Fridge-freezer Réfrigérateur / congélateur combiné Refrigerador/congelador B0..IB..... en Operating instructions ............................... 2 fr Notice d’utilisation .................................. 24 es Instrucciones de uso ...............................
en-us en Table of Contents enOpagiruostcn Important safety instructions ............................................. 3 Definition .......................................................................... 3 Before you switch on the appliance ........................... 3 Technical safety .............................................................. 3 During use ....................................................................... 4 Children in the household............................................
en-us , Important safety instructions READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD! Definition Important safety instructions , WARNING: This indicates that death or serious injury may result due to non-observance of this warning. , CAUTION: This indicates that minor or moderately severe injury may result due to non-observance of this warning. Before you switch on the appliance Please read the instructions for use and installation carefully.
en-us , Important safety instructions READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD! During use ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 4 Never use electrical equipment inside the appliance (e.g. heaters, electric ice makers etc.). Explosion hazard! Never defrost or clean the appliance with a steam cleaner! The steam can penetrate electrical parts and cause a short circuit. Risk of electric shock! Do not use pointed or sharp-edged tools to remove frost or layers of ice. They could damage the refrigerant tubes.
en-us Instructions on disposal Installing the appliance * Disposal of packaging Have a technician install and connect the appliance according to the enclosed installation instructions. The packaging protects your appliance from damage during transport. All utilized materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner. Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
en-us Installation dimensions PLQ ¶¶ð PLQ FPð PP PP PD[ ¶¶ PP PP PLQ ¶¶ PP ¶¶ PP PLQ ¶¶ PP PP PP PP PLQ ¶¶ð FPð 6 PP PP
en-us Preparing furniture doors Connecting the appliance Note: When working on furniture doors, always observe the following: ■ Select a furniture door thickness between at least 5/ 8’’ (16 mm) and 3/4’’ (19 mm). ■ Always select a screw length which is shorter than the thickness of the furniture door. ■ Always insert screws into the part of the furniture door which is best able to handle the load. ■ Do not insert screws into fillings, etc. ■ Do not insert screws into filters, decorative strips, etc.
en-us Getting to know your appliance These operating instructions refer to several models. The features of the models may vary. The diagrams may differ. $ 2 * Not all models.
en-us Operating controls | 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 8 7 6 on/off button Used to switch the whole appliance on and off. Freezer compartment super button Used to switch super freezing on and off. Freezer compartment temperature selection buttons These buttons set the temperature in the freezer compartment. Temperature display freezer compartment The numbers correspond to the set freezer compartment temperatures in °F. Alarm button Used to switch off the warning signal (see chapter Alarm function).
en-us Setting the temperature Alarm functions Refrigerator compartment Door alarm The temperature can be set from +36 °F (+2 °C) to +46 °F (+8 °C). Keep pressing the refrigerator compartment temperature selection button 7 until the required refrigerator compartment temperature is set. The value last selected is saved. The set temperature is displayed on the temperature display refrigerator compartment 8.
en-us Home Connect This appliance is Wi-Fi-capable and can be remotely controlled using a mobile device. Note: Wi-Fi is a registered trade mark of the Wi-Fi Alliance. In the following cases, the appliance functions like a refrigerator without a network connection and can still be manually operated via the controls: ■ The appliance is not connected to a home network. ■ Home Connect service is not available in the country in which the appliance is set up.
en-us Manual connection with the home network (WLAN) If the WLAN router present does not have a WPS function, or if this is unknown, you can manually connect the refrigerator with the home network. 1. Press the Home Connect button 6. Temperature display refrigerator compartment 8 indicates Cn. 2. Press the refrigerator compartment temperature selection button 7 until the temperature display refrigerator compartment 8 indicates SA and the temperature display freezer compartment 4 indicates OF. 3.
en-us Verify signal strength You should verify the signal strength if no connection can be established. 1. Press the Home Connect button 6. The temperature display refrigerator compartment 8 indicates Cn. 2. Press the refrigerator compartment temperature selection button 7 until the temperature display refrigerator compartment 8 indicates SI. The temperature display freezer compartment 4 indicates a value between 0 (no reception) and 3 (full reception). The signal strength should be at least 2.
en-us Declaration of Conformity Robert Bosch Hausgeräte GmbH hereby declares that the appliance which features Home Connect functionality is in accordance with the essential requirements and the other relevant provisions of the directive 1999/5/EC. A detailed R&TTE Declaration of Conformity can be found online at www.bosch-home.com among the additional documents on the product page for your appliance.
en-us Usable capacity Refrigerator compartment Information on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate (see diagram in chapter Customer service). The refrigerator compartment is the ideal storage location for meat, sausage, fish, dairy products, eggs, ready meals and pastries. Fully utilizing the freezer volume Note when storing food The maximum amount of food can be placed in the freezer by removing all fittings.
en-us Vegetable container with humidity controller The vegetable container is the optimum storage location for fresh fruit and vegetables. A humidity controller and a special seal can be used to adjust the air humidity in the vegetable container. This allows fresh fruit and vegetables to be stored up to twice as long as with conventional storage.
en-us Freezing fresh food Super freezing Freeze only fresh and undamaged food. To retain the best possible nutritional value, flavor and color, vegetables should be blanched before freezing. Eggplants, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching. Literature on freezing and blanching can be found in bookstores. Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavor.
en-us Interior fittings (not all models) Vario shelf To store tall food items (e.g. jugs or bottles), you can remove the front part of the Vario shelf and slide it under the back part. Glass shelves You can reposition the inner shelves as required: lift shelf, pull forwards, lower and swivel out to the side. Bottle holder The bottle holder prevents bottles from falling over when the door is opened and closed.
en-us Ice cube tray Fill the ice cube tray ¾ full of drinking water and place in the freezer compartment. If the ice tray is stuck to the freezer compartment, loosen with a blunt implement only (spoon handle). To loosen the ice cubes, twist the ice cube tray slightly or hold briefly under running water. Note: Keep the condensation channel and drainage hole clean, so the condensation can drain off.
en-us Interior fittings All variable parts of the appliance can be taken out for cleaning. Condensation channel Regularly clean the condensation channel and drainage hole with a cotton bud or similar implement to ensure that the condensation can drain off. Take out glass shelves To do this, pull out shelf, lift at the front and take out. Taking out shelves in the door Lift shelves upwards and take out.
en-us Taking out glass shelf above vegetable container The glass shelf can be taken out and disassembled for cleaning. Note: Before taking out the glass shelf, pull out the vegetable container. Odors If you experience unpleasant odors: 1. Switch off the appliance with the on/off button ÿ. 2. Take all food out of the appliance. 3. Clean interior (see chapter Cleaning the appliance). 4. Clean all packaging. 5. Seal strong smelling food in order to prevent odors from forming. 6.
en-us Operating noises Completely normal noises Droning Motors are running (e.g. refrigeration units, fan). Preventing noises The appliance is not level Align the installation cavity with a water level. To do this, use the height-adjustable feet of the cavity or place something underneath. Bubbling, humming or gurgling noises Refrigerant flowing through the pipes. Containers or storage areas wobble or stick Check which parts are removable and, if necessary, reinsert them correctly.
en-us Fault Possible cause Temperature display freezer A fault caused the freezer compartcompartment 4 flashes. ment to become too warm in the past. Appliance is not cooling, temperature display and light are lit. Showroom mode is switched on. Remedial action When the alarm button 5 is pressed, the temperature display 4 stops flashing. The temperature display indicates for five seconds the warmest temperature which was reached in the freezer compartment.
fr-ca fr Table des matières Nosrainfcteldu’ Consignes de sécurité importantes.............................. Définition ....................................................................... Avant de mettre l’appareil en service...................... Sécurité technique ...................................................... Pendant l’utilisation ..................................................... Les enfants et l’appareil ............................................. Informations Générales .............
fr-ca , Consignes de sécurité importantes VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES! Définition Consignes de sécurité importantes , AVERTISSEMENT : Indique que le non-respect de cet avertissement peut avoir comme conséquence la mort ou une blessure grave. , ATTENTION : Indique que le non-respect de cet avertissement peut avoir comme conséquence une blessure légère ou moyenne.
fr-ca , Consignes de sécurité importantes VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES! Pendant l’utilisation ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion ! Ne décongelez et ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un courtcircuit.
fr-ca Consignes de mise au rebut Installer l’appareil * Recycler l’emballage Faites installer l’appareil par un spécialiste qui respectera le contenu de la notice de montage ci-jointe. L’emballage protège votre appareil contre les dégâts qu’il pourrait subir en cours de transport. Tous les matériaux qui le constituent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous à éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement.
fr-ca Cotes d’installation PLQ ¶¶ð PLQ FPð PP PP PD[ ¶¶ PP PP PLQ ¶¶ PP ¶¶ PP PLQ ¶¶ PP PP PP PP PLQ ¶¶ð FPð 28 PP PP
fr-ca Préparer les portes de meuble Remarque : En cas de travaux sur les portes de meuble, vous devez toujours respecter les conditions suivantes : ■ Choisissez une épaisseur de porte de meuble comprise entre au moins 5/8 po (16 mm) et 3/4 po (19 mm). ■ Choisissez une longueur de vis toujours inférieure à l’épaisseur de la porte de meuble. ■ Vissez toujours dans la partie la plus résistante aux charges de la porte de meuble. ■ Ne vissez pas dans les remplissages ou parties similaires.
fr-ca Se familiariser avec l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. L’équipement des modèles peut varier. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. $ % * Selon le modèle.
fr-ca Éléments de commande | 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 8 7 6 Touche Marche / Arrêt Pour allumer et éteindre l’ensemble de l’appareil. Touche Super du compartiment congélateur Pour activer et désactiver la super-congélation. Touches de réglage de la température du compartiment congélateur Ces touches servent à régler la température du compartiment congélateur. Affichage de température du compartiment congélateur Les chiffres indiquent les températures en °F réglées dans le compartiment congélateur.
fr-ca Régler la température Fonctions d’alarme Compartiment réfrigérateur Alarme de porte La température peut être réglée entre 36 °F (+2 °C) et +46 °F (+8 °C). Appuyez sur la touche de réglage de la température du compartiment réfrigérateur 7 jusqu’à atteindre la température souhaitée dans ce compartiment. L’appareil mémorise la valeur réglée en dernier. L’affichage de température du compartiment réfrigérateur 8 indique la température réglée dans l’appareil.
fr-ca Home Connect Cet appareil est compatible Wi-Fi et peut être commandé à distance via un terminal mobile. Remarque : Wi-Fi est une marque déposée de la société Wi-Fi Alliance. Dans les cas suivants, l’appareil fonctionne comme un appareil frigorifique sans connexion réseau et peut être manipulé manuellement à l’aide des éléments de commande : ■ L’appareil n’est pas connecté à un réseau domestique. ■ Le service Home Connect n’est pas disponible dans le pays où est installé l’appareil.
fr-ca Connexion manuelle au réseau domestique (WLAN) Si le routeur WLAN existant ne dispose d’aucune fonction WPS ou que cette dernière n’est pas détectée, il est possible de connecter l’appareil frigorifique manuellement au réseau domestique. 1. Appuyez sur la touche Home Connect 6. L’affichage de température du compartiment réfrigérateur 8 indique Cn. 2.
fr-ca Contrôler l’intensité du signal L’intensité du signal doit être contrôlée s’il n’est pas possible d’établir de connexion. 1. Appuyez sur la touche Home Connect 6. L’affichage de température du compartiment réfrigérateur 8 indique Cn. 2. Appuyez sur la touche de réglage de la température du compartiment réfrigérateur 7 jusqu’à ce que l’affichage de température du compartiment réfrigérateur 8 indique SI.
fr-ca Déclaration de conformité Par la présente, Robert Bosch Hausgeräte GmbH déclare que l’appareil avec la fonctionnalité Home Connect est en accord avec les exigences fondamentales et les autres dispositions adaptées de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez une déclaration de conformité R&TTE détaillée sur Internet à l’adresse www.bosch-home.com à la page Produit de votre appareil dans les documents supplémentaires.
fr-ca Vous trouverez des indications sur la contenance utile sur la plaque signalétique de votre appareil (voir la figure au chapitre Service à la clientèle) . Remarque : Évitez que les produits alimentaires n’entrent en contact avec la paroi arrière. Cela risquerait de gêner la circulation de l’air. Les produits alimentaires ou les emballages pourraient rester collés, par congélation, contre la paroi arrière.
fr-ca Bac à légumes avec régulateur d’humidité Le bac à légumes est l’endroit optimal où ranger les fruits et légumes frais. Un régulateur d’humidité et un joint spécial permettent d’ajuster l’humidité de l’air dans le bac à légumes. Les fruits et légumes frais se conservent ainsi jusqu’à deux fois plus longtemps que dans un compartiment conventionnel.
fr-ca Congeler et conserver Achats de produits surgelés ■ ■ ■ ■ L’emballage ne doit pas être endommagé. Observez la durée de conservation. La température dans le congélateur coffre du supermarché doit être au maximum de 0 °F (–18 °C). Utilisez de préférence un sac isotherme pour le transport puis rangez les produits le plus rapidement possible dans le compartiment congélateur. Consignes de rangement ■ ■ Rangez les quantités assez importantes de produits alimentaires dans le compartiment le plus haut.
fr-ca Durée de conservation des produits surgelés La durée de conservation dépend de la nature des produits alimentaires.
fr-ca Clayette Vario Bac à glaçons Pour ranger des produits surgelés en hauteur (par ex. des pots ou des bouteilles), retirez la partie frontale de la clayette Vario et poussez-la sous la pièce arrière. Remplissez le bac à glaçons aux ¾ d’eau potable puis rangez-le dans le congélateur. Si le bac reste collé dans le congélateur, ne le décollez qu’avec un instrument émoussé (un manche de cuiller par ex.).
fr-ca Remarque : Maintenez les rigoles à eau de condensation et le trou d’écoulement propres afin que cette eau puisse s’écouler. Équipement Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil. Retirer les clayettes en verre Pour ce faire, tirez la clayette, soulevez-la par l’avant et retirez-la. Compartiment congélateur Grâce au système antigivre NoFrost entièrement automatique, le congélateur ne se couvre pas de givre. Il n’est plus nécessaire de dégivrer.
fr-ca Rigole d’écoulement de l’eau de dégivrage Avec un bâtonnet de ouate ou un objet similaire, nettoyez régulièrement la rigole et le trou d’écoulement afin que l’eau de dégivrage puisse s’écouler. Retirez la clayette en verre au-dessus du bac à légumes Vous pouvez retirer et démonter la clayette en verre pour la nettoyer. Remarque : Avant de retirer la clayette en verre, sortez d’abord le bac à légumes. Sortir les clayettes en contre-porte Soulevez les clayettes et retirez-les.
fr-ca Odeurs Si 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. des odeurs désagréables se manifestent : Éteignez l’appareil avec la touche Marche / Arrêt ÿ. Sortez tous les produits alimentaires de l’appareil. Nettoyez l’intérieur de l’appareil (voir le chapitre Nettoyage). Nettoyez tous les emballages. Pour empêcher l’apparition d’odeurs, emballez hermétiquement les produits dont émane une odeur forte. Remettez l’appareil en marche. Remplissez l’appareil de nouveau.
fr-ca Remédier soi-même aux petites pannes Avant d’appeler le service à la clientèle : Vérifiez si, à l’aide des conseils ci dessous, vous ne pouvez pas remédier vous-même au défaut. Vous devez payez les frais de consultation du service à la clientèle même – durant la période de garantie! Défaut La température dévie fortement par rapport au réglage. Cause possible Aucun voyant ne s’allume. Coupure de courant ; le disjoncteur a sauté; fiche de contact pas complètement branchée dans la prise de courant.
fr-ca Autodiagnostic de l’appareil Service à la clientèle Votre appareil est équipé d’un programme automatique d’autodiagnostic qui affiche les sources de défauts que seul le service après-vente est en mesure de supprimer. Si nécessaire, nous recommandons de confier l’inversion du sens d’ouverture de porte à notre service à la clientèle. Pour connaître le prix d’une inversion du sens d’ouverture de porte, consultez votre service à la clientèle compétent.
es-mx es Índice ensuIrctoi Indicaciones de seguridad importante ........................ Definición ...................................................................... Antes de poner el aparato en°funcionamiento ..... Seguridad técnica ....................................................... Durante el uso.............................................................. Niños en el°hogar....................................................... Información general ............................................
es-mx , Indicaciones de seguridad importante ¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES! Definición Indicaciones de seguridad importante , AVISO: Esto indica que la muerte o lesiones graves pueden ocurrir como resultado del incumplimiento de esta advertencia. , ATENCION: Esto indica que lesiones leves o moderas pueden ocurrir como resultado del incumplimiento de esta advertencia.
es-mx , Indicaciones de seguridad importante ¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES! Durante el uso ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Nunca use aparatos eléctricos en el interior del aparato (por ejemplo calentadores, máquinas de hielo eléctricas, etc.). ¡Peligro de explosión! ¡Nunca utilice ningún tipo de limpiador de vapor para derretir la escarcha o limpiar el aparato! El vapor puede llegar a las piezas eléctricas y provocar un cortocircuito.
es-mx Indicaciones para la eliminación Instalar el aparato *°Eliminación del embalaje Un especialista deberá instalar el aparato de acuerdo con las instrucciones de montaje adjuntas. El embalaje protege el aparato de daños durante el transporte. Todos°los materiales utilizados son reciclables y no dañan el medio ambiente. Contribuya con métodos de eliminación del embalaje respetuosos con el medio ambiente.
es-mx Cotas de instalación PLQ ¶¶ð PLQ FPð PP PP PD[ ¶¶ PP PP PLQ ¶¶ PP ¶¶ PP PLQ ¶¶ PP PP PP PP PLQ ¶¶ð FPð PP PP 51
es-mx Preparar las puertas del mueble Nota: Al trabajar en las puertas del mueble, siempre se debe tener en cuenta lo siguiente: ■ Elegir el espesor de la puerta del mueble entre al menos 5/8’’ (16 mm) y 3/4’’ (19 mm). ■ Longitud de los tornillos: elegirlos siempre más cortos que el espesor de la puerta del mueble. ■ Atornillar siempre en la parte de la puerta del mueble capaz de soportar más carga. ■ No atornillar en rellenos o similares. ■ No atornillar en el filtro tiras decorativas o similares.
es-mx Familiarizándose con el aparato Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos. El equipamiento de los modelos puede variar. Puede haber diferencias con las ilustraciones. $ % * No disponible en todos los modelos.
es-mx Mandos | 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 54 8 7 6 Tecla para conexión y desconexión del aparato Sirve para encender y apagar el aparato completo. Tecla super compartimento de congelación Sirve para encender y apagar la super congelación. Teclas de ajuste de la temperatura en el compartimiento de congelación Con estas teclas se ajusta la temperatura del compartimento de congelación.
es-mx Ajustar la temperatura Funciones de alarma Compartimento refrigerador Alarma de la puerta La temperatura se puede ajustar de +36 °F (+2 °C) a +46 °F (+8 °C). Presionar la tecla de ajuste de la temperatura en el compartimento refrigerador°7 tantas veces como sea necesario, hasta alcanzar la temperatura deseada del compartimento refrigerador. El último valor seleccionado es memorizado. La temperatura seleccionada se muestra en la indicación de la temperatura para el compartimiento refrigerador 8.
es-mx Home Connect Este aparato funciona con Wi-Fi y puede controlarse de forma remota a través de un dispositivo móvil. Nota: Wi-Fi es una marca registrada de Wi-Fi Alliance. El aparato funciona, en los siguientes casos, como un refrigerador sin conexión a la red doméstica y se puede seguir manejando manualmente con los mandos: ■ El aparato no está conectado a una red doméstica. ■ El servicio Home Connect no se ofrece en el país en el que está instalado el aparato.
es-mx Conexión manual a la red doméstica (WLAN) Si el router WLAN no dispone de una función WPS o se desconoce, puede conectar el aparato refrigerador manualmente con la red doméstica. 1. Pulsar la tecla Home Connect 6. La indicación de la temperatura para el compartimiento refrigerador 8 muestra Cn. 2.
es-mx Comprobar la intensidad de la señal La intensidad de la señal se debe comprobar cuando no funcione el establecimiento de la conexión. 1. Pulsar la tecla Home Connect 6. La indicación de la temperatura para el compartimiento refrigerador 8 muestra Cn. 2. Pulsar la tecla de ajuste de la temperatura en el compartimento refrigerador, tantas veces como sea necesario, hasta que indicación de la temperatura para el compartimiento refrigerador 7 muestre 8 SI.
es-mx Nota: Tenga en cuenta que las funciones de Home Connect solo se pueden utilizar en conexión con la aplicación de Home Connect. Se puede consultar la información relativa a la protección de datos en la aplicación de Home Connect. Declaración de conformidad Por la presente, Robert Bosch BSH Hausgeräte GmbH certifica que el aparato con la funcionalidad de Home Connect cumple con los requisitos básicos y las disposiciones generales básicas estipulados en la Directiva 1999/5/CE.
es-mx Contenedor para verduras con regulador de humedad El contenedor para verduras es el lugar ideal para guardar frutas y verduras frescas. La humedad del aire en el contenedor para verduras se puede ajustar a través de un regulador de humedad y un aislamiento especial. De esta manera se pueden conservar la fruta y verdura frescas hasta dos veces más tiempo que en un almacenamiento convencional.
es-mx Congelación y almacenamiento Al comprar alimentos congelados ■ ■ ■ ■ El envase no debe estar dañado. Se debe tener en cuenta la fecha de caducidad. La temperatura del mostrador de ventas debe estar a 0 °F (–18 °C) o más fría. De ser posible, transportar los alimentos congelados en una bolsa isotérmica y colocarlos rápidamente en el compartimiento de congelación.
es-mx Super congelación Equipamiento Los alimentos deben congelarse totalmente lo más rápidamente posible para que conserven las vitaminas, los valores nutricionales, la apariencia y el sabor. Encienda la super congelación, unas horas antes de introducir los alimentos frescos, para evitar un incremento no deseado en la temperatura. Normalmente basta con 4-6 horas.
es-mx Estante Vario Bandeja de hielo Para guardar objetos altos (por ejemplo, jarras o botellas) se puede retirar la parte delantera del estante Vario y deslizarlo debajo de la parte trasera. Llenar ¾ partes de la bandeja de hielo con agua potable y colocarla en el compartimento de congelación. Desprender la bandeja de hielo adherida solo con ayuda de un objeto sin puntas, como por ejemplo, el mango de una cuchara.
es-mx Descongelación Limpieza del aparato Compartimento refrigerador , Durante el funcionamiento del aparato se acumulan en el panel posterior del compartimento refrigerador gotas del agua de descongelación o escarcha. Dado que el panel posterior se descongela automáticamente, no es necesario eliminar la escarcha ni las gotas de agua de condensación. El agua de descongelación corre a través de la canaleta de desagüe y el orificio de drenaje a la bandeja de evaporación donde se evapora.
es-mx Retirar el estante de vidrio extraíble Presionar por ambos lados la palanca situada debajo del estante de vidrio, desplazarlo hacia adelante, levantarlo ligeramente y extraerlo inclinándolo lateralmente. Canaleta de agua de condensación Limpiar regularmente la canaleta de agua de condensación y el orificio de drenaje con un hisopo de algodón u objeto similar, para permitir que drene el agua de condensación. Retirar los estantes de la puerta Levantarlos ligeramente y retirarlos.
es-mx Retirar los contenedores Desplazar el contenedor hasta el tope, levantarlo por la parte frontal y retirarlo del aparato. Ahorro de energía ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Olores En caso de detectar olores desagradables: 1. Apagar el aparato con la tecla para conexión y desconexión del aparato°ÿ. 2. Retirar todos los alimentos del aparato. 3. Limpiar el interior del aparato (véase el capítulo «Limpieza del aparato»). 4. Limpiar todos los embalajes. 5.
es-mx Arreglar pequeñas averías por sí mismo Antes de llamar al Servicio al cliente: Compruebe si puede arreglar usted mismo la avería, basado en las siguientes indicaciones. ¡Usted deberá pagar el costo de asesoramiento– del Servicio al cliente incluso durante el periodo de garantía! Avería La temperatura difiere considerablemente del valor seleccionado. Posible causa No se ilumina ninguna indi- Corte en el suministro eléctrico; cación. El fusible se ha fundido; el enchufe no está bien sujeto.
es-mx Autocomprobación del aparato Servicio al cliente Su aparato dispone de un programa de autocomprobación automática que muestra errores que solo su Servicio al cliente puede resolver. Si fuera necesario cambiar el sentido de apertura de la puerta, le aconsejamos realizarlo a través de nuestro Servicio al cliente. Los costos para cambiar el sentido de apertura de la puerta, los puede obtener de su Servicio al cliente.
BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA, 92614, USA www.bosch-home.