OBJ_BUCH-283-014.book Page 1 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 3XU (2017.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 2 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 31 Português . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-283-014.book Page 3 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 3| GBH 36 VF-LI Plus 1 7 8 9 10 6 2 5 34 11 12 9 13 14 15 16 17 16 GBH 36 V-LI Plus A B 18 19 20 21 16 1 609 92A 3XU | (17.8.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 4 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 4| C D 24 23 5 22 6 GBH 36 V-LI Plus GBH 36 VF-LI Plus E F 25 2 26 (2x/3x) GBH 36 VF-LI Plus G H 5 23 27 GBH 36 V-LI Plus 1 609 92A 3XU | (17.8.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 5 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 5| J I 29 28 GBH 36 VF-LI Plus GBH 36 V-LI Plus K 29 28 L 30 GBH 36 VF-LI Plus M 17 N 3 X 31 15 1 609 92A 3XU | (17.8.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 6 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 7 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Deutsch | 7 weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 8 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 8 | Deutsch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Hammerbohren in Beton, Ziegel und Gestein sowie für leichte Meißelarbeiten. Es ist ebenso geeignet zum Bohren ohne Schlag in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff. Elektrowerkzeuge mit elektronischer Regelung und Rechts-/Linkslauf sind auch geeignet zum Schrauben.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 9 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Deutsch | 9 Bohrhammer erlaubte Umgebungstemperatur – beim Laden – beim Betrieb2) und bei Lagerung empfohlene Akkus empfohlene Ladegeräte °C °C GBH 36 V-LI Plus GBH 36 VF-LI Plus 0...+45 –20...+50 GBA 36V ... AL36.. GAL 36.. 0...+45 –20...+50 GBA 36V ... AL36.. GAL 36.. 1) abhängig vom verwendeten Akku 2) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C Technische Daten ermittelt mit Akku aus Lieferumfang.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 10 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 10 | Deutsch LED Dauerlicht 3 x Grün Dauerlicht 2 x Grün Dauerlicht 1 x Grün Blinklicht 1 x Grün Kapazität ≥2/3 ≥1/3 <1/3 Reserve Leuchtet nach dem Drücken der Taste 21 keine LED, ist der Akku defekt und muss ausgetauscht werden. Während des Ladevorganges leuchten die drei grünen LEDs nacheinander auf und erlöschen kurzzeitig. Der Akku ist vollständig geladen, wenn die drei grünen LEDs dauerhaft leuchten.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 11 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Deutsch | 11 – Überprüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug. Das SDS-plus-Einsatzwerkzeug ist systembedingt frei beweglich. Dadurch entsteht beim Leerlauf eine Rundlaufabweichung. Dies hat keine Auswirkungen auf die Genauigkeit des Bohrlochs, da sich der Bohrer beim Bohren selbst zentriert. SDS-plus-Einsatzwerkzeug entnehmen (siehe Bild G) – Schieben Sie die Verriegelungshülse 5 nach hinten und entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 12 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 12 | Deutsch Position zum Hammerbohren in Beton oder Stein Position zum Bohren ohne Schlag in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff sowie zum Schrauben Position Vario-Lock zum Verstellen der Meißelposition In dieser Position rastet der Schlag-/Drehstopp-Schalter 13 nicht ein. Position zum Meißeln Drehrichtung einstellen Mit dem Drehrichtungsumschalter 8 können Sie die Drehrichtung des Elektrowerkzeuges ändern.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 13 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Deutsch | 13 – Bei einer Temperatur über 90 °C schaltet die Elektronik des Elektrowerkzeuges ab, bis diese wieder im zulässigen Betriebstemperaturbereich ist. Arbeitshinweise Bohrtiefe einstellen (siehe Bild M) Mit dem Tiefenanschlag 17 kann die gewünschte Bohrtiefe X festgelegt werden. – Drücken Sie die Taste für die Tiefenanschlageinstellung 15 und setzen Sie den Tiefenanschlag in den Zusatzgriff 16 ein.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 14 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 14 | English Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040461 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040462 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 15 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM English | 15 Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 16 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 16 | English When working with the machine, always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance. The power tool is guided more secure with both hands. Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand. Always wait until the machine has come to a complete stop before placing it down. The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 17 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM English | 17 when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 18 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 18 | English Selecting Drill Chucks and Tools For hammer drilling and chiselling, SDS-plus tools are required that are inserted in the SDS-plus drill chuck. For drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic as well as for screwdriving, tools without SDS-plus are used (e.g., drill bits with cylindrical shank). For these tools, a keyless chuck or a key type drill chuck are required.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 19 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM English | 19 Changing the Tool The dust protection cap 4 largely prevents the entry of drilling dust into the tool holder during operation. When inserting the tool, take care that the dust protection cap 4 is not damaged. A damaged dust protection cap should be changed immediately. We recommend having this carried out by an after-sales service.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 20 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 20 | English Position for hammer drilling in concrete or stone Position for drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic as well as for screwdriving Vario-Lock position for adjustment of the chiselling position The mode selector switch 13 does not latch in this position. Position for chiselling Reversing the rotational direction The rotational direction switch 8 is used to reverse the rotational direction of the machine.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 21 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM English | 21 The knurled surface of the depth stop 17 must face downward. – Insert the SDS-plus drilling tool to the stop into the SDSplus tool holder 3. Otherwise, the movability of the SDSplus drilling tool can lead to incorrect adjustment of the drilling depth. – Pull out the depth stop until the distance between the tip of the drill bit and the tip of the depth stop corresponds with the desired drilling depth X.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 22 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 22 | Français Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch-pt.com.au www.bosch-pt.co.nz Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 23 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Français | 23 Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Sécurité électrique Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 24 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 24 | Français une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale.
OBJ_BUCH-283-014.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 26 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 26 | Français la charge vibratoire. Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 27 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Français | 27 utilisés. Pour ce type d’outil, vous avez besoin d’un mandrin à serrage rapide ou d’un mandrin à couronne dentée. Insertion/retrait du mandrin à clé (GBH 36 VF-LI Plus) Afin de pouvoir travailler avec des outils sans SDS-plus (par ex. mèches à queue cylindrique), vous devez monter un mandrin porte-foret approprié (mandrin à couronne dentée ou de serrage rapide, accessoires).
OBJ_BUCH-283-014.book Page 28 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 28 | Français Changement d’outil (sans SDS-plus) (GBH 36 VF-LI Plus) Montage des outils de travail (voir figure J) Note : N’utilisez pas d’outils sans SDS-plus pour le perçage en frappe ou le burinage ! Les outils sans SDS-plus et leurs mandrins seront endommagés lors du perçage en frappe ou du burinage. – Mettez le mandrin à serrage rapide 1 en place. – Tenir fermement l’anneau de retenue du mandrin interchangeable à serrage rapide 29.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 29 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Français | 29 Mettez toujours le sens de rotation sur la droite pour le perçage en frappe, le perçage et le burinage. Mise en Marche/Arrêt Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif en marche que quand vous l’utilisez. – Pour mettre en marche l’outil électroportatif, appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 10.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 30 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 30 | Français – Tournez le stop de rotation/de frappe 13 pour le mettre dans la position « burinage ». Le porte-outil est ainsi arrêté. – Mettez le sens de rotation sur la droite pour le burinage. Remplacez immédiatement un capuchon anti-poussière endommagé. Il est recommandé de faire effectuer ce travail par un service après-vente. – Nettoyez le porte-outil 3 après chaque utilisation.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 31 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Español | 31 N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuillez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en vigueur.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 32 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 32 | Español de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 33 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Español | 33 Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos. Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 34 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 34 | Español El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 35 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Español | 35 El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse. En caso de una desconexión automática de la herramienta eléctrica no mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 36 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 36 | Español Montaje/desmontaje del portabrocas intercambiable (GBH 36 VF-LI Plus) El portabrocas intercambiable SDS-plus 2 puede sustituirse fácilmente por el portabrocas intercambiable de cierre rápido 1 que se adjunta.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 37 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Español | 37 Aspiración de polvo con GDE 16 Plus (accesorio especial) El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 38 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 38 | Español Posición para máximo número de revoluciones de trabajo – A una temperatura superior a 90 °C, el circuito electrónico desconecta la herramienta eléctrica hasta que se haya alcanzado una temperatura de operación admisible.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 39 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Español | 39 Amortiguador de vibraciones El amortiguador de vibraciones integrado se encarga de atenuar las vibraciones. El material especial utilizado en la empuñadura permite un mejor agarre y manejabilidad de la herramienta eléctrica. Indicaciones para el trato óptimo del acumulador Proteja el acumulador de la humedad y del agua. Únicamente almacene el acumulador sin exceder el margen de temperatura de –20 °C a 50 °C. P.ej.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 40 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 40 | Português Transporte Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 41 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Português | 41 Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta elétrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque elétrico. Segurança de pessoas Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta elétrica.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 42 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 42 | Português Ao executar trabalhos durante os quais possam ser atingidos cabos elétricos, deverá sempre segurar a ferramenta elétrica pelas superfícies isoladas do punho. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as peças metálicas da ferramenta elétrica e levar a um choque elétrico. Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consultar a companhia elétrica local.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 43 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Português | 43 Informação sobre ruídos/vibrações Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com EN 60745-2-6. O nível de ruído avaliado como A da ferramenta elétrica é tipicamente: Nível de pressão acústica 90 dB(A); Nível de potência acústica 101 dB(A). Incerteza K=3 dB.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 44 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 44 | Português Montagem Carregar o acumulador (veja figura A) Só utilizar os carregadores que constam na página de acessórios. Só estes carregadores são apropriados para os acumuladores de iões de lítio utilizados para a sua ferramenta elétrica. Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Para assegurar a completa potência do acumulador, o acumulador deverá ser carregado completamente no carregador antes da primeira utilização.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 45 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Português | 45 Introduzir o mandril de coroa dentada (veja figura C) – Limpar a extremidade de encaixe do encabadouro e lubrificá-la levemente. – Introduzir o mandril de coroa dentada, com o encabadouro, na fixação da ferramenta, girando até travar automaticamente. – Puxar pelo mandril de brocas de coroa dentada para controlar o travamento.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 46 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 46 | Português Neste caso, a bucha dianteira 28 deve ser girada uma vez no sentido contrário da seta. Em seguida será possível fechar a fixação da ferramenta. – Girar o interruptor de percussão/paragem de rotação 13 para a posição “Furar”. Retirar a ferramenta de trabalho (veja figura K) – Segurar o anel de fixação 29 do mandril de brocas de aperto rápido.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 47 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Português | 47 do a pressão, é aumentado o n.º de rotações/n.º de percussões. Electronic Precision Control (EPC) (veja figura L) O sistema EPC dá-lhe apoio em trabalhos com impacto em materiais mais sensíveis através de um arranque lento e um número de rotações reduzido. – Desloque o interruptor ECP 30 para a posição desejada.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 48 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 48 | Português – Introduzir um bit de aparafusamento no porta-bits universal. Só utilizar bits de aparafusamento apropriados para o cabeçote de aparafusamento. – Para retirar o porta-bits universal e empurrar a bucha de travamento 5 para trás e retirar o porta-bits universal 31 da admissão de ferramentas. Amortecimento de vibrações O amortecimento de vibrações integrado reduz eventuais vibrações.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 49 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Italiano | 49 Italiano Norme di sicurezza Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 50 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 50 | Italiano Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 51 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Italiano | 51 batteria ricaricabile può danneggiarsi. Può verificarsi un cortocircuito interno e la batteria può incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscaldarsi. Descrizione del prodotto e caratteristiche Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 52 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 52 | Italiano Dati tecnici Martello perforatore Codice prodotto Regolazione del numero di giri Arresto della rotazione Rotazione destrorsa/sinistrorsa Mandrino autoserrante Tensione nominale Potenza nominale assorbita Frequenza colpi Forza colpo singolo corrispondente alla EPTA-Procedure 05/2009 Numero di giri nominale – Rotazione destrorsa – Rotazione sinistrorsa Mandrino portautensile Diametro collare alberino Diametro di foratura max.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 53 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Italiano | 53 Scelta del mandrino portapunta e degli utensili Per eseguire forature battenti e per lavori di scalpellatura sono necessari utensili SDS-plus che vengono applicati nel mandrino portapunta SDS-plus. Per forature non battenti nel legname, nel metallo, nella ceramica e nei materiali sintetici nonché per l’avvitamento vengono utilizzati utensili senza SDS-plus (p.es. punta con gambo cilindrico).
OBJ_BUCH-283-014.book Page 54 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 54 | Italiano – Prima dell’inserimento pulire il mandrino autoserrante ed applicare un leggero strato di grasso sull’estremità da inserire. – Afferrare con tutta la mano il mandrino autoserrante SDSplus 2 ovvero il mandrino autoserrante a serraggio rapido 1. Inserire il mandrino autoserrante ruotandolo nell’alloggiamento per mandrino portapunta 25 fino a quando non si sente un chiaro rumore di scatto in posizione.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 55 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Italiano | 55 – Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare. Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente. Per l'aspirazione della polvere è necessario il dispositivo di aspirazione della polvere GDE 16 Plus (accessorio).
OBJ_BUCH-283-014.book Page 56 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 56 | Italiano Se l’elettroutensile si blocca, spegnere l’elettroutensile e sbloccare l’accessorio impiegato. Avviando la macchina con la punta utensile bloccata si provocano alti momenti di reazione! Disinserimento rapido (Kickback Control) Il disinserimento rapido (Kickback Control) consente un migliore controllo sull’elettroutensile.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 57 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Italiano | 57 Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batteria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto. Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricaricabile dovrà essere sostituita. Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 58 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 58 | Nederlands Nederlands Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 59 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Nederlands | 59 Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 60 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 60 | Nederlands Product- en vermogensbeschrijving Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het gereedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 61 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Nederlands | 61 Technische gegevens Boorhamer Productnummer Toerentalregeling Draaistop Rechts- en linksdraaien Wisselboorhouder Nominale spanning Opgenomen vermogen Aantal slagen Slagkracht overeenkomstig EPTA-Procedure 05/2009 Nominaal toerental – Rechtsdraaien – Linksdraaien Gereedschapopname Diameter ashals Boordiameter max.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 62 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 62 | Nederlands Als u de accu 11 wilt verwijderen: – Duw de accu tegen de voet van het elektrische gereedschap (1.) en druk tegelijkertijd op de ontgrendelingsknop 18 (2.). – Trek de accu van het elektrische gereedschap los tot een rode streep zichtbaar wordt (3.). – Druk nogmaals op de ontgrendelingsknop 18 en trek de accu volledig naar buiten.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 63 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Nederlands | 63 Inzetgereedschap wisselen De stofbeschermkap 4 voorkomt zoveel mogelijk het binnendringen van boorstof in de gereedschapopname tijdens het gebruik. Let er bij het inzetten van het inzetgereedschap op dat de stofbeschermkap 4 niet wordt beschadigd. Een beschadigde stofbeschermkap moet onmiddellijk worden vervangen. Geadviseerd wordt, dit door een klantenservice te laten doen.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 64 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 64 | Nederlands Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid bijzonder gevaarlijk, kankerverwekkend of droog stof een speciale zuiger. Gebruik Ingebruikneming Accu plaatsen – Zet de draairichtingomschakelaar 8 in de middelste stand om het elektrische gereedschap tegen onbedoeld inschakelen te beschermen. – Duw de opgeladen accu 11 van achteren in de voet van het elektrische gereedschap.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 65 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Nederlands | 65 De sneluitschakeling kan alleen geactiveerd worden als het elektrische gereedschap bij maximaal werktoerental loopt en vrij rond de booras kan draaien. Indicatie voor temperatuurbewaking De rode LED van de indicatie voor temperatuurbewaking 19 geeft aan dat de accu of de elektronica van het elektrische gereedschap (als de accu in het gereedschap is geplaatst) zich in niet het optimale temperatuurbereik bevindt.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 66 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 66 | Dansk – Maak de gereedschapopname 3 na elk gebruik schoon. Klantenservice en gebruiksadviezen Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 67 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Dansk | 67 el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader. Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 68 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 68 | Dansk Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod varige solstråler, brand, vand og fugtighed). Fare for eksplosion. Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch elværktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 69 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Dansk | 69 Tekniske data Borehammer Typenummer Hastighedsstyring Drejestop Højre-/venstreløb Udskiftningsborepatron Nominel spænding Nominel optagen effekt Slagtal Enkelt slagstyrke iht. EPTA-Procedure 05/2009 Nominelt omdrejningstal – Højreløb – Venstreløb Værktøjsholderen Diameter spindelhals Borediameter max.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 70 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 70 | Dansk Akku-ladetilstandsindikator De tre grønne LED-lamper på akku-ladetilstandsindikatoren 20 viser akkuens ladetilstand 11. Af sikkerhedstekniske grunde kan ladetilstanden kun kontrolleres, når el-værktøjet står stille. – Tryk på tasten 21 for at få vist ladetilstanden (også muligt, hvis akkuen er taget af). Ladetilstandsindikatoren slukker automatisk efter ca. 5 sekunder.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 71 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Dansk | 71 – Kontrollér at værktøjet sidder rigtigt fast ved at trække i låsen. SDS-plus-indsatsværktøjet er systembetinget frit bevægeligt. Derved opstår en rundløbafvigelse i tomgang. Dette påvirker ikke borehullets nøjagtighed, da boret centrerer sig af sig selv under borearbejdet. SDS-plus-indsatsværktøj tages ud (se Fig. G) – Skub låsekappen 5 bagud og tag indsatsværktøjet ud.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 72 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 72 | Dansk Position Vario-Lock til indstilling af mejselpositionen I denne position går slag-/drejestop-kontakten 13 ikke i indgreb. Position til mejsling Indstil drejeretning Med retningsomskifteren 8 kan du ændre el-værktøjets drejeretning. Ved nedtrykket start-stop-kontakt 10 er dette ikke muligt. Højreløb: Skub kontakten til valg af retningsomskifteren 8 ind til anslag i position .
OBJ_BUCH-283-014.book Page 73 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Dansk | 73 En beskadiget støvbeskyttelseskappe skal skiftes med det samme. Det anbefales, at få dette gjort af en servicetekniker. – Rengør altid værktøjsholderen 3 efter brug. Ændring af mejselstilling (Vario-Lock) Du kan fastlåse mejslen i 36 stillinger. Dette gør det muligt altid at indtage den optimale arbejdsposition. – Anbring mejslen i værktøjsholderen.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 74 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 74 | Svenska Svenska Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 75 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Svenska | 75 Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa elverktyg Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand. Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 76 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 76 | Svenska 27 28 29 30 Chucknyckel(GBH 36 VF-LI Plus) Främre hylsan på snabbchucken (GBH 36 VF-LI Plus) Hållring för snabbchucken (GBH 36 VF-LI Plus) EPC-brytare (Electronic Precision Control) 31 Universalhållare med SDS-plus skaft* *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 77 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Svenska | 77 Montage Batteriets laddning (se bild A) Använd endast de laddare som anges på tillbehörssidan. Endast denna typ av laddare är anpassad till det litium-jonbatteri som används i elverktyget. Anvisning: Batteriet levereras ofullständigt uppladdat. För full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp i laddaren. Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livslängden.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 78 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 78 | Svenska Så här sätts växelborrchucken in (se bild E) Använd endast modellspecifik originalutrustning och beakta antalet kodspår 26. Det finns endast tillåten växelborrchuck med två eller tre kodspår. Om en växelborrchuck som inte är lämplig för detta elverktyg används kan insatsverktyget falla ur under användningen. – Rengör växelborrchucken innan den sätts in och fetta lätt in insticksändan.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 79 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Svenska | 79 – Skjut framifrån in uppladdat batteri 11 i elverktygets fot. Tryck fullständigt in batteriet i foten tills det röda strecket inte längre är synligt och batteriet är stadigt låst. Inställning av driftsätt Välj med slag-/vridstoppsomkopplaren 13 önskat driftsätt för elverktyget. Anvisning: Ändring av driftsätt får endast ske på frånkopplat elverktyg! I annat fall kan elverktyget skadas.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 80 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 80 | Svenska Temperaturövervakning av elverktygets elektronik: – Den röda lysdioden 19 lyser permanent när strömställaren Till/Från 10 trycks: Temperaturen i elverktygets elektronik underskrider 5 °C eller överskrider 75 °C. – Vid en temperatur över 90 °C frånkopplar elektroniken elverktyget tills elektroniken åter ligger inom tillåtet temperaturområde för drift.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 81 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Norsk | 81 Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall! Endast för EU-länder: Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU måste obrukbara elverktyg och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet ”Transport”, sida 80. Ändringar förbehålles.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 82 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 82 | Norsk Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet.
OBJ_BUCH-283-014.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 84 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 84 | Norsk Støy-/vibrasjonsinformasjon Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-6. Elektroverktøyets typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykknivå 90 dB(A); lydeffektnivå 101 dB(A). Usikkerhet K =3 dB. Bruk hørselvern! Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet jf. EN 60745-2-6: Hammerboring i betong: ah =14,5 m/s2, K=1,5 m/s2, Meisling: ah = 9,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 85 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Norsk | 85 Sette inn / ta ut tannkrans-borechuck (GBH 36 VF-LI Plus) For å kunne arbeide med verktøy uten SDS-plus (f.eks. bor med sylindrisk tange), må du sette inn en egnet chuck nøkkelchuck eller selvspennende chuck, tilbehør). Montering av nøkkelchucken (se bilde C) – Skru SDS-plus-festeskaftet 24 inn i en nøkkelchuck 23. Sikre nøkkelchucken 23 med sikringsskruen 22. Husk at sikringsskruen er venstregjenget.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 86 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 86 | Norsk åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten. Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk. – Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materialet. – Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 87 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Norsk | 87 Hurtigutkopling (Kickback Control) Funksjonen for rask utkobling (Kickback Control) gir bedre kontroll over elektroverktøyet. Hvis elektroverktøyet plutselig og uforutsett roterer rundt borakselen, kobles elektroverktøyet ut. – For ny innkopling slipper du på-/av-bryteren og betjener den på nytt. Hurtigutkoblingen signaliseres ved at arbeidslyset 14 på elektroverktøyet blinker.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 88 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 88 | Suomi Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 89 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Suomi | 89 nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 90 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 90 | Suomi ta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilmenee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalusi kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormitukselta. Terävät esineet (esim. naulat ja ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistuvat iskut voivat vaurioittaa akkua.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 91 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Suomi | 91 Tekniset tiedot Poravasara Tuotenumero Kierrosluvun ohjaus Kiertopysäytys Pyörimissuunta oikealle/vasemmalle Vaihtoporanistukka Nimellisjännite Ottoteho Iskuluku Kiinnitysiskun voimakkuus vastaa EPTA-Procedure 05/2009 Nimellinen kierrosluku – Kierto oikealle – Kierto vasemmalle Työkalunpidin Karan kaulan läpimitta Poraterän halkaisija maks.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 92 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 92 | Suomi Akun lataustilan näyttö Akun latausvalvontanäytön 20 kolme vihreää LED:iä näyttää akun 11 lataustilan. Turvallisuussyistä on akun lataustilan tarkistus mahdollinen vain sähkötyökalun ollessa pysähdyksissä. – Paina painiketta 21, lataustilan näyttämiseksi (myös mahdollista irrotetulla akulla). Noin 5 sekunnin kuluttua latausvalvontanäyttö sammuu itsestään.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 93 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Suomi | 93 SDS-plus-vaihtotyökalujen irrotus (katso kuva G) – Työnnä lukkoholkki 5 taaksepäin ja poista vaihtotyökalu. Työkalunvaihto (ilman SDS-plus-kiinnitystä) (GBH 36 VF-LI Plus) Vaihtotyökalun asennus (katso kuva H) Huomio: Älä käytä työkaluja, joissa ei ole SDS-plus-kiinnitystä vasaraporaukseen tai talttaukseen! Työkalut, ilman SDSplus-kiinnitystä ja niiden istukat vaurioituvat vasaraporauksessa ja talttauksessa.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 94 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 94 | Suomi Pyörimissuunnan asetus Suunnanvaihtokytkimellä 8 voit muuttaa sähkötyökalun kiertosuunnan. Käynnistyskytkimen 10 ollessa painettuna tämä ei kuitenkaan ole mahdollista. Pyörimissuunta myötäpäivään: siirrä suunnanvaihtokytkin 8 vasteeseen asti asentoon . Pyörimissuunta vastapäivään: siirrä suunnanvaihtokytkin 8 vasteeseen asti asentoon . Aseta aina kiertosuunta oikealle vasaraporausta, porausta ja talttausta varten.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 95 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Suomi | 95 Ruuvauskärkien asennus (katso kuva N) Aseta sähkötyökalu mutteriin/ruuviin ainoastaan sen ollessa pysähdyksissä. Pyörivät vaihtotyökalut voivat luiskahtaa pois. Ruuvauskärkien käyttöön tarvitset SDS-plus-liitosvarrella varustetun yleispitimen 31 (lisätarvike). – Puhdista liitosvarren kiinnitysvarsiistukkaan tuleva varsi ennen asennusta ja rasvaa sitä kevyesti.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 96 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 96 | Ελληνικά Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 97 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Ελληνικά | 97 Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 98 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 98 | Ελληνικά βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα την ανάφλεξη, την εμφάνιση καπνού, την έκρηξη ή την υπερθέρμανση της μπαταρίας. Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
OBJ_BUCH-283-014.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 100 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 100 | Ελληνικά Για να αφαιρέσετε την μπαταρία 11: – Πατήστε ταυτόχρονα την μπαταρία ενάντια στο πέλμα του ηλεκτρικού εργαλείου (1.) και το πλήκτρο απομανδάλωσης 18 (2.). – Τραβήξτε την μπαταρία προς τα έξω μέχρι να εμφανιστεί μια κόκκινη λωρίδα (3.). – Πατήστε ακόμη μια φορά το πλήκτρο απομανδάλωσης 18 και τραβήξτε τώρα την μπαταρία τελείως έξω.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 101 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Ελληνικά | 101 Αντικατάσταση εργαλείου Το κάλυμμα προστασίας από σκόνη 4 εμποδίζει ικανοποιητικά τη διείσδυση σκόνης τρυπήματος στην υποδοχή εργαλείου κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Όταν τοποθετείτε το εργαλείο πρέπει να προσέχετε, να μην υποστεί βλάβη το κάλυμμα προστασίας από σκόνη 4. Ένα χαλασμένο κάλυμμα προστασίας από σκόνη πρέπει να αντικαθίσταται αμέσως. Σας συμβουλεύουμε, η αντικατάσταση να διεξάγεται από το Service.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 102 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 102 | Ελληνικά Λειτουργία Εκκίνηση Τοποθέτηση της μπαταρίας – Για την προστασία του ηλεκτρικού εργαλείου από τυχόν αθέλητη εκκίνηση να γυρίζετε το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 8 στη μεσαία θέση. – Εισάγετε τη φορτισμένη μπαταρία 11 στο πέλμα του ηλεκτρικού εργαλείου από το πίσω μέρος. Πατήστε την μπαταρία τέρμα μέσα στο πέλμα, μέχρι να εμφανιστεί η κόκκινη λωρίδα και να ασφαλίσει πλήρως η μπαταρία.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 103 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Ελληνικά | 103 Η γρήγορη απενεργοποίηση μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο, όταν το ηλεκτρικό εργαλείο λειτουργεί με το μέγιστο αριθμό στροφών εργασίας και μπορεί να περιστραφεί ελεύθερα γύρω από τον άξονα του τρυπανιού.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 104 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 104 | Türkçe αποθήκευσή του. Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς. Ένα χαλασμένο κάλυμμα προστασίας από σκόνη πρέπει να αντικαθίσταται αμέσως. Σας συμβουλεύουμε, η αντικατάσταση να διεξάγεται από το Service. – Να καθαρίζετε την υποδοχή εργαλείου 3 μετά από κάθε χρήση της.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 105 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Türkçe | 105 Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır. Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini artırır.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 106 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 106 | Türkçe Kırıcılar için güvenlik talimatı Usulüne uygun kullanım Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü kalıcı işitme kayıplarına neden olabilir. Elektrikli el aleti ekinde teslim edilen ek tutamakları kullanın. Aletin kontrolünün kaybı yaralanmalara neden olabilir. Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolarına rastlama olasılığı bulunan işleri yaparken elektrikli el aletini izolasyonlu tutamağından tutun.
OBJ_BUCH-283-014.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 108 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 108 | Türkçe Li-Ion aküler “Electronic Cell Protection (ECP)” sistemi ile derin şarja karşı korumalıdır. Akü deşarj olduğunda elektrikli el aleti koruyucu kesme sistemi ile kapatılır: Elektrikli el aleti artık hareket etmez. Elektrikli el aletiniz otomatik olarak kapandığında artık açma/kapama şalterine basmayın. Aksi takdirde akü hasar görebilir.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 109 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Türkçe | 109 Değiştirilebilir mandrenin takılması (Bakınız: Şekil E) Sadece modellere özgü orijinal donanım kullanın ve tanıtım yivlerinin 26 sayısına dikkat edin. Sadece iki veya üç tanıtım yivli değiştirilebilir mandrenlerin kullanımına müsaade vardır. Bu elektrikli el eleti için uygun olmayan değiştirilebilir bir mandren kullanıldığı takdirde çalışma esnasında uç düşebilir.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 110 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 110 | Türkçe Özellikle sağlığa zararlı, kanserojen veya kuru tozları emdirirken özel elektrik süpürgesi (sanayi tipi elektrik süpürgesi) kullanın. İşletim Çalıştırma Akünün yerleştirilmesi – Elektrikli el aletini yanlışlıkla çalışmaya karşı korumak için dönme yönü değiştirme şalterini 8 orta konuma getirin. – Şarj edilmiş aküyü 11 arka taraftan elektrikli el aletinin ayağı içine itin.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 111 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Türkçe | 111 Sıcaklık kontrol göstergesi Sıcaklık kontrol göstergesinin 19 kırmızı LED’i akü veya elektrikli el aletinin elektronik sisteminin (akü takılı iken de) optimum sıcaklık aralığında bulunmadığını gösterir. Bu gibi durumlarda elektrikli el aleti çalışmaz veya tam performansla çalışmaz.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 112 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 112 | Türkçe Türkçe Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Elektrikli El Aletleri Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20 Küçükyalı Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-İstanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch.com.tr Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 113 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Polski | 113 yecek biçimde paketleyin. Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun. Tasfiye Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu yeniden kazanım merkezine gönderilmek zorundadır.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 114 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 114 | Polski Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała. Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. Należy nosić odpowiednie ubranie.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 115 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Polski | 115 Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem. Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo zwarcia. Akumulator należy chronić przed wysokimi temperaturami, np. przed stałym nasłonecznieniem, przed ogniem, wodą i wilgocią. Istnieje zagrożenie wybuchem.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 116 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 116 | Polski Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań, z innymi narzędziami roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 117 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Polski | 117 Wyjmowanie akumulatora Akumulator 11 posiada dwa stopnie blokady, zapobiegające jego wypadnięciu w przypadku niezamierzonego naciśnięcia przycisku odblokowującego 18. Akumulator umieszczony w obudowie elektronarzędzia, przytrzymywany jest na miejscu za pomocą sprężyny.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 118 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 118 | Polski Demontaż wymiennego uchwytu wiertarskiego (zob. rys. D) – Odciągnąć pierścień blokujący wymienny uchwyt wiertarski 6 do tyłu, przytrzymać go w tej pozycji i wyjąć wymienny uchwyt wiertarski SDS-plus 2 lub wymienny szybkomocujący uchwyt wiertarski 1. – Uchwyt wiertarski chronić po wyjęciu przed zanieczyszczeniem. Montaż wymiennego uchwytu wiertarskiego (zob. rys.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 119 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Polski | 119 Wyjmowanie oprzyrządowania (narzędzia pomocniczego) (zob. rys. K) – Przytrzymać pierścień 29 wymiennego szybkomocującego uchwytu wiertarskiego. Otworzyć uchwyt narzędziowy obracając przednią tulejkę 28 w kierunku wskazywanym przez strzałki do momentu, aż będzie możliwe wyjęcie narzędzia roboczego.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 120 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 120 | Polski Electronic Precision Control (EPC) (zob. rys. L) System EPC ułatwia pracę z udarem w delikatnych materiałach dzięki wolnemu rozruchowi i zredukowanej liczbie obrotów. – Ustawić przełącznik EPC 30 w pożądanej pozycji.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 121 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Polski | 121 – W celu wyjęcia uchwytu uniwersalnego przesunąć tulejkę ryglującą 5 do tyłu i wyjąć uchwyt uniwersalny 31 z uchwytu narzędziowego. Tłumienie drgań Wbudowany system tłumienia drgań redukuje wibracje, występujące podczas pracy. Miękka okładzina rękojeści (softgrip) zmniejsza ryzyko wyślizgnięcia się elektronarzędzia i znacznie poprawia pewność chwytu.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 122 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 122 | Česky Česky Bezpečnostní upozornění Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 123 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Česky | 123 pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebezpečným situacím. Chraňte akumulátor před horkem, např. i před trvalým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Existuje nebezpečí výbuchu. Svědomité zacházení a používání akumulátorového nářadí Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je doporučena výrobcem.
OBJ_BUCH-283-014.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 125 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Česky | 125 řadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i doby, v nichž je nářadí vypnuté nebo sice běží, ale fakticky se nepoužívá.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 126 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 126 | Česky Odejmutí ozubeného sklíčidla – Posuňte uzamykací pouzdro 5 dozadu a ozubené sklíčidlo 23 odejměte. Odejmutí/nasazení výměnného sklíčidla (GBH 36 VF-LI Plus) Výměnné sklíčidlo SDS-plus 2 může být lehce zaměněno za dodávané rychloupínací výměnné sklíčidlo 1. Odejmutí výměnného sklíčidla (viz obr. D) – Uzamykací kroužek výměnného sklíčidla 6 stáhněte dozadu, podržte jej pevně v této poloze a výměnné sklíčidlo SDS-plus 2 příp.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 127 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Česky | 127 – Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné odsávání prachu. – Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru. – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou filtru P2. Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály. Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se může lehce vznítit. Pro odsávání prachu je zapotřebí GDE 16 Plus (příslušenství). Vysavač musí být vhodný pro opracovávaný materiál.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 128 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 128 | Česky Rychlé vypnutí se může aktivovat pouze tehdy, když elektronářadí běží na maximální pracovní otáčky a může se volně otáčet kolem osy vrtáku. Ukazatel kontroly teploty Červená kontrolka LED ukazetele kontroly teploty 19 signalizuje, že akumulátor nebo elektronika elektronářadí (při nasazeném akumulátoru) nejsou v optimálním rozsahu reploty. V tom případě elektronářadí nepracuje nebo pracuje s nikoli plným výkonem.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 129 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Slovensky | 129 Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz Přeprava Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají požadavkům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány uživatelem po silnici. Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 130 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 130 | Slovensky Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použitia znižujú riziko poranenia. Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elektrického náradia do činnosti.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 131 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Slovensky | 131 Držte ručné elektrické náradie len za izolované plochy rukovätí, ak vykonávate takú prácu, pri ktorej by mohol použitý pracovný nástroj natrafiť na skryté elektrické vedenia. Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 132 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 132 | Slovensky Technické údaje Vŕtacie kladivo Vecné číslo Regulácia počtu obrátok Zastavenie otáčania Pravobežný/ľavobežný chod Výmenné skľučovadlo Menovité napätie Menovitý príkon Frekvencia príklepu Intenzita jednotlivých príklepov podľa EPTA-Procedure 05/2009 Menovitý počet obrátok – Pravobežný chod – Ľavobežný chod Skľučovadlo Priemer kŕčka vretena Vŕtací priemer max.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 133 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Slovensky | 133 spoľahlivé nabíjanie lítiovo-iónových akumulátorov Vášho ručného elektrického náradia. Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým použitím akumulátor v nabíjačke úplne nabite. Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenie nabíjania takýto akumulátor nepoškodzuje.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 134 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 134 | Slovensky Demontáž/montáž výmenného skľučovadla (GBH 36 VF-LI Plus) však nemá vplyv, pretože vrták sa pri vŕtaní sám automaticky vycentruje. Výmenné skľučovadlo SDS-plus 2 sa dá ľahko vymeniť za rýchloupínacie skľučovalo 1, ktoré je tiež súčasťou základnej výbavy náradia. Vybratie pracovného nástroja so stopkou SDS-plus (pozri obrázok G) – Posuňte zaisťovaciu objímku 5 smerom dozadu a pracovný nástroj vyberte.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 135 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Slovensky | 135 Demontáž pracovného nástroja (pozri obrázok K) – Pridržte zadnú objímku 29 rýchloupínacieho výmenného skľučovadla. Otáčaním prednej objímky 28 v smere šípky otvorte upínací mechanizmus do takej miery, aby sa dal pracovný nástroj zo skľučovadla vybrať. Odsávanie prachu s GDE 16 Plus (Príslušenstvo) Prach z niektorých materiálov, napr.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 136 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 136 | Slovensky – Posuňte spínač EPC 30 do požadovanej polohy. Poloha pre maximálne pracovné otáčky Poloha pre pomalý rozbeh a znížené pracovné otáčky Ochranná spojka proti preťaženiu Keď sa pracovný nástroj vzprieči alebo zablokuje, pohon vŕtacieho vretena sa preruší. Držte počas práce, so zreteľom na možné vznikajúce sily, ručné elektrické náradie vždy oboma rukami a zaujmite stabilný postoj.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 137 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Magyar | 137 Pogumovaná plocha rukoväte (softgrip) zvyšuje zabezpečenie náradia proti vyšmyknutiu a tým zabezpečuje aj lepšie držanie ručného elektrického náradia a lepšiu manipulovateľnosť s ním. Pokyny pre optimálne zaobchádzanie s akumulátorom Chráňte akumulátor pred vlhkosťou a vodou. Akumulátor skladujte iba pri rozsahu teploty od –20 °C do 50 °C. Nenechávajte napríklad akumulátor v lete položený v automobile.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 138 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 138 | Magyar rákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják. Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett. Elektromos biztonsági előírások A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 139 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Magyar | 139 Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja.
OBJ_BUCH-283-014.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 141 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Magyar | 141 Fúrókalapács Javasolt töltőkészülékek GBH 36 V-LI Plus AL36.. GAL 36.. GBH 36 VF-LI Plus AL36.. GAL 36.. 1) a felhasznált akkumulátortól függően 2) korlátozott teljesítmény <0 °C hőmérsékletek esetén A műszaki adatok a szállítmányhoz tartozó akkumulátorral kerültek meghatározásra. Zaj és vibráció értékek A zajmérési eredmények az EN 60745-2-6 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 142 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 142 | Magyar A töltési folyamat során az akkumulátor három zöld LED-je egymás után rövid időre kigyullad, majd kialszik. Az akkumulátor akkor van teljesen feltöltve, ha a három zöld LED tartósan világítani kezd. Az akkumulátor teljes feltöltésének befejezése után kb. 5 perccel a három zöld LED ismét kialszik.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 143 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Magyar | 143 a körkörös futástól. Ez nincs kihatással a furat pontosságára, mivel a fúró a fúrás során saját magát központosítja. Az SDS-plus betétszerszám kivétele (lásd a „G” ábrát) – Tolja hátra az 5 reteszelő hüvelyt és vegye ki a betétszerszámot.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 144 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 144 | Magyar Betonban vagy kőben végzett Ütvefúrásra szolgáló helyzet A fában, fémekben, kerámiában és műanyagokban ütés nélkül végzett Fúráshoz, valamint csavarozáshoz szükséges helyzet Vario-Lock helyzet a véső helyzetének beállítására A 13 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsoló ebben a helyzetben nem áll be reteszelt helyzetbe.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 145 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Magyar | 145 – A piros 19 LED a 10 be-/kikapcsoló megnyomásakor folyamatosan világít. Az elektromos kéziszerszám elektronikájának hőmérséklete 5 °C alatt, vagy 75 °C felett van. – Ha a hőmérséklet meghaladja a 90 °C értéket, az elektromos kéziszerszám elektronikája kikapcsol, amíg vissza nem jut a megengedett üzemi hőmérséklet tartományba.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 146 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 146 | Русский Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: +36 1 431 3835 Fax: +36 1 431 3888 E-mail: info.bsc@hu.bosch.com www.bosch-pt.hu Szállítás A termékben található lithium-ion-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 147 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Русский | 147 Указания по безопасности Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 148 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 148 | Русский те съёмный аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируемый повторный запуск. Применение электроинструмента и обращение с ним Не перегружайте электроинструмент. Используйте для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности. Не работайте с электроинструментом при неисправном выключателе.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 149 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Русский | 149 При повреждении и ненадлежащем использовании аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте приток свежего воздуха и при возникновении жалоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыхательных путей. Используйте аккумулятор только совместно с Вашим электроинструментом фирмы Bosch. Только так аккумулятор защищен от опасной перегрузки. Острыми предметами, как напр.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 150 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 150 | Русский личными принадлежностями, с применением сменных рабочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 151 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Русский | 151 Извлечение аккумулятора Аккумулятор 11 оснащен двумя ступенями фиксирования, призванными предотвращать выпадение аккумулятора при непреднамеренном нажатии на кнопку разблокировки 18. Пока аккумулятор находится в электроинструменте, пружина держит его в соответствующем положении. Для снятия аккумулятора 11: – Прижмите аккумулятор к подошве электроинструмента (1.) и одновременно нажмите на кнопку фиксатора 18 (2.).
OBJ_BUCH-283-014.book Page 152 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 152 | Русский Снятие и установка сменного сверлильного патрона (GBH 36 VF-LI Plus) влияния на точность сверления, так как сверло центрируется автоматически. Сменный сверлильный патрон SDS-plus 2 может быть легко замерен на поставляемый быстрозажимной сверлильный патрон 1. Снятие рабочего инструмента SDS-plus (см. рис. G) – Сдвиньте фиксирующую гильзу 5 назад и выньте рабочий инструмент из патрона.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 153 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Русский | 153 Изъятие инструмента из патрона (см. рис. K) – Крепко держите стопорное кольцо быстрозажимного сменного патрона 29. Вращая переднюю гильзу 28 в направлении стрелки, откройте посадочное гнездо и выньте инструмент. Отсос пыли с помощью GDE 16 Plus (принадлежности) Пыль некоторых материалов, как напр., красок с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металлов, может быть вредной для здоровья.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 154 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 154 | Русский Electronic Precision Control (EPC) (см. рис. L) Функция EPC полезна при работах с ударами в чувствительных материалах благодаря медленному разгону и уменьшенному рабочему числу оборотов. – Сдвиньте переключатель EPC 30 в нужное положение.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 155 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Русский | 155 Демпфер вибрации Встроенный демпфер снижает возникающую вибрацию. Мягкая обкладка рукоятки (Softgriff) снижает опасность выскальзывания и способствует лучшему захвату и обращению с электроинструментом. Указания по оптимальному обращению с аккумулятором Защищайте аккумулятор от влаги и воды. Храните аккумулятор только в диапазоне температур от –20 °C до 50 °C. Не оставляйте аккумулятор летом в автомобиле.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 156 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 156 | Українська Транспортировка На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи распространяются требования в отношении транспортировки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут перевозиться самим пользователем автомобильным транспортом без необходимости соблюдения дополнительных норм. При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 157 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Українська | 157 розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик ураження електричним струмом. Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення. Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом. Безпека людей Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 158 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 158 | Українська додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки. Сервіс Віддавайте свій прилад на ремонт лише кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність приладу на довгий час. Вказівки з техніки безпеки для молотків Вдягайте навушники. Шум може пошкодити слух. Користуйтеся додатковими рукоятками, доданими до електроінструменту.
OBJ_BUCH-283-014.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 160 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 160 | Українська результаті вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу може значно зростати. Для точної оцінки вібраційного навантаження треба враховувати також і інтервали часу, коли прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це може значно зменшити вібраційне навантаження протягом всього інтервалу використання приладу.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 161 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Українська | 161 свердлильний патрон або зубчаcтий свердлильний патрон. Встановлення/знімання зубчастого свердлильного патрона (GBH 36 VF-LI Plus) Щоб працювати з робочими інструментами без SDS-plus (напр., із свердлом з циліндричним хвостовиком), треба монтувати придатний свердлильний патрон (зубчастий або швидкозатискний свердлильний патрон, приладдя). Монтаж зубчастого свердлильного патрона (див. мал.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 162 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 162 | Українська – Встроміть ключ до свердлильного патрона у відповідні отвори в зубчастому свердлильному патроні 23 і рівномірно затягніть робочий інструмент. – Поверніть перемикач режиму ударів/обертання 13 в положення «свердлення». Виймання робочого інструмента (див. мал. I) – За допомогою ключа до свердлильного патрона поверніть втулку зубчастого свердлильного патрона 23 проти стрілки годинника, щоб можна було вийняти робочий інструмент.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 163 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Українська | 163 Положення Vario-Lock для регулювання положення робочого інструмента при довбанні В цьому положенні перемикач режиму свердлення/довбання 13 не фіксується. Положення для довбання Встановлення напрямку обертання За допомогою перемикача напрямку обертання 8 можна міняти напрямок обертання інструмента. Однак це не можливо, якщо натиснутий вимикач 10.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 164 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 164 | Українська Вказівки щодо роботи Встановлення глибини свердлення (див. мал. M) За допомогою обмежувача глибини 17 можна встановлювати необхідну глибину свердлення X. – Натисніть на кнопку для регулювання обмежувача глибини 15 і встроміть обмежувач глибини в додаткову рукоятку 16. Рифлення на обмежувачі глибини 17 повинне дивитися донизу. – Встроміть робочий інструмент з SDS-plus до упору в патрон SDS-plus 3.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 165 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Қaзақша | 165 Україна Бош Сервісний Центр електроінструментів вул. Крайня 1 02660 Київ 60 Тел.: +380 44 490 2407 Факс: +380 44 512 0591 E-Mail: pt-service@ua.bosch.com www.bosch-professional.com/ua/uk Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні. Транспортування На додані літієво-іонні акумуляторні батареї розповсюджуються вимоги щодо транспортування небезпечних вантажів.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 166 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 166 | Қaзақша Қауіпсіздік нұсқаулары Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін. Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 167 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Қaзақша | 167 Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет болады. Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру немесе құралды алып қоюдан алдын айырды розеткадан шығарыңыз және/немесе аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді. Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар қолы жетпейтін жайға қойыңыз.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 168 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 168 | Қaзақша Тағайындалу бойынша қолдану Электр құралы перфоратормен бетонды, кірпіш, тасты оюға және жай соғу жұмыстарына арналған. Ол және ағаш, метал, керамика, пластмассаны қағусыз оюға арналған. Электрон басқаруы және оңға/солға айналуы бар электр құралдары да бұрғылауға сай. Бейнеленген құрамды бөлшектер Көрсетілген құрамдастар нөмірленген суреттері бар беттегі электр құралының сипаттамасына сай.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 169 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Қaзақша | 169 Перфоратор Рұқсат етілген қоршау температурасы – зарядтауда – пайдалану2) мен сақтауда ұсынылған аккумуляторлер ұсынылатын зарядтау құралдары °C °C GBH 36 V-LI Plus GBH 36 VF-LI Plus 0...+45 –20...+50 GBA 36V ... AL36.. GAL 36.. 0...+45 –20...+50 GBA 36V ... AL36.. GAL 36..
OBJ_BUCH-283-014.book Page 170 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 170 | Қaзақша Жарық диоды Үздіксіз жарық 3 x жасыл Үздіксіз жарық 2 x жасыл Үздіксіз жарық 1 x жасыл Жыпылықтайтын жарық 1 x жасыл Қуаты ≥2/3 ≥1/3 <1/3 Резерв 21 пернесін басқаннан соң ешбір жарық диоды жанбаса оны алмастыру қажет. Зарядталу кезінде үш жасыл жарық диоды дәйекті жанып қысқа уақытқа өшеді. Үш жасыл жарық диоды үздіксіз жанса аккумулятор толық зарядталған болады.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 171 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Қaзақша | 171 – Алмалы-салмалы жұмыс құралын патронға автоматты бекітілгенше бұрап салыңыз. – Құралдың бекітілуін тартып тексеріңіз. SDS-plus-алмалы-салмалы аспабы жүйе салдарынан бос қозғалады. Сол себептен бос айналуда радиал қағу пайда болады. Бұл ойық дұрыстығына әсер етпейді, өйткені бұрғылау кезінде бұрғы өзін өзі ортаға дәл келтіреді.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 172 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 172 | Қaзақша Бетон немесе тасты перфораторлық бұрғылау күйі Ағаш, метал, керамика және пластмассаны қағусыз бұрғылау және бұранда қою күйі Vario-Lock күйі кескіш күйін өзгерту үшін Бүл күйде қағуды/айналуды тоқтату қосқышы 13 тірелмейді. Күйін Оюға Айналу бағытын орнату Айналу бағытының ауыстырып-қосқышының 8 көмегімен айналу бағытын өлшеуге болады. Бірақ қосқышты/өшіргішті 10 басқанда бұл мүмкін емес.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 173 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Қaзақша | 173 – 90 °C-тан жоғары температурада электр құралы электроникасы пайдалану температурасы болмауынша өшеді. Пайдалану нұсқаулары Бұрғылау тереңдігін орнату (M суретін қараңыз) Тереңдікті шектеу тірегімен 17 қажетті бұрғылау тереңдігін X реттеу мүмкін. – Тереңдікті шектеу тірегін орнату 15 пернесін басып тереңдікті шектеу тірегін қосымша тұтқаға 16 орнатыңыз. Тереңдікті шектеу тірегінің 17 бұдырлауы төменге көрсетуі қажет.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 174 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 174 | Română Қазақстан Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау орталығы: “Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС Алматы қ., Қазақстан Республикасы 050012 Муратбаев к., 180 үй “Гермес” БО, 7 қабат Тел.: +7 (727) 331 31 00 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 175 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Română | 175 buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare. Siguranţa persoanelor Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 176 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 176 | Română Folosiţi detectoare adecvate pentru a depista conductori şi conducte de alimentare ascunse sau adresaţi-vă în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi. Atingerea conductorilor electrici poate duce la incendiu şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate duce la explozie. Străpungerea unei conducte de apă provoacă pagube materiale. Apucaţi strâns maşina în timpul lucrului şi adoptaţi o poziţie stabilă.
OBJ_BUCH-283-014.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 178 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 178 | Română Montare Încărcarea acumulatorului (vezi figura A) Folosiţi numai încărcătoarele menţionate la pagina de accesorii. Numai aceste încărcătoare sunt adaptate la acumulatorul cu tehnologie litiu-ion montat în scula dumneavoastră electrică. Indicaţie: Acumulatorul se livrează parţial încărcat.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 179 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Română | 179 Extragerea mandrinei cu coroană dinţată – Împingeţi spre spate manşonul de blocare 5 şi demontaţi mandrina cu coroană dinţată 23. Extragerea/introducerea mandrinei interschimbabile (GBH 36 VF-LI Plus) Mandrina interschimbabilă cu sistem SDS-plus 2 poate fi schimbată uşor cu mandrina rapidă interschimbabilă 1 din setul de livrare.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 180 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 180 | Română opus direcţiei săgeţii. După aceasta sistemul de prindere a accesoriilor se va putea închide. – Rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 13 aducându-l în poziţia „găurire“. Extragerea accesoriului (vezi figura K) – Fixaţi inelul de susţinere 29 al mandrinei rapide interschimbabile. Deschideţi sistemul de prindere a accesoriilor rotind bucşa anterioară 28 în direcţia săgeţii, până cînd accesoriul poate fi extras.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 181 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Română | 181 O apăsare uşoară a întrerupătorului pornit/oprit 10 are drept efect o turaţie/număr de percuţii scăzut. O dată cu creşterea apăsării se măreşte şi turaţia/numărul de percuţii. Electronic Precision Control (EPC) (vezi figura L) EPC vă sprijină la lucrul cu percuţie în materiale sensibile, prin accelerare lentă şi turaţie redusă de lucru. – Împingeţi comutatorul EPC 30 în poziţia dorită.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 182 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 182 | Română Amortizor de vibraţii Amortizorul de vibraţii integrat reduce vibraţiile care apar. Mânerul Softgrip măreşte gradul de siguranţă la alunecare asigurând astfel mai buna prindere şi manevrabilitate a sculei electrice. Indicaţii privind manevrarea optimă a acumulatorului Protejaţi acumulatorul împotriva umezelii şi a apei. Depozitaţi acumulatorul numai în domeniul de temperatură de la –20 °C la 50 °C.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 183 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Български | 183 Български Указания за безопасна работа Общи указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 184 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 184 | Български но, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване. Не използвайте електроинструмент, чиито пусков прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не може да бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремонтиран.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 185 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Български | 185 Не отваряйте акумулаторната батерия. Съществува опасност от възникване на късо съединение. Предпазвайте акумулаторната батерия от високи температури, напр. вследствие на продължително излагане на директна слънчева светлина или огън, както и от вода и овлажняване. Съществува опасност от експлозия. При повреждане и неправилна експлоатация от акумулаторната батерия могат да се отделят пари.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 186 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 186 | Български Технически данни Перфоратор Каталожен номер Регулиране на скоростта на въртене Спиране на въртенето Въртене надясно/наляво Сменяем патронник Номинално напрежение Номинална консумирана мощност Честота на ударите Енергия на единичен удар съгласно EPTA-Procedure 05/2009 Номинална скорост на въртене – Въртене надясно – Въртене наляво Гнездо эа работен инструмент Диаметър на шийката на вала Макс. диаметър на пробивания отвор.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 187 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Български | 187 Монтиране Зареждане на акумулаторната батерия (вижте фиг. А) Използвайте само някое от зарядните устройства, посочени на страницата с допълнителните приспособления. Само тези зарядни устройства са подходящи за използваната във Вашия електроинструмент литиево-йонна акумулаторна батерия. Упътване: Акумулаторната батерия се доставя частично заредена.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 188 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 188 | Български Монтиране на патронника със зъбен венец (вижте фиг. C) – Навийте опашката SDS-plus 24 в патронник със зъбен венец 23. Застопорете патронника със зъбен венец 23 с винта 22. Внимавайте, осигурителният винт е с лява резба. Монтиране на патронник със зъбен венец (вижте фиг. C) – Почистете края на опашката и го смажете леко.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 189 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Български | 189 Смяна на работния инструмент (без SDS-plus) (GBH 36 VF-LI Plus) Поставяне на работния инструмент (вижте фиг. J) Упътване: Не използвайте инструменти без опашка SDSplus за ударно пробиване или къртене! При ударно пробиване и къртене инструменти без опашка SDS-plus и патронникът се повреждат. – Поставете патронника за бързо захващане 1. – Захванете втулката 29 на патронника за бърза замяна.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 190 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 190 | Български Избор на посоката на въртене С помощта на превключвателя 8 можете да сменяте посоката на въртене на електроинструмента. Това обаче не е възможно при натиснат пусков прекъсвач 10. Въртене надясно: Преместете превключвателя за посоката на въртене 8 до упор в позиция . Въртене наляво: Преместете превключвателя за посоката на въртене 8 до упор в позиция .
OBJ_BUCH-283-014.book Page 191 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Български | 191 – Вкарайте работния инструмент с опашка SDS-plus до упор в патронника SDS-plus 3. В противен случай възможността за изместване на работния инструмент с опашка SDS-plus може да доведе до неправилно настройване на дълбочината на пробиване.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 192 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 192 | Македонски транспорт или ползване на куриерски услуги) има специални изисквания към опаковането и обозначаването им. За целта се консултирайте с експерт в съответната област. Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът им не е повреден. Изолирайте открити контактни клеми с лепящи ленти и опаковайте акумулаторните батерии така, че да не могат да се изместват в опаковката си.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 193 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Македонски | 193 примената на електричниот апарат, го намалува ризикот од повреди. Избегнувајте неконтролирано користење на апаратите. Осигурете се, дека е исклучен електричниот апарат, пред да го приклучите на напојување со струја и/или на батерија, пред да го земете или носите.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 194 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 194 | Македонски Користете соодветни уреди за пребарување, за да ги пронајдете скриените електрични кабли или консултирајте се со локалното претпријатие за снабдување со електрична енергија. Контактот со електрични кабли може да доведе до пожар и електричен удар. Оштетувањето на гасоводот може да доведе до експлозија. Навлегувањето во водоводни цевки предизвикува оштетување.
OBJ_BUCH-283-014.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 196 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 196 | Македонски Монтажа Полнење на батеријата (види слика A) Користете ги само полначите што се наведени на страницата со опрема. Само овие полначи се погодни за литиум-јонската батерија за Вашиот електричен апарат. Напомена: Батеријата се испорачува полу-наполнета. За да ја наполните целосно батеријата, пред првата употреба ставете ја на полнач додека не се наполни целосно.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 197 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Македонски | 197 – Запчестата глава за дупчење со вратилото за прифат ставете ја со вртење во прифатот за алат, додека самата не се заклучи. – Проверете дали е заклучена со влечење на запчестата глава за дупчење. Вадење на запчестата глава за дупчење – Турнете ја чаурата за заклучување 5 наназад и извадете ја запчестата глава за дупчење 23.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 198 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 198 | Македонски – Држете го цврсто затезниот прстен 29 на брзозатезната заменлива глава за дупчење. Отворете го прифатот за алат со вртење на предната чаура 28, додека не дојде во позиција каде може да се вметне алатот. Цврсто држете го затезниот прстен 29 и вртете ја предната чаура 28 во правец на стрелката, додека не слушнете дека е вклопена. – Проверете дали е зацврстена со влечење на алатот.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 199 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Македонски | 199 Вклучување/исклучување За да се заштеди енергија, вклучувајте го електричниот алат само доколку го користите. – За вклучување на електричниот апарат притиснете го прекинувачот за вклучување/исклучување 10. При првото вклучување на електричниот апарат може да дојде до одложување на стартот на апаратот. – За Исклучување отпуштете го прекинувачот за вклучување/исклучување 10.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 200 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 200 | Македонски – Свртете го прекинувачот за запирање на удари/вртежи 13 во позиција „Vario-Lock“ (види „Подесување на начинот на работа“, страна 198). – Свртете го алатот за вметнување во саканата позиција за длетување. – Свртете го прекинувачот за запирање на удари/вртежи 13 во позиција „Длетување“. Со тоа, прифатот за алат ќе се фиксира. – Поставете го правецот на вртење за длетување на десен тек.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 201 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Srpski | 201 Отстранување Електричните апарати, батериите, опремата и амбалажите треба да се отстранат на еколошки прифатлив начин.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 202 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 202 | Srpski električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom području rada. Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u kvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti ili isključiti, je opasan i mora se popraviti. Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre nego što preduzmete podešavanja na aparatu, promenu delova pribora ili ostavite aparat.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 203 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Srpski | 203 Komponente sa slike Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz električnog alata na grafičkoj strani.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 204 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 204 | Srpski Bušilica čekić Preporučene akumulacione baterije Preporučeni punjači GBH 36 V-LI Plus GBA 36V ... AL36.. GAL 36.. GBH 36 VF-LI Plus GBA 36V ... AL36.. GAL 36.. 1) zavisno od upotrebljenog akumulatora 2) ograničena snaga na temperaturama <0 °C Tehnički podaci dobijeni sa akumulatorom iz obima isporuke. Informacije o šumovima/vibracijama Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa EN 60745-2-6.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 205 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Srpski | 205 pošto je akumulator potpuno napunjen, gase se ponovo tri zelena LED. – Zaštitite promenljivu steznu glavu posle skidanja od prljanja. Dodatna drška Montaža promenljive stezne glave (pogledajte sliku E) Upotrebljavajte samo originalnu opremu specifičnu za model i pazite pritom na broj karakterističnih žljebova 26. Dozvoljene su samo promenljive stezne glave sa dva ili tri karakteristična žljeba.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 206 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 206 | Srpski – Ubacite nazubljenu steznu glavu 23 (pogledajte „Umetanje/skidanje prijemnice za burgije sa zupčastim vencem“, stranicu 205). – Otvorite nazubljenu steznu glavu 23 okretanjem, sve dok se ne može ubaciti alat. Ubacite alat. – Utaknite ključ stezne glave u odgovarajuće otvore nazubljene stezne glave 23 i čvrsto i ravnomerno zategnite alat. – Okrenite prekidač za udarce/okretni stop 13 u poziciju „bušenje“.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 207 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Srpski | 207 S leva: Gurnite preklopnik smera okretanja 8 do kraja u poziciju . Stavite pravac okretanja za bušenje sa čekićem, bušenje i štemovanje uvek na desni smer. Uključivanje-isključivanje Da bi štedeli energiju, uključujte električni alat samo kada ga koristite. – Za uključivanje električnog alata pritisnite prekidač za uključivanje-isključivanje 10.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 208 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 208 | Srpski – Očistite kraj rukavca za prihvat koji se utiče i malo ga namastite. – Ubacite univerzalan držač okrećući u prihvat alata, da se on automatski blokira. – Prekontrolišite blokadu vukući za univerzalan držač. – Stavite umetak za zavrtanj u univerzalni držač. Koristite samo za glavu zavrtanja odgovarajuće umetke. – Za skidanje univerzalnog držača gurnite čauru za blokadu 5 unazad i skinite univerzalan držač 31 sa prihvata za alat.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 209 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Slovensko | 209 Slovensko Varnostna navodila Splošna varnostna navodila za električna orodja OPOZORILO Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 210 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 210 | Slovensko potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode. Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lažje vodljiva. Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali.
OBJ_BUCH-283-014.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 212 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 212 | Slovensko Podatki o hrupu/vibracijah Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745-2-6. Z A-ocenjeni nivo hrupa električnega orodja znaša običajno: nivo zvočnega tlaka 90 dB(A); zvočna moč hrupa 101 dB(A). Negotovost K=3 dB.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 213 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Slovensko | 213 Izbor vpenjalne glave in orodij Za udarno vrtanje in klesanje potrebujete orodja SDS-plus, v katera vstavite vpenjalne glave SDS-plus. Za vrtanje brez udarjanja v les, kovino, keramiko in umetno maso ter za vijačenje uporabite orodja brez SDS-plus (npr. sveder s cilindričnim prijemalom). Za ta orodja potrebujete hitrovpenjalno glavo oz. vpenjalno glavo z zobatim vencem.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 214 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 214 | Slovensko Zamenjava orodja (brez SDS-plus) (GBH 36 VF-LI Plus) Vstavljanje orodja (glejte sliko J) Opozorilo: Orodja brez SDS-plus ne smete uporabljati za udarjanje ali klesanje! Pri udarjanju in klesanju se orodja brez SDS-plus in njihova vpenjalna glava poškodujejo. – Vstavite hitro zamenljivo vpenjalno glavo 1. – Pridržite držalni prstan 29 hitro zamenljive vpenjalne glave.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 215 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Slovensko | 215 – Vklop električnega orodja: pritisnite vklopno/izklopno stikalo 10. Pri prvem vklopu električnega orodja je lahko zagon upočasnjen, saj se mora elektronika električnega orodja šele konfigurirati. – Za izklop delovanja izključite vklopno/izklopno stikalo 10.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 216 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 216 | Hrvatski – Za odstranitev univerzalnega držala potisnite blokirni tulec 5 v smeri nazaj in odstranite univerzalno držalo 31 iz prijemala orodja. Dušilec vibracij Integriran dušilec vibracij zmanjšuje nastale vibracije. Mehki ročaj poveča varnost proti zdrsu in s tem služi za boljšo oprijemljivost in praktičnost električnega orodja.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 217 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Hrvatski | 217 ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare. Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe držite dalje od mjesta rada. U slučaju skretanja pozornosti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem. Električna sigurnost Priključni utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi izmjene.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 218 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 218 | Hrvatski dom. Ako bi ova tekućina dospjela u oči, zatražite pomoć liječnika. Istekla tekućina iz aku-baterije može dovesti do nadražaja kože ili opeklina. Servisiranje Popravak vašeg električnog alata prepustite samo kvalificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja. Upute za sigurnost za čekiće Nosite štitnike za sluh.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 219 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Hrvatski | 219 29 Prsten za držanje brzostežuće zamjenjive stezne glave (GBH 36 VF-LI Plus) 30 EPC-sklopka (Electronic Precision Control) 31 Univerzalni držač sa SDS-plus steznom drškom* *Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora. Tehnički podaci Udarna bušilica Kataloški br.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 220 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 220 | Hrvatski Montaža Punjenje aku-baterije (vidjeti sliku A) Koristite samo punjače navedene na stranici sa priborom. Samo su ovi punjači prilagođeni Li-ionskoj aku-bateriji koja se koristi u vašem električnom alatu. Napomena: Aku-baterija se isporučuje djelomično napunjena. Kako bi se zajamčio puni učinak aku-baterije, prije prve uporabe aku-baterije, napunite je do kraja u punjaču.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 221 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Hrvatski | 221 Vađenje/stavljanje izmjenjive stezne glave (GBH 36 VF-LI Plus) Zamjena alata (bez SDS-plus) (GBH 36 VF-LI Plus) SDS-plus izmjenjiva stezna glava 2 može se lako zamijeniti sa isporučenom brzostežućom izmjenjivom steznom glavom 1.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 222 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 222 | Hrvatski naciji sa dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži azbest smiju obrađivati samo stručne osobe. – Po mogućnosti koristite usisavanje prašine prikladno za materijal. – Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta. – Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom klase P2. Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 223 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Hrvatski | 223 – Za ponovno puštanje u rad otpustite prekidač za uključivanje/isključivanje i ponovno ga pritisnite. Brzo isključivanje prikazuje se treptanjem radnog svjetla 14 na električnom alatu. Brzo isključivanje može se aktivirati samo ako električni alat radi s maksimalnim brojem okretaja i slobodno se može okretati oko osi svrdla.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 224 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 224 | Eesti www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći odgovorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice proizvoda. Eesti Hrvatski Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com www.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 225 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Eesti | 225 te, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi. Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste ohtu. Vältige seadme tahtmatut käivitamist.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 226 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 226 | Eesti Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiilduda ja põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle. Ärge avage akut. Esineb lühise oht. Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päikesekiirguse eest, samuti vee, tule ja niiskuse eest. Esineb plahvatusoht. Aku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akust eralduda aure.
OBJ_BUCH-283-014.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 228 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 228 | Eesti Aku täituvusastme indikaator Kolm rohelist aku täituvusastme indikaatorit 20 näitavad aku 11 laetuse astet. Ohutuse huvides on laetuse astet võimalik teada saada üksnes siis, kui seade ei tööta. – Laetuse astme tuvastamiseks vajutage laetuse astme kuvamise klahvile 21 (võimalik ka mahavõetud aku puhul). Umbes 5 sekundi pärast kustub aku täituvusastme indikaator.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 229 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Eesti | 229 Tarviku vahetus (SDS-plus puudub) (GBH 36 VF-LI Plus) Tarviku paigaldamine (vt joonist H) Märkus: Ärge kasutage ilma SDS-plus-kinnituseta tarvikuid löökpuurimiseks ega meiseldamiseks! Löökpuurimine ja meiseldamine kahjustab SDS-plus-kinnituseta tarvikuid ja padrunit. – Paigaldage hammasvööpadrun 23 (vt „Hammasvööpadruni paigaldamine/eemaldamine“, lk 228). – Tarviku paigaldamiseks keerake hammasvööpadrun 23 lahti.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 230 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 230 | Eesti Pöörlemissuuna ümberlülitamine Reverslülitiga 8 saate muuta seadme pöörlemissuunda. Kui lüliti (sisse/välja) 10 on alla vajutatud, siis ei ole pöörlemissuuna muutmine võimalik. Parem käik: Lükake reverslüliti 8 lõpuni asendisse . Vasak käik: Lükake reverslüliti 8 lõpuni asendisse . Löökpuurimiseks, puurimiseks ja meiseldamiseks lülitage seade alati paremale käigule.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 231 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Latviešu | 231 – Puhastage adapteri padrunisse kinnituvat osa ja määrige seda kergelt. – Lükake universaaladapter pöördliigutusega padrunisse, kuni see automaatselt lukustub. – Lukustuse kontrollimiseks tõmmake universaaladapterit. – Kinnitage universaaladapterisse kruvikeeramistarvik. Kasutage ainult kruvi peaga sobivaid kruvikeeramistarvikuid.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 232 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 232 | Latviešu kabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa). Drošība darba vietā Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli notikt nelaimes gadījums. Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozīvu vai ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzes vai putekļu saturu gaisā.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 233 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Latviešu | 233 ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots. Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstrumentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi. Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt.
OBJ_BUCH-283-014.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 235 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Latviešu | 235 Perforators Ieteicamā uzlādes ierīce GBH 36 V-LI Plus AL36.. GAL 36.. GBH 36 VF-LI Plus AL36.. GAL 36.. 1) atkarībā no izmantojamā akumulatora 2) Samazināta jauda pie temperatūras <0 °C Tehniskie parametri ir noteikti, izmantojot akumulatoru no piegādes komplekta. Informācija par troksni un vibrāciju Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši EN 60745-2-6.
OBJ_DOKU-26747-011.fm Page 236 Thursday, August 17, 2017 3:36 PM 236 | Latviešu Ja pēc taustiņa 21 nospiešanas neiedegas neviena no indikatora mirdzdiodēm, akumulators ir bojāts un to nepieciešams nomainīt. Akumulatora uzlādes laikā trīs zaļās mirdzdiodes secīgi uz īsu brīdi iedegas un tad izdziest. Ja akumulators ir pilnīgi uzlādēts, visas trīs zaļās mirdzdiodes deg pastāvīgi. Aptuveni 5 minūtes pēc akumulatora pilnīgas uzlādes trīs zaļās mirdzdiodes izdziest.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 237 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Latviešu | 237 SDS-plus darbinstrumenta izņemšana (attēls G) – Pārvietojiet spīļuzmavu 5 instrumenta korpusa virzienā un izvelciet darbinstrumentu no turētājaptveres. Darbinstrumenta nomaiņa (bez SDS-plus) (GBH 36 VF-LI Plus) Darbinstrumenta iestiprināšana (attēls H) Piezīme.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 238 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 238 | Latviešu Pārslēdzēja stāvoklis, veicot urbšanu bez triecieniem kokā, metālā, keramiskajos materiālos un plastmasā, kā arī skrūvēšanu Pārslēdzēja stāvoklis Vario-Lock, kas ļauj regulēt kalta stāvokli Šajā stāvoklī darba režīma pārslēdzējs 13 nefiksējas. Pārslēdzēja stāvoklis, veicot izciršanu Griešanās virziena izvēle Lietojot griešanās virziena pārslēdzēju 8, var mainīt elektroinstrumenta darbvārpstas griešanās virzienu.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 239 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Latviešu | 239 – Šim nolūkam nospiediet urbšanas dziļuma ierobežotāja atbrīvošanas taustiņu 15 un pārvietojiet urbšanas dziļuma ierobežotāju papildroktura 16 turētājā. Rievojumam uz dziļuma ierobežotāja 17 jābūt vērstam augšup. – Līdz galam iebīdiet darbinstrumentu ar SDS-plus stiprinājumu SDS-plus turētājaptverē 3. Pretējā gadījumā darbinstruments turētājaptverē kustas, kas var traucēt pareiza urbšanas dziļuma iestādīšanu.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 240 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 240 | Lietuviškai Pārsūtiet akumulatoru tikai tad, ja tā korpuss nav bojāts. Aizlīmējiet vaļējos akumulatora kontaktus un iesaiņojiet akumulatoru tā, lai tas iesaiņojumā nepārvietotos. Lūdzam ievērot arī ar akumulatoru pārsūtīšanu saistītos nacionālos noteikumus, ja tādi pastāv.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 241 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Lietuviškai | 241 Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisukančios dalys. Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 242 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 242 | Lietuviškai Gaminio ir techninių duomenų aprašas Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Atverskite lapą su elektrinio įrankio schema ir, skaitydami instrukciją, palikite šį lapą atverstą.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 243 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Lietuviškai | 243 Perforatorius Maks. gręžinio skersmuo: – Betone – Mūro sienoje (grąžtas su karūna) – Pliene – Medienoje Svoris pagal „EPTA-Procedure 01:2014“ Leidžiamoji aplinkos temperatūra – įkraunant – įrankiui veikiant2) ir jį sandėliuojant Rekomenduojami akumuliatoriai Rekomenduojami krovikliai GBH 36 V-LI Plus GBH 36 VF-LI Plus mm mm mm mm kg 28 82 13 30 4,0/4,5 1) 28 82 13 30 4,1/4,6 1) °C °C 0...+45 –20...+50 GBA 36V ...
OBJ_BUCH-283-014.book Page 244 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 244 | Lietuviškai Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius Trys žali šviesadiodžiai akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatoriai 20 rodo akumuliatoriaus 11 įkrovos būklę. Dėl saugumo apie įkrovos būklę sužinoti galima tik tada, kai elektrinis įrankis neveikia. – Norėdami, kad būtų parodyta įkrovos būklė (net ir tada, kai akumuliatorius išimtas), paspauskite mygtuką 21. Apytikriai po 5 sekundžių įkrovos indikatorius užgęsta savaime.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 245 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Lietuviškai | 245 SDS-plus darbo įrankis turi turėti laisvumo. Todėl sukdamasis tuščiąja eiga, jis gali šiek tiek klibėti. Tai neturi jokios įtakos gręžiamos kiaurymės tikslumui, nes gręžiant grąžtas centruojasi savaime. SDS-plus darbo įrankio išėmimas (žr. pav. G) – Patraukite užraktinę movą 5 atgal ir išimkite darbo įrankį. Įrankių keitimas (be SDS-plus) (GBH 36 VF-LI Plus) Darbo įrankio įdėjimas (žr. pav.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 246 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 246 | Lietuviškai Padėtis, norint gręžti be smūgio medieną, metalą, keramiką ir plastiką bei sukti varžtus. Padėtis Vario-Lock, norint pakeisti kalto padėtį. Šioje padėtyje gręžimo-kirtimo režimų perjungiklis 13 užsifiksuoja. Padėtis, norint kirsti Sukimosi krypties keitimas Sukimosi krypties perjungikliu 8 galite keisti elektrinio įrankio sukimosi kryptį.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 247 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM Lietuviškai | 247 Darbo patarimai Gręžimo gylio nustatymas (žr. pav. M) Gręžimo gylio ribotuvu 17 galima nustatyti gręžimo gylį X. – Paspauskite gylio ribotuvo fiksatoriaus klavišą 15 ir įstatykite gylio ribotuvą į papildomą rankeną 16. Ant gylio ribotuvo esantys grioveliai 17 turi būti nukreipti žemyn. – Stumkite SDS-plus darbo įrankį iki atramos į įrankių įtvarą SDS-plus 3.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 248 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 248 | Lietuviškai Šalinimas Elektriniai įrankiai, akumuliatoriai, papildoma įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuojami.
| 249عربع المغرب اليمن شركة روبرت بوش المحدودة بسلمغرب مجموعة أبو الرجسل التجسرية ،53زنقة المازم محمد محروض شسرع انسء الزبيري أمسم مبنف البرلمسن الجديد 20300الدار البيضسء هستف+ 967 1 202010 : البريد اإلكترونعsav.outillage@ma.bosch.com : ىسكس+ 967 1 279029 : عُمان البريد اإلكترونعtech-tools@abualrejal.com : Malatan Trading & Contracting LLC البريد131 : الطنة عمسن هستف+968 99886794 : البريد اإلكترونعmalatanpowertools@malatan.
عربع | 250 −اغرز الحسمل العسم ىع حسضن العدة أثنسء ىتله إلی أن يتمّ إقفسله من تلقسء نفسه. −تفحص إحكسم الثبست من خال احب الحسمل العسم. −ركب لقمة ربط لوالب ىع الحسمل العسم .ااتخدم ىقط لقم ربط اللوالب التع تائم رأس اللولب. −لنزع الحسمل العسم تدىع لبيسة اإقفسل 5إلی الخلف وينزع الحسمل العسم 31عن حسضن العدة.
| 251عربع −من أجل تشغيل العدة الكهربسئية يضغط علی مفتسح التشغيل واإطفسء .10 قد تكون هنسك ممسطلة بسلتشغيل عند تشغيل العدة الكهربسئية للمرة اأولی ،إذ ينبغع أن يقوم النظسم االكترونع بسلعدة الكهربسئية بتشكيل نفسه أوا. −من أجل اإطفاء يطلق مفتسح التشغيل واإطفسء .10 ضبط عدد الدوران/عدد الطرق يمكنك أن تضبط عدد دوران/طرق العدة الكهربسئية قيد التشغيل دون تدريج ،حسب مدی الضغط علی مفتسح التشغيل واإطفسء .
عربع | 252 استبدال العدد (دون )SDS-plus )(GBH 36 VF-LI Plus تركيب عدة الشغل (تراجع الصورة )J ماحظة :ا تستخدم العدد دون SDS-plusللتثقيب المرىق بسلطرق أو للنحت! تتلف العدد دون SDS-plusوظرف المثقسب المخصص لهس عند التثقيب المرىق بسلطرق وعند النحت. −ركب ظرف المثقسب البديل السريع الشد .1 −امسك بحلقة قبض 29ظرف المثقسب البديل السريع الشد بإحكسم .اىتح حسضن العدة من خال ىتل اللبيسة اأمسمية 28إلی الحد الذي يسمح بتركيب العدة .
| 253عربع انتبه إلی تبييت اير شد المقبض اإضسىع ىع الحز المخصص له بسلهيكل. اختيار ظرف المثقاب والعدد إنك بحسجة إلی عدد SDS-plusمن أجل الثقب المرىق بسلطرق وللنحت ،ويتمّ تركيبهس ىع ظرف المثقسب .SDS-plus من أجل الثقب دون دق ىع الخشب والمعسدن والخزف واللدائن وأيضً لربط اللوالب تستخدم العدد دون SDS-plus (مثً :لقم تثقيب بسسق ااطوانية) .إنك بحسجة إلی ظرف المثقسب السريع الشد أو لظرف المثقسب المسنن الطوق من أجل هذه العدد.
عربع | 254 معلومات عن الضجيج وااهتزازات قيم انبعسث الضوضسء محتسبة تبعس للمعيسر .EN 60745-2-6 يبلغ مستوی ضجيج (نوع )Aالعدة الكهربسئية عسدة :مستوی ضغط صوت 90ديسيبل (نوع ،)Aمستوی قدرة صوت 101ديسيبل (نوع .)Aالتفسوت 3 = Kديسيبل. نزع المركم يمتسز المركم 11بدرجتع إقفسل اثنتين والتع عليهس أن تمنع اقوط المركم للخسرج ىع حسل كبس زر ىك إقفسل المركم 18بشكل غير مقصود .يحسىظ علی ارتكسز المركم بوااطة نسبض مسدام مركبس ىع العدة الكهربسئية.
| 255عربع 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 زر ضبط محدد العمق مقبض إضسىع (اطح القبض معزول) محدد العمق زر ىك إقفسل المركم مؤشر مراقبة درجة الحرارة مؤشر حسلة شحن المركم زر مؤشر حسلة الشحن لولب تأمين ظرف المثقسب المسنن الطوق (*)GBH 36 VF-LI Plus ظرف المثقسب المسنن الطوق (*)GBH 36 VF-LI Plus اسق حضن SDS-plusلظرف المثقسب (*)GBH 36 VF-LI Plus 25 26 27 28 29 30 31 حسضن ظرف المثقسب )(GBH 36 VF-LI Plus حزوز ال
عربع | 256 ◀ حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحسدة التع تمّ صيسنتهس بعنسية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيههس بشكل أيسر. ◀ انتظر إلف أن تتوقف العدة الكهربائية عن الحركة قبل أن تضعها جانبً .قد تتكلب عدة الشغل ىتؤدي إلف ىقدان السيطرة علف العدة الكهربسئية. ◀ استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .
| 257عربع عربي تعليمات اأمان ماحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع الماحظات التحذيرية والتعليمات .إن ارتكسب اأخطسء عند تطبيق الماحظست التحذيرية والتعليمست قد يؤدي إلی الصدمست الكهربسئية ،إلی نشوب الحرائق و/أو اإصسبة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع الماحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
ىسراف | 258 −شفت آداپتور را تمیز و قسمت انتهسی آنرا کمی چرب کنید. −نگهدارنده یونیوراسل (رابط ارپیچگوشتی) را در حسلت چرخسن داخل ابزارگیر قرار بدهید تس زمسنیکه بطور اتومستیک قفل شود. −بس کشیدن رابط ار پیچگوشتی ،قفل بودن آنرا امتحسن کنید. −یک ارپیچگوشتی را داخل رابط ارپیچگوشتی (نگهدارنده یونیوراسل) قرار بدهید .منحصرً از ارپیچگوشتی هسی متنساب بس گل پیچ (ارپیچ) ااتفسده کنید.
| 259ىسراف ىشسر آرام روی کلید قطع و وصل 10شدت دور موتور و تعداد ضربه هس را کسهش میدهد .اىزایش ىشسر بسعث اىزایش ارعت و تعداد ضربه هس میشود. )( Electronic Precision Control (EPCرجوع شود به تصویر )L EPCبه شمس هنگسم کسر بس ضربه در مواد حسسس بوایله ی اىزایش ارعت آهسته وتعداد دور کسری کم حمسیت می کند. −کلید 30 EPCرا به حسلت دلخواه برانید.
ىسراف | 260 دارد و ابزارگیر بسته نمیشود.در اینصورت مهره آداپتور جلوئی 28را یکبسر خاف جهت ىلش بچرخسنید .پس از آن میتوان ابزارگیر را بست. −کلید تنظیم ضربه و توقف چرخش 13را بچرخسنید و آنرا در وضعیت «دریل کسری (اوراخ کسری)» قرار بدهید. برداشتن ابزار از روی دستگاه (رجوع شود به تصویر )K −حلقه مهسر کننده 29اه نظسم اتومستیک قسبل تعویض اریع را محکم نگهدارید .ابزارگیر را بس چرخسندن مهره آداپتور جلوئی 28در جهت ىلش تس حدی بسز کنید که بتوان ابزار مته را برداشت.
| 261ىسراف نحوه برداشتن سه نظام قابل تعویض سریع (رجوع شود به تصویر )D −حلقه قفل کننده اه نظسم قسبل تعویض اریع 6را به عقب بکشید ،آنرا در همسن حسلت محکم نگهدارید و اه نظسم قسبل تعویض اریع 2مجهز به SDS-plusو یس اه نظسم اتومستیک قسبل تعویض اریع 1را به جلو بکشید. −اه نظسم قسبل تعویض اریع را پس از برداشتن در برابر آلودگی محسىظت کنید.
ىسراف | 262 −بخش انتهسئی جسی دات در داته کمکی 16را برخاف جهت حرکت عقربه اسعت چرخسنده و داته کمکی 16را بطرف جهت مطلوب بچرخسنید .اپس بخش انتهسئی جسی دات در داته کمکی 16را بس چرخسندن در جهت حرکت عقربه اسعت دوبسره محکم کنید. توجه داشته بسشید که تسمه مهسر داته کمکی در شیسر موجود در بدنه داتگسه که برای آن در نظر گرىته شده اات ،قرار بگیرد. نحوه انتخاب ابزار دریل و سه نظام برای برداشتن و خسرج کردن بستری :11 −بستری را به امت پسیه ابزار برقی ) (1.
| 263ىسراف دریل چکشی GBH 36 V-LI Plus GBH 36 VF-LI Plus حداکثر قطر اوراخ کسری: −بتن mm −قطعست آجری (بس مته دریل نمونه بردار) mm 28 82 28 82 −ىواد mm 13 13 −چوب mm 30 30 kg )4,0/4,5 1 )4,1/4,6 1 °C 0 ... + 45 0 ... + 45 وزن مطسبق ااتسندارد EPTA-Procedure 01:2014 دمسی مجسز محیط −هنگسم شسرژ −هنگسم عملکرد(2 و هنگسم نگهداری –20 ... + 50 –20 ...
ىسراف | 264 لطفً صفحه تس شده این دىترچه راهنمس را که حسوی تصویر ابزار برقی اات ،بسز کنید و هنگسم خواندن این دىترچه راهنمس ،آنرا بسز نگهدارید. 11 12 موارد استفاده از دستگاه 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 این ابزار برقی برای دریل کسری چکشی در بتن ،آجر و انگ و همچنین برای قلم کسری هسی (قلم زنی) ابک منساب اات .این ابزار برقی همچنین برای برای دریل کسری (اوراخ کسری) بدون ضربه در چوب ،ىلزات ،ارامیک و پااتیک منساب اات .
| 265ىسراف باتری آنرا خارج کنید .رعسیت این اقدامست پیشگیری ایمنی از راه اىتسدن نسخوااته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ در صورت ارسال ،از دسته های کمکی (اضافی) استفاده کنید .از دات دادن کنترل بر ابزار برقی می تواند به کسربر آایب براسند. ◀ ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده ،از دسترس کودکان دور نگهدارید .اجازه ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را نخوانده اند ،با این دستگاه کار کنند .
ىسراف | 266 فارسف راهنمائی های ایمنی راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتبسهست نسشی از عدم رعسیت این داتورات ایمنی ممکن اات بسعث برق گرىتگی، اوختگی و یس اسیر جراحت هسی شدید شود. همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید. هر جس در این راهنمس از «ابزار الکتریکی» صحبت میشود، منظور ابزارهسی الکتریکی (بس ایم برق) و یس ابزارهسی الکتریکی بسطری دار (بدون ایم برق) می بسشد.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 267 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM | 267 GAL 3680 CV GBA 36V ... 1 613 001 003 2 602 025 191 1 600 A00 1FV 1 600 A00 4E5 1 600 A00 1RS Bosch Power Tools 1 609 92A 3XU | (17.8.
OBJ_BUCH-283-014.book Page 268 Thursday, August 17, 2017 3:16 PM 268 | 2 608 550 074 (Ø 40 mm) 2 608 550 075 (Ø 50 mm) 2 608 550 076 (Ø 68 mm) 2 608 550 077 (Ø 82 mm) 2 607 000 207 2 608 550 057 SDS-plus 2 608 596 157 (Ø 8 mm) GBH 36 V-LI Plus GBH 36 VF-LI Plus 1 617 000 132 SDS-plus 2 608 572 212 Ø 50 mm 1 608 571 062 Ø 1,5 – 13 mm 1 607 950 045 2 608 572 213 SDS-plus Ø 50 mm ! (2x) 1 609 92A 3XU | (17.8.
OBJ_BUCH-283-014.book Page I Thursday, August 17, 2017 3:16 PM I Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
OBJ_BUCH-283-014.
OBJ_BUCH-283-014.book Page III Thursday, August 17, 2017 3:16 PM III lv lt Deklarācija par atbilstību ES standartiem Akumulatora perfo- Izstrādājuma rators numurs ES atitikties deklaracija Akumuliatorinis per- Gaminio numeris foratorius GBH 36 V-LI Plus 3 611 J06 0.. GBH 36 VF-LI Plus 3 611 J07 0.. Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm, kā arī sekojošiem standartiem.