindus Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.
Latviešu | 259 Drošības noteikumi lv Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem BRĪDINĀJUMS Rūpīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai.
| Latviešu c) Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums.
Latviešu | 261 5) Saudzējoša apiešanās un darbs ar akumulatora elektroinstrumentiem a) Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu uzlādes ierīci, ko ir ieteikusi elektroinstrumenta ražotājfirma. Katra uzlādes ierīce ir paredzēta tikai noteikta tipa akumulatoram, un mēģinājums to lietot cita tipa akumulatoru uzlādei var novest pie uzlādes ierīces un/vai akumulatora aizdegšanās. b) Pievienojiet elektroinstrumentam tikai tādu akumulatoru, ko ir ieteikusi ražotājfirma.
| Latviešu f Uzturiet darba vietu tīru. Īpaši bīstams ir dažādu materiālu putekļu sajaukums. Vieglo metālu putekļi ir ļoti ugunsnedroši un sprādzienbīstami. f Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz tas pilnīgi apstājas. Kustībā esošs darbinstruments var iestrēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār elektroinstrumentu. f Neatveriet akumulatoru. Tas var būt par cēloni īsslēgumam. Sargājiet akumulatoru no karstuma, tai skaitā arī no ilgstošas saules staru iedarbības un atrašanās uguns tuvumā.
Latviešu | 263 Tehniskie parametri Akumulatora urbjmašīna – skrūvgriezis GSR 12 VE-2 Professional GSR 14,4 VE-2 Professional GSR 18 VE-2 Professional 3 601 J93 K.. 3 601 J93 H.. 3 601 J93 F.. V= 12 14,4 18 min.-1 min.-1 0–430 0–1650 0–450 0–1720 0–470 0–1800 Maks. griezes moments cietam/mīkstam skrūvēšanas režīmam atbilstoši standartam ISO 5393 Nm 67/28 72/30 82/38 Izstrādājuma numurs Nominālais spriegums Griešanās ātrums brīvgaitā – 1. pārnesumam – 2. pārnesumam Maks.
| Latviešu Informācija par troksni un vibrāciju Parametru vērtības ir izmērītas atbilstoši standartam EN 60745. GSR 12 VE-2/GSR 14,4 VE-2/GSR 18 VE-2: Elektroinstrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa skaņas spiediena tipiskais līmenis ir 72 dB(A). Izkliede K=3 dB. Trokšņa līmenis darba laikā var pārsniegt 80 dB(A). Izmantojiet ausu aizsargus! Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru summa trijos virzienos) ir noteikta atbilstoši standartam EN 60745.
Latviešu | 265 Akumulators ir apgādāts ar NTC sistēmas temperatūras kontroles ierīci, kas pieļauj uzlādi tikai temperatūras diapazonā no 0 °C līdz 45 °C. Šādi tiek nodrošināts liels akumulatora kalpošanas laiks. Ar roku spēcīgi pagrieziet bezatslēgas urbjpatronas 1 aploci virzienā o, līdz vairs nav dzirdams sprūda mehānisma raksturīgais troksnis. tas nozīmē, ka urbjpatrona ir aizvērusies, automātiski fiksējot darbinstrumenta kātu.
| Latviešu Ieskrūvējiet noturskrūvi 13 atvērtajā bezatslēgas urbjpatronā, griežot to pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam un pievelkot ar griezes momentu aptuveni 6–9 Nm. Vienmēr lietojiet jaunu noturskrūvi, jo tās vītne ir pārklāta ar stiprinošās līmes masu, kas daudzkārtējas lietošanas gadījumā zaudē savu iedarbību. Lai novērstu elektroinstrumenta nejaušu ieslēgšanos, pārvietojiet griešanās virziena pārslēdzēju 9 vidējā stāvoklī.
Latviešu | 267 Darba režīma izvēle (GSB 12 VE-2/ GSB 14,4 VE-2/GSB 18 VE-2) (skatīt attēlu G) Ar darba režīma pārslēgšanas gredzenu 4 elektroinstrumentu var pārslēgt darbam urbšanas/skrūvēšanas vai triecienurbšanas režīmā. Urbšana un skrūvēšana Pagrieziet darba režīma pārslēgšanas gredzenu 4 pret simbolu „Urbšana/skrūvēšana“. Triecienurbšana Pagrieziet darba režīma pārslēgšanas gredzenu 4 pret simbolu „Triecienurbšana“.
| Latviešu Apkalpošana un apkope Apkalpošana un tīrīšana f Pirms jebkuras ar elektroinstrumenta apkalpošanu saistītas darbības (piemēram, pirms apkopes, darbinstrumenta nomaiņas u.t.t.), kā arī pirms elektroinstrumenta transportēšanas vai uzglabāšanas pārvietojiet tā griešanās virziena pārslēdzēju vidējā stāvoklī. Ieslēdzēja nejauša nospiešana var kļūt par cēloni savainojumam. f Lai nodrošinātu elektroinstrumenta ilgstošu un nevainojamu darbību, uzturiet tīru tā korpusu un ventilācijas atveres.
Latviešu | 269 Akumulatori un baterijas Ni-Cd: niķeļa-kadmija akumulatori Uzmanību: šie akumulatori satur kadmiju, kas ir ļoti indīgs smagais metāls. Ni-MH: niķeļa-metālhidrīda akumulatori Neizmetiet akumulatorus un baterijas sadzīves atkritumu tvertnē, nemēģiniet no tiem atbrīvoties, sadedzinot vai nogremdējot ūdenskrātuvē. Akumulatori un baterijas jāsavāc un jānodod otrreizējai pārstrādei vai arī no tiem jāatbrīvojas apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
| Lietuviškai Saugos nuorodos lt Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
Lietuviškai | 271 d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo įrankius arba veržlinius raktus. Prietaiso besisukančioje dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti. e) Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situacijose. f) Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių ir papuošalų.
| Lietuviškai Saugos nuorodos dirbantiems su gręžimo mašinomis ir gręžtuvais GSB 12 VE-2/GSB 14,4 VE-2/GSB 18 VE-2: f Gręždami su smūgiu, dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis. Nuo triukšmo poveikio galima prarasti klausą. GSR 18 VE-2/GSB 18 VE-2: f Naudokite su elektriniu įrankiu pateiktas papildomas rankenas. Nesuvaldžius elektrinio įrankio, galima susižeisti. f Darbo metu elektrinį įrankį visuomet būtina laikyti abiem rankomis ir patikimai stovėti.
Lietuviškai | 273 4 Veikimo režimų nustatymo žiedas (GSB 12 VE-2/GSB 14,4 VE-2/GSB 18 VE-2) Elektrinio įrankio paskirtis GSR 12 VE-2/GSR 14,4 VE-2/GSR 18 VE-2 Elektrinis įrankis yra skirtas varžtams įsukti ir atsukti bei medienai, metalui, keramikai ir plastikui gręžti.
| Lietuviškai Akumuliatorinis smūginis gręžtuvas-suktuvas GSB 12 VE-2 Professional GSB 14,4 VE-2 Professional GSB 18 VE-2 Professional Gaminio numeris 3 601 J94 K.. 3 601 J94 H.. 3 601 J94 F.. V= 12 14,4 18 Tuščiosios eigos sūkių skaičius – 1-uoju greičiu – 2-uoju greičiu min-1 min-1 0–450 0–1850 0–470 0–1950 0–500 0–2050 Tuščiosios eigos smūgių skaičius min-1 28000 29000 31000 Maks.
Lietuviškai | 275 Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį prietaisas buvo išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įvertinus, vibracijos poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės. Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos organizavimą. Papildoma rankena (GSR 18 VE-2/ GSB 18 VE-2) (žiūr. pav.
| Lietuviškai Griebtuvo keitimas Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas f Prieš atliekant elektrinio įrankio aptarnavimo darbus (pvz., techninę priežiūrą, keičiant darbo įrankius ir t.t.), o taip pat jį transportuojant ir sandėliuojant, būtina nustatyti sukimosi krypties perjungiklį į vidurinę padėtį. Iškyla pavojus susižeisti netyčia nuspaudus įjungimo-išjungimo jungiklį ir elektriniam įrankiui ėmus veikti.
Lietuviškai | 277 Dešininis sukimasis: norėdami gręžti ir įsukti varžtus, perstumkite krypties perjungiklį 9 į kairę iki atramos. Mechaninis greičių perjungimas Kairinis sukimasis: norėdami atlaisvinti arba išsukti varžtus, perstumkite sukimosi krypties perjungiklį 9 į dešinę iki atramos. Greičių perjungikliu 3 galima pasirinkti 2 sūkių skaičiaus diapazonus. Sukimo momento pasirinkimas Sukimo momento nustatymo žiedu 2 galite nustatyti sukimo momentą pasirinkdami vieną iš 25 pakopų.
| Lietuviškai Darbo patarimai f Į varžtą įremkite tik išjungtą elektrinį įrankį. Besisukantys darbo įrankiai gali nuslysti. Nuoroda: stebėkite, kad į elektrinį įrankį nepatektų smulkios metalinės dalys. Ilgesnį laiką mažais sūkiais veikęs elektrinis įrankis turi būti aušinamas apie 3 min., leidžiant jam veikti maksimaliais sūkiais tuščiąja eiga. Gręždami metalą naudokite tik nepriekaištingai išgaląstus HSS grąžtus (HSS = didelio atsparumo greitapjovis plienas).
Lietuviškai | 279 Akumuliatoriai ir baterijos Ni-Cd: nikelio ir kadmio akumuliatoriai Dėmesio: šiuose akumuliatoriuose yra labai nuodingo sunkiojo metalo kadmio. Ni-MH: nikelio ir metalo hidrido akumuliatoriai Nemeskite akumuliatorių ir baterijų į buitinių atliekų konteinerius, ugnį ar vandenį. Akumuliatoriai ir baterijos turi būti surenkami ir perdirbami arba šalinami nekenksmingu aplinkai būdu.