Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullan∂m k∂lavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληvικά Türkçe AQUATAK 10 AQUATAK ECO AQUATAK 100 AQUATAK 100 PLUS
• F016 L70 370 • 05.
13 AQUATAK 10 1 12 AQUATAK ECO/100/100 PLUS 2 11 3 4 10 5 6 9 7 8 AQUATAK 100 PLUS 3 • F016 L70 370 • 05.
A B 10 14 C D AQUATAK 10 12 3 3 6 4 15 AQUATAK ECO/100/100 PLUS E F 4 5 5 AQUATAK ECO/100/100 PLUS 4 • F016 L70 370 • 05.
G H AQUATAK 10 12 3 7 3 3 4 AQUATAK ECO/100/100 PLUS I J AQUATAK 100 PLUS AQUATAK 100 PLUS 4 4 8 5 K L 2 5 • F016 L70 370 • 05.
Sicherheitshinweise Vor Benutzung des Gerätes unbedingt lesen und beachten! Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lhres Gerätes und beachten Sie besonders diese Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für eine spätere Verwendung sicher auf. Die an dem Gerät angebrachten Warn- und Hinweisschilder geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
Gerätekennwerte Hochdruckreiniger Bestellnummer Nennaufnahme Temperatur Zulauf max. Wassermenge Zulauf min. Wasserdruck Zulauf max. Nenndruck Maximaler Druck Durchfluss Reinigungsmittel Gewicht Schutzklasse Seriennummer [W] AQUATAK 10 3 600 H76 ... 1 300 AQUATAK ECO 3 600 H76 ... 1 450 AQUATAK 100 3 600 H76 ... 1 400 AQUATAK 100 PLUS 3 600 H76 ...
VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verlängerungskabel können gefährlich sein. Verlängerungskabel, Stecker und Kupplung müssen wasserdichte, für den Außenbereich zugelassene Ausführungen sein. Kabelverbindungen sollten trocken sein und nicht auf dem Boden liegen. Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.
Reinigungsmitteldüse mit Flasche G Das Verlängerungsrohr 4/ Strahldüse 12 um 90º gegen den Uhrzeigersinn drehen und herausziehen. H Die Reinigungsmitteldüse 7 in die Sprühpistole 3 stecken und zum Verriegeln im Uhrzeigersinn drehen. Rotationsdüse (rote Farbkodierung – nur AQUATAK 100 PLUS) I Die Fächerstrahldüse 5 gegen den Uhrzeigersinn drehen und herausziehen. J Die Rotationsdüse 8 in das Verlängerungsrohr 4 stecken und zum Verriegeln im Uhrzeigersinn drehen bis es „klickt“.
Wartung Filter reinigen/prüfen Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen und Wasseranschluss lösen. Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet ist. Regelmäßig das Gerät auf offensichtliche Mängel untersuchen, wie eine lose Befestigung und verschlissene oder beschädigte Bauteile. Prüfen, ob die Abdeckungen und Schutzeinrichtungen intakt und richtig montiert sind.
Fehlersuche Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Umweltschutz Umweltbelastende Chemikalien dürfen nicht in den Boden, ins Grundwasser, in Teiche, Flüsse etc. gelangen. Bei der Verwendung von Reinigungsmitteln die Angaben auf der Verpackung und die vorgeschriebene Konzentration genau einhalten. Bei der Reinigung von Motorfahrzeugen die örtlichen Vorschriften beachten: Es muss verhindert werden, dass abgesprühtes Öl ins Grundwasser gelangt. Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Safety Notes Before start-up please read these instructions! Before using the machine please read the operating instructions for your unit and comply in particular with these safety instructions. Please keep the instructions safe for later use. The warning and information signs attached to the unit provide important information for safe operation. Apart from the information in the operating instructions comply with the general safety regulations and regulations for the prevention of accidents.
Product Specification Power washer Part number Rated power Supply Temperature max. Supply rate min. Supply pressure max. Working pressure Max. Operating pressure Flow rate Detergent Weight Protection class Serial Number [W] AQUATAK 10 3 600 H76 ... 1 300 AQUATAK ECO 3 600 H76 ... 1 450 AQUATAK 100 3 600 H76 ... 1 400 AQUATAK 100 PLUS 3 600 H76 ... 1 500 [°C] [l/h] 40 17 40 17 40 17 40 17 1.5 – 6.0 90 1.5 – 6.0 90 1.5 – 6.0 90 [bar] 1.5 – 6.0 [bar] 90 [bar] [l/h] [l] [kg] 100 300 0.5 6.
Operating Controls 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Trigger safety lock Trigger Power gun Extension lance (only AQUATAK ECO/100/100 PLUS) Vario-jet-fan nozzle (only AQUATAK ECO/100/100 PLUS) High pressure hose Detergent nozzle and bottle Roto nozzle (AQUATAK 100 PLUS only) Mains plug** Inlet Connector Main switch Fan Nozzle (only AQUATAK 10) Serial Number **Country specific Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery.
Detergent nozzle and bottle G Turning the extension lance 4/fan nozzle 12 90° anti-clockwise. Extract the extension lance 4/fan nozzle 12. H Inserting the detergent-nozzle 7 into the power gun 3. Depress and turn the detergent-nozzle 8 90° clockwise to lock in place. Roto nozzle (red colour coded – AQUATAK 100 PLUS only) I Turn the Jet-fan nozzle 5 anti-clockwise to extract it from the extension lance 4.
Maintenance Cleaning/inspecting the strainer Stop, remove plug from the power supply and disconnect from water supply. Note: To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly. Regularly check for obvious defects such as loose fixings, and worn or damaged components. Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before using.
Fault Finding The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent. Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.
Environmental Protection Chemicals dangerous to the environment must not be allowed to enter the ground, ground water or ponds, streams, etc. For the use of cleaning agents, observe the instructions on the package and the prescribed concentration exactly. For the cleaning of motor vehicles the local regulations should be observed: Do not allow oil sprayed off to enter into the ground water. Recycle raw materials instead of waste disposal.
Instructions de sécurité Avant d’utiliser cet appareil, lire absolument ces instructions et les respecter scrupuleusement ! Avant de mettre l’appareil en service, lire les instructions d’utilisation et respecter notamment ces instructions de sécurité. Conserver les instructions d’utilisation pour une utilisation ultérieure. Vous trouverez des indications importantes pour un service sans risques sur les plaques d’avertissement se trouvant sur l’appareil.
Caractéristiques techniques Nettoyeur haute AQUATAK 10 AQUATAK ECO AQUATAK 100 pression Référence 3 600 H76 ... 3 600 H76 ... 3 600 H76 ... Puissance absorbée [W] 1 300 1 450 1 400 Température alimentation max. [°C] 40 40 40 Débit d’eau alimentation minimum [l/h] 17 17 17 Pression d’eau alimentation max.
Eléments de la appareil 1 Verrouillage de mise en fonctionnement pour la gâchette 2 Gâchette 3 Lance pulvérisatrice 4 Prolongateur (seulement AQUATAK ECO/100/100 PLUS) 5 Buse à jet plat (seulement AQUATAK ECO/100/100 PLUS) 6 Tuyau flexible haute pression 7 Buse à détergent avec bouteille 8 Buse a jet rotatif (seulement AQUATAK 100 PLUS) 9 Fiche** 10 Raccord 11 Interrupteur 12 Ejecteur (seulement AQUATAK 10) 13 Numéro de série **différent selon les pays Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcé
Buse à détergent avec bouteille G Tourner le prolongateur 4/l’éjecteur 12 de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et le retirer. H Introduire la buse pour détergent 7 dans la buse pulvérisatrice 3, verrouiller en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Buse a jet rotatif (Codage rouge – seulement AQUATAK 100 PLUS) I Tourner la buse à jet plat 5 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et la retirer.
Nettoyage Nettoyer/contrôler le filtre Avant tous travaux, retirer la fiche du secteur et détacher le raccord de robinet. Remarque : Afin d’assurer une utilisation longue et fiable de la tronçonneuse à chaîne, procéder à intervalles réguliers aux travaux d’entretien suivants. Contrôler l’appareil à intervalles réguliers afin de détecter des défauts visibles, tels que des raccords détachés ou des pièces usées ou endommagées.
Dépannage Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente. Attention : Avant de procéder au dépannage, arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant.
Protection de l’environnement Les substances chimiques nuisibles à l’environnement ne doivent pas pénétrer dans le sol, dans la nappe phréatique, ni dans les étangs ou les rivières. En cas d’utilisation de détergents, respecter scrupuleusement les indications figurant sur l’emballage et la concentration prescrite. Pour le nettoyage de véhicules motorisés, respecter les prescriptions locales en vigueur : Eviter absolument que de l’huile projetée pénètre dans la nappe phréatique.
Instrucciones de seguridad ¡Antes de utilizar el aparato, es imprescindible leer estas instrucciones y atenerse a ellas! Antes de la puesta en marcha, lea las instrucciones de servicio de su aparato y preste especial atención a estas instrucciones de seguridad. Guardar estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para posteriores consultas. Las señales de aviso e indicación que lleva el aparato suponen una información importante para utilizarlo sin peligro.
Características técnicas Limpiadora de AQUATAK 10 AQUATAK ECO AQUATAK 100 AQUATAK 100 PLUS alta presión Número de pedido 3 600 H76 ... 3 600 H76 ... 3 600 H76 ... 3 600 H76 ... Potencia absorbida [W] 1 300 1 450 1 400 1 500 Temperatura de entrada máx. [°C] 40 40 40 40 Caudal del agua de entrada mín. (mínimo) [l/h] 17 17 17 17 Presión del agua de entrada máx.
Elementos de la máquina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Bloqueador de conexión del gatillo Gatillo Pulverizadora Tubo de prolongación (solamente AQUATAK ECO/100/100 PLUS) Tobera de chorro en abanico (solamente AQUATAK ECO/100/100 PLUS) Manguera de alta presión Tobera con botella para detergente Tobera rotativa (solamente AQUATAK 100 PLUS) Enchufe de red** Pieza de conexión Interruptor de red Boquilla pulverizadora (solamente AQUATAK 10) Número de serie **específico de cada país ¡Los accesorios descritos e i
Ajuste y utilización de diversas toberas Tubo de pulverización (solamente AQUATAK 10) La boquilla pulverizadora 12 trabaja con un chorro en abanico de ángulo fijo que no puede ajustarse. Tobera de chorro en abanico (código de color lila – solamente AQUATAK ECO/100/100 PLUS) F Para variar la amplitud del abanico girar el casquillo de la tobera. Tobera con botella para detergente G Girar 90° en sentido contrario a las agujas del reloj el tubo de prolongación 4/boquilla pulverizadora 12, y sacarlo.
Mantenimiento Limpieza y control del filtro Antes de cualquier manipulación en el aparato, extraer el enchufe de red, y desconectar la toma de agua. Observación: Efectúe periódicamente los siguientes trabajos de mantenimiento para asegurar una utilización prolongada y fiable del aparato. Inspeccionar periódicamente el aparato en cuanto a daños manifiestos, como piezas sueltas, desgastadas o dañadas. Cerciorarse de que las cubiertas y dispositivos protectores estén intactos y correctamente montados.
Investigación de averías La tabla siguiente muestra ciertos síntomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse anomalías en su máquina. Si ello no le ayudase a localizar el problema, diríjase un taller de servicio. Atención: Antes de proceder a la investigación de averías desconectar el aparato y extraer el enchufe de la red.
Protección del medio ambiente Los productos químicos contaminantes no deberán acceder al suelo, aguas subterráneas, estanques, ríos, etc. Al aplicar productos de limpieza observar las indicaciones en el embalaje, y atenerse estrictamente a la concentración prescrita. Al limpiar vehículos motorizados observar las prescripciones locales: es imprescindible evitar que el aceite desprendido contamine las aguas subterráneas.
Instruções de segurança É imprescindível ler e observar antes de utilizar o aparelho! Leia a instrução de serviço do seu aparelho antes de colocá-lo em funcionamento e observe principalmente estas indicações de segurança. Guarde a instrução de serviço para uma utilização posterior. As placas de advertência e de indicação aplicadas no aparelho contém importantes indicações para um funcionamento sem nenhum risco.
Dados técnicos do aparelho Limpador de alta AQUATAK 10 AQUATAK ECO AQUATAK 100 pressão N° de encomenda 3 600 H76 ... 3 600 H76 ... 3 600 H76 ... Potência nominal absorvida [W] 1 300 1 450 1 400 Temperatura da adução máx. [°C] 40 40 40 Quantidade de água da adução min. (mínimo) [l/h] 17 17 17 Pressão de água da adução máx.
Elementos do aparelho 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Bloqueio de ligação para gatilho Gatilho Pistola de pulverização Tubo de extensão (apenas AQUATAK ECO/100/100 PLUS) Bocal de jacto em leque (apenas AQUATAK ECO/100/100 PLUS) Mangueira de alta pressão Bocal de produto de limpeza com garrafa Bocal giratório (apenas AQUATAK 100 PLUS) Ficha de rede** Peça de conexão Interruptor de rede Ejector (apenas AQUATAK 10) Número de série **específico para cada país Os acessórios ilustrados e descritos nas instruções
Bocal de produto de limpeza com garrafa G Girar o tubo de estensão 4/ejector 12 por 90° no sentido contrário dos ponteiros do relógio e puxar para fora. H Colocar o bocal de produto de limpeza 7 na pistola de pulverização 3 e girar no sentido dos ponteiros do relógio para travar. Bocal giratório (Codificação de cor vermelha – apenas AQUATAK 100 PLUS) I Girar o bocal de jacto em leque 5 no sentido contrário dos ponteiros do relógio e puxar para fora.
Manutenção Limpar/controlar o filtro Puxar a ficha da tomada e soltar a conexão de água antes de todos os trabalhos no aparelho. Indicação: As seguintes tarefas de manutenção devem ser realizadas regularmente, para que seja assegurada uma longa vida útil do aparelho e um funcionamento fiável. Verificar regularmente se o aparelho apresenta defeitos evidentes, como fixações soltas e peças gastas e danificadas. Controlar, se tampas e dispositivos de protecção estão intactos e montados de forma correcta.
Localização de erros A seguinte tabela indica sintomas de erros, assim como encontrar as respectivas medidas de soluções, caso a sua máquina não funcione de forma correcta. Se, no entanto, não puder localizar e eliminar o problema, dirija-se à sua oficina de serviço. Atenção: Desligue a máquina e retire a ficha da tomada de corrente antes de procurar o erro.
Protecção do meio-ambiente Declaração de conformidade Produtos químicos nocivos ao meio ambiente não devem alcançar o chão, águas subterrâneas, lagos, rios etc. Ao utilizar produtos de limpeza, deverá seguir estritamente as indicações sobre a embalagem e a concentração prescrita. Observar as directivas legais locais ao limpar veículos motorizados: Deve evitar que óleo pulverizado alcance as águas subterrâneas.
Istruzioni per la sicurezza È assolutamente importante leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare la macchina e rispettarle! Prima della messa in esercizio della Vostra macchina, leggere le presenti istruzioni per la sicurezza e osservarle con particolare cura. Conservare in luogo sicuro il presente manuale di istruzioni d’uso per ogni necessità futura. Le targhette di avviso e di segnalazione applicate alla macchina danno importanti indicazioni volte ad assicurarne un esercizio senza pericoli.
Dati tecnici Idropulitrice AQUATAK 10 AQUATAK ECO AQUATAK 100 AQUATAK 100 PLUS Codice di ordinazione 3 600 H76 ... 3 600 H76 ... 3 600 H76 ... 3 600 H76 ... Potenza assorbita nominale [W] 1 300 1 450 1 400 1 500 Temperatura entrata mass. [°C] 40 40 40 40 Portata acqua entrata min. (minimo) [l/h] 17 17 17 17 Pressione acqua alimentazione mass.
Elementi della macchina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Pulsante di sicurezza per il grilletto Grilletto Pistola a spruzzo Tubo di prolungamento (solo AQUATAK ECO/100/100 PLUS) Lancia per getto a ventaglio (solo AQUATAK ECO/100/100 PLUS) Tubo flessibile alta pressione Bocchetta per detergente con bottiglia Lancia a getto a rotazione (solo AQUATAK 100 PLUS) Spina di rete** Raccordo di collegamento Interruttore di rete Ugello nebulizzatore (solo AQUATAK 10) Numero di serie **Varia secondo il Paese Gli accesso
Regolazione/impiego di diverse bocchette Tubo raggio (solo AQUATAK 10) L'ugello nebulizzatore 12 ha un getto a ventaglio fisso e non può essere regolato. Lancia per getto a ventaglio (lilla colore di contrassegno – solo AQUATAK ECO/100/100 PLUS) F Per modificare il getto di acqua a ventaglio ad un getto puntuale e viceversa, ruotare la boccola della lancia. Bocchetta per detergente con bottiglia G Ruotare il tubo di prolungamento 4/ugello nebulizzatore 12 di 90° in senso antiorario ed estrarlo.
Metodo di pulizia consigliato Passo 1: ammorbidire lo sporco Spruzzare in modo economico il detergente e lasciar agire per breve tempo. Passo 2: rimuovere lo sporco Operando con il getto ad alta pressione, rimuovere lo sporco precedentemente staccato. Avvertenza: In caso di operazioni di pulizia di superfici perpendicolari, iniziare a pulire nella parte inferiore con il detergente e procedere man mano verso l’alto. Quando si lava, operare sempre dall’alto verso il basso.
Individuazione dei guasti e rimedi La tabella seguente indica i controlli da effettuare e le azioni da intraprendere se la Vostra macchina non dovesse funzionare correttamente. Qualora non si riuscisse ad identificare o a risolvere il problema, rivolgersi al rivenditore. Avvertenza: Spegnere la macchina e staccare la spina dalla presa di alimentazione prima di iniziare con la ricerca della causa del guasto.
Misure ecologiche Dichiarazione di conformità Evitare che prodotti chimici non ecologici possano andare a finire per terra, nelle falde acquifere, in ruscelli, fiumi ecc. Utilizzando detergenti, rispettare meticolosamente le indicazioni riportate sull’imballaggio ed attenersi alla prescritta concentrazione. Pulendo macchine a motore, rispettare le vigenti prescrizioni locali: Bisogna assolutamente evitare che pulendo con l’acqua a pressione, l’olio possa andare a finire nelle falde acquifere.
Veiligheidsvoorschriften Lees deze voorschriften voordat u het apparaat in gebruik neemt en neem ze in acht. Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing van het apparaat en neem in het bijzonder de veiligheidsvoorschriften in acht. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadplegen. De plaatjes met waarschuwingen en aanwijzingen op het apparaat geven belangrijke informatie over veilig gebruik.
Technische gegevens Hogedrukreiniger Bestelnummer Opgenomen vermogen Aanvoertemperatuur max. Aanvoerhoeveelheid Min. Aanvoerdruk max. Nominale druk Maximumdruk Doorstroming Reinigingsmiddel Gewicht Veiligheidsklasse Serienummer AQUATAK 10 3 600 H76 ... AQUATAK ECO 3 600 H76 ... AQUATAK 100 3 600 H76 ... AQUATAK 100 PLUS 3 600 H76 ...
Bestanddelen van de machine 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Inschakelblokkering voor trekker Trekker Spuitpistool Verlengbuis (alleen AQUATAK ECO/100/100 PLUS) Breedstraalsproeier (alleen AQUATAK ECO/100/100 PLUS) Hogedrukslang Reinigingsmiddelsproeier met fles Rotatiesproeier (alleen AQUATAK 100 PLUS) Netstekker** Aansluitstuk Schakelaar Straalsproeier (alleen AQUATAK 10) Serienummer **verschilt per land In de gebruiksaanwijzing afgebeeld en beschreven toebehoren wordt niet altijd standaard meegeleverd.
Instellen en gebruiken van verschillende sproeiers Spuitlans (alleen AQUATAK 10) De straalsproeier 12 heeft een vast ingestelde brede straal en kan niet worden versteld. Breedstraalsproeier (paarse kleurcodering – alleen AQUATAK ECO/100/100 PLUS) F Draai aan de huls van de sproeier om de straal te veranderen van breedstraal naar puntstraal en weer terug. Reinigingsmiddelsproeier met fles G Draai de verlengbuis 4/straalsproeier 12 een kwartslag tegen de wijzers van de klok in en trek deze los.
Onderhoud Filter reinigen en controleren Trek altijd voor werkzaamheden aan het apparaat de stekker uit het stopcontact en maak de wateraansluiting los. Opmerking: Voer de volgende onderhoudswerkzaamheden regelmatig uit zodat u verzekerd bent van een lang en probleemloos gebruik. Controleer het apparaat regelmatig op zichtbare gebreken zoals een losse bevestiging en versleten of beschadigde onderdelen. Controleer of de afschermingen en veiligheidsvoorzieningen intact en correct gemonteerd zijn.
Problemen oplossen De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en geeft aan hoe u problemen kunt oplossen wanneer uw machine niet goed werkt. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het probleem niet zelf kunt verhelpen. Let op: Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u op zoek gaat naar de fout.
Milieubescherming Conformiteitsverklaring Chemicaliën die schadelijk zijn voor het milieu, mogen niet in de grond, het grondwater of oppervlaktewater terechtkomen. Houd bij gebruik van reinigingsmiddelen de voorschriften op de verpakking en de voorgeschreven concentratie nauwkeurig aan. Neem bij het reinigen van motorvoertuigen de plaatselijke voorschriften in acht: afgespoelde olie mag niet in het grondwater terechtkomen.
Sikkerhedsforskrifter Skal læses og følges, før maskinen tages i brug! Gennemlæs maskinens betjeningsvejledning og overhold især sikkerhedsforskrifterne heri, før maskinen tages i brug. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug. Advarsels- og henvisningsskiltene på maskinen giver vigtige henvisninger til, hvordan maskinen benyttes sikkert. Udover henvisningerne i denne betjeningsvejledning skal man også tage hensyn til de generelle sikker-heds- og uheldsforebyggelses-forskrifter.
Tekniske data Højtryksrenser Bestillingsnummer Optagen effekt Temperatur tilløb maks. Vandmængde tilløb min. (mindst) Vandtryk tilløb maks. Nominelt tryk Maksimalt tryk Flow Rengøringsmiddel Vægt Isolationsklasse Serienummer [W] AQUATAK 10 3 600 H76 ... 1 300 AQUATAK ECO 3 600 H76 ... 1 450 AQUATAK 100 3 600 H76 ... 1 400 AQUATAK 100 PLUS 3 600 H76 ...
FORSIGTIG: Ikke forskriftsmæssige forlængerledninger kan være farlige. Forlængerledning, stik og kobling skal være vandtætte og være godkendt til udendørs brug. Kabelforbindelser skal være tørre og må ikke ligge på jorden. Det anbefales, at man for ekstra elektrisk sikkerhed anvender et fejlstrømsrelæ med en afbrydelsesstrøm på ikke over 30 mA. Kontrollér altid fejlstrømsrelæet, hver gang maskinen anvendes.
Rengøringsmiddeldyse med flaske G Drej forlængerrøret 4/stråledysen 12 90° mod venstre og træk det ud. H Sæt rengøringsmiddeldysen 7 ind i sprøjtepistolen 3 og drej den mod højre for at låse den. Rotationsdyse (rød farvekode – kun AQUATAK 100 PLUS) I Drej fladstråledysen 5 mod venstre og træk den ud. J Sæt rotationsdysen 8 ind i forlængerrøret 4 og drej den mod højre, indtil der høres et „klik“ (låst). Start Tænd Sørg for, at netkontakten står på ( ) og tilslut apparatet til stikdåsen. Åbn for vandhanen.
Vedligeholdelse Rengøring/kontrol af filter Træk stikket ud og løsne vandtilslutningen, før der arbejdes på maskinen. Bemærk: For at sikre lang og pålidelig drift skal følgende vedligeholdelse udføres jævnligt. Undersøg maskinen for synlige mangler med regelmæssige mellemrum som f.eks. løse forbindelser og slidte eller beskadigede dele. Kontrollér om kapper og beskyttelsesanordninger er intakte og monteret rigtigt.
Fejlfinding I følgende tabel angives de kontroleftersyn og det arbejde, som kan udføres, hvis maskinen ikke fungerer rigtigt. Hvis du ikke kan finde/løse problemet hermed, bedes du kontakte serviceforhandleren. Advarsel: Sluk for maskinen og tag stikket ud af stikkontakten, før der gøres forsøg på at finde en fejl.
Miljøbeskyttelse Overensstemmelseserklæring Miljøskadelige kemikalier må ikke trænge ned i undergrunden, grundvandet, damme, floder osv. Rengøringsmidler skal benyttes iht. instruktionerne på emballgen og den foreskrevne koncentration. Rengøring af køretøjer skal udføres iht. gældende lokale forskrifter: Det skal forhindres, at afsprøjtet olie trænger ned i grundvandet. Bortskaffelse El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Säkerhetsanvisningar Läs noga igenom innan högtryckstvätten tas i bruk och följ anvisningarna! Läs noga högtryckstvättens instruktionsbok före start och beakta speciellt säkerhetsanvisningarna. Förvara bruksanvisningen på ett säkert ställe för senare användning. De på högtryckstvätten placerade varnings- och anvisningsskyltarna lämnar instruktioner för säker drift. Förutom instruktionerna i bruksanvisningen måste allmänna säkerhets- och arbetarskyddsföreskrifter beaktas.
Tekniska data Högtryckstvättar Artikelnummer Märkeffekt Inloppstemperatur max. Inloppsvattenmängd minst Inloppsvattentryck max. Nominellt tryck Maximalt tryck Flöde Rengöringsmedel Vikt Skyddsklass Serienummer [W] AQUATAK 10 3 600 H76 ... 1 300 AQUATAK ECO 3 600 H76 ... 1 450 AQUATAK 100 3 600 H76 ... 1 400 AQUATAK 100 PLUS 3 600 H76 ...
Sladdkontaktdon ska vara torra och får inte ligga på marken. För ökad säkerhet rekommenderas montering av en jordfelsbrytare (RCD) med en felström på max. 30 mA används. Denna FI-brytare ska kontrolleras före varje användning. Hänvisning till produkter som inte saluförs i Storbritannien: OBS: För din säkerhet är det nödvändigt att stickproppen 9 på maskinen förbinds med förlängningskabeln. Skarvsladdens kontaktdon måste skyddas mot stänkvatten, vara tillverkat av gummi eller försett med gummiöverdrag.
Rengöringsmedelsmunstycke med flaska G Vrid förlängningsröret 4/strålmunstycket 12 90° moturs och dra ut det. H Stick in munstycket för rengöringsmedel 7 i sprutpistolen 3 och vrid medurs för låsning. Rotationsmunstycke (röd färgkodning – endast AQUATAK 100 PLUS) I Vrid solfjädermunstycket 5 moturs och dra ut det. J Stick upp rotationsmunstycket 8 på förlängningsröret 4 och lås genom att vrida medurs tills ett ”klick” hörs.
Underhåll Rengöring/kontroll av filter Innan arbeten på högtryckstvätten påbörjas, ska stickproppen dras ur och vattenanslutningen tas loss. Märk: Lång och tillförlitlig drift kan endast garanteras om följande underhållsarbeten regelbundet utförs. Undersök högtryckstvätten regelbundet avseende defekter som t. ex. lös infästning och slitna eller skadade komponenter. Kontrollera att kåporna och skyddsutrustningen är intakta och korrekt monterade.
Felsökning Tabellen nedan anger felsymptomer och hur dessa kan åtgärdas om maskinen någon gång skulle krångla. Om du inte med hjälp av anvisningarna lyckas lokalisera och åtgärda problemet ta kontakt med din serviceverkstad. Obs! Frånkoppla maskinen och dra ut stickproppen innan felsökningen påbörjas.
Miljöhänsyn Miljöskadliga kemikalier får inte rinna ut på marken, till grundvattnet, sjöar, floder etc. När rengöringsmedel används ska hänsyn tas till uppgifterna på förpackningen och föreskriven koncentration. Vid rengöring av motorfordon ska lokala föreskrifter beaktas. Se till att avsprutad olja inte rinner ned i grundvattnet. Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Sikkerhetsinformasjoner Les absolutt bruksanvisningen før bruk og følg denne! Les bruksanvisningen for maskinen før igangsetting og følg særskilt sikkerhetsinformasjonene. Ta godt vare på bruksanvisningen til senere bruk. Advarslene og henvisningsskiltene på maskinen gir viktige informasjonene for en farefri drift. I tillegg til informasjonene i driftsinstruksen må de generelle sikkerhetsforskriftene og uhellforebyggende forskriftene følges.
Tekniske data Høytrykkspyler Bestillingsnummer Opptatt effekt Temperatur innløp max. Vannmengde innløp min. (minst) Vanntrykk innløp max. Nominelt trykk Maksimalt trykk Gjennomstrømning Rengjøringsmiddel Vekt Beskyttelsesklasse Serienummer [W] AQUATAK 10 3 600 H76 ... 1 300 AQUATAK ECO 3 600 H76 ... 1 450 AQUATAK 100 3 600 H76 ... 1 400 AQUATAK 100 PLUS 3 600 H76 ...
Maskinelementer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Innkoblingssperre for avtrekk Avtrekk Sprøytepistol Forlengelsesrør (bare AQUATAK ECO/100/100 PLUS) Viftestråledyse (bare AQUATAK ECO/100/100 PLUS) Høytrykkslange Rengjøringsmiddeldyse med flaske Rotasjonsdyse (bare AQUATAK 100 PLUS) Støpsel** Tilkoblingsdel Strømbryter Stråledyse (bare AQUATAK 10) Serienummer **forskjellig fra land til land Tilbehør som er beskrevet og illustrert i bruksanvisningen inngår ikke alltid i leveransen.
Rengjøringsmiddeldyse med flaske G Drei forlengelsesrøret 4/stråledysen 12 90° mot urviserne og trekk ut. H Sett rengjøringsmiddeldysen 7 inn i sprøytepistolen 3 og drei med urviserne til låsing. Rotasjonsdyse (rød fargekoding – bare AQUATAK 100 PLUS) I Drei viftestråledysen 5 90° mot urviserne og trekk ut. J Sett rotasjonsdysen 8 på forlengelsesrøret 4 og drei til låsing i urviserretning til det sier «klikk».
Vedlikehold Rengjøring/kontroll av filteret Før alle arbeider på maskinen må strømstøpselet trekkes ut og vannkoblingen løses. Merk: Utfør følgende servicearbeider med jevne mellomrom, for å sikre en lang og pålitelig bruk. Undersøk maskinen med jevne mellomrom med hensyn til åpenlyse feil slik som løse fester og slitte eller skadede deler. Kontroller om dekslene og beskyttelsesinnretningene er intakt og riktig montert.
Feilsøking Nedenstående tabell viser feilsymptomer og mulig utbedring av feil, hvis maskinen en gang skulle svikte. Hvis du ikke kan lokalisere og utbedre problemet, må du henvende deg til service-verkstedet. OBS! Før feilsøkingen utføres må maskinen slås av og støpselet trekkes ut.
Miljøvern Samsvarserklæring Miljøfarlige kjemikalier må ikke komme inn i jord, grunnvann, dammer, elver etc. Ved bruk av rengjøringsmidler må informasjonene på emballasjen og den foreskrevne konsentrasjonen overholdes nøye. Ved rengjøring av motorkjøretøy må de lokale forskriftene følges: Det må forhindres at avsprøytet olje kommer inn i grunnvannet. Deponering Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
Turvaohjeet Lue ehdottomasti ennen laitteen käyttöä, ja noudata! Lue laitteesi käyttöohje ennen käyttöönottoa ja noudata erityisesti näitä turvaohjeita. Säilytä käyttöohje huolellisesti myöhempää käyttöä varten. Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja ohjekilvet antavat tärkeää tietoa turvallisesta käytöstä. Käyttöohjeessa olevien ohjeiden lisäksi tulee ottaa huomioon yleiset turvallisuus- ja tapaturmantorjuntaohjeet. Älä koskaan suuntaa esisuihkua ihmisiin, eläimiin, itse painepesuriin tai sähköosiin.
Tekniset tiedot Painepesuri Tilausnumero Nimellisottoteho Lämpötila, tulo maks. Vesimäärä, tulo min. (mindestens) Veden paine, tulo maks. Nimellispaine Suurin sallittu paine Virtausmäärä Puhdistusaine Paino Suojausluokka Tilausnumero [W] AQUATAK 10 3 600 H76 ... 1 300 AQUATAK ECO 3 600 H76 ... 1 450 AQUATAK 100 3 600 H76 ... 1 400 AQUATAK 100 PLUS 3 600 H76 ...
VAROITUS: Sääntöjenvastaiset jatkojohdot saattavat olla vaarallisia. Jatkojohdon, pistotulpan ja liittimen tulee olla vesitiiviitä ulkokäyttöön hyväksyttyä mallia. Johdon liitoskohtien tulee olla kuivat eivätkä ne saa maata maassa. Turvallisuuden lisäämiseksi on suositeltavaa käyttää vikavirtakytkintä (RCD), joka laukeaa korkeintaan 30 mA virralla. Kytkin tulisi tarkistaa ennen jokaista käyttöä.
Pullolla varustettu puhdistusainesuutin G Kierrä pidennysputki 4/suihkusuutin 12 90° vastapäivään ja vedä se irti. H Paina puhdistusainesuutin 7 suihkupistooliin 3 ja lukitse kiertämällä sitä myötäpäivään. Tehosuutin (punainen värikoodi – vain AQUATAK 100 PLUS) I Kierrä suihkusuutin 5 vastapäivään ja vedä se irti. J Paina tehosuutin 8 pidennysputkeen 4 ja lukitse kiertämällä sitä myötäpäivään naksahdukseen asti.
Huolto Suodattimen puhdistus/ tarkistus Irrota pistotulppa pistorasiasta ja veden tuloletku vesiliitännästä. Ohje: Pitkäaikaisen ja luotettavan käytön varmistamiseksi tulee suorittaa seuraavat huoltotoimenpiteet säännöllisin väliajoin. Tarkista säännöllisesti, ettei laitteessa ole ilmeisiä puutteita, kuten irtonainen liitos tai kuluneet tahi vaurioituneet osat. Tarkista, että suojukset ja suojalaitteet ovat kunnossa ja oikein asennettu.
Vianetsintä Seuraava taulukko osoittaa vikaoireita ja kertoo mitä on tehtävissä, jos kone joskus reistailee. Ellet taulukon avulla pysty paikallistamaan ja korjaamaan vikaa, tulee sinun ottaa yhteyttä huoltopisteeseen. Huomio: Katkaise laitteelta virta ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen vianetsintää.
Ympäristönsuojelu Yhdenmukaisuusvakuutus Ympäristöä kuormittavat kemikaalit eivät saa joutua maahan, pohjaveteen, ojiin, jokiin jne. Puhdistusaineita käytettäessä on tarkasti noudatettava pakkauksen ohjeita ja määrättyä laimennusta. Puhdistettaessa moottoriajoneuvoja on otettava paikalliset säännökset huomioon: on estettävä irti puhdistetun öljyn pääsy pohjavesiin. Hävitys Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Υποδείξεις ασφάλειας ∆ιαβάστε και προσέξτε πριν χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα! Πριν χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα διαβάστε τις οδηγίες χειρισµού και τηρείτε ιδιαίτερα τις υποδείξεις ασφαλείας. ∆ιαφυλάξτε τις οδηγίες χειρισµού για µια ενδεχοµένη µελλοντική χρήση. Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πινακίδες υποδείξεων που υπάρχουν επάνω στο µηχάνηµα παρέχουν σηµαντικές οδηγίες για την ακίνδυνη λειτουργία του.
οµαλή λειτουργία του µηχανήµατος. Χαρακτηριστικά µηχανήµατος Πλυντικ' υψηλής πίεσης Κωδικ$ς αριθµ$ς Ονοµαστική ισχύς Θερµοκρασία στην είσοδο µέγ. Ποσ$τητα νερού στην είσοδο min. (τουλάχιστον) Πίεση νερού στην είσοδο µέγ. Ονοµαστική πίεση Μέγιστη πίεση Ροή Απορρυπαντικ$ Βάρος Μ$νωση Αριθµ$ς σειράς AQUATAK 10 AQUATAK ECO AQUATAK 100 AQUATAK 100 PLUS 3 600 H76 ... 3 600 H76 ... 3 600 H76 ... 3 600 H76 ...
Μέρη µηχανήµατος 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Αποκλεισµ$ς ενεργοποίησης σκανδάλης Σκανδάλη Πιστ$λι εκτ$ξευσης Σωλήνας επιµήκυνσης (µ$νο AQUATAK ECO/100/100 PLUS) Ακροφύσιο ριπιδοειδούς [πλατειάς] δέσµης (µ$νο AQUATAK ECO/100/100 PLUS) Σωλήνας υψηλής πίεσης Ακροφύσιο απορρυπαντικού µε φιάλη Περιστρεφ$µενο ακροφύσιο (µ$νο AQUATAK 100 PLUS) Ρευµατολήπτης (φις)** Συνδετικ$ τεµάχιο ∆ιακ$πτης δικτύου Ακροφύσιο εκτ$ξευσης (µ$νο AQUATAK 10) Αριθ.
E Τοποθετήστε το ακροφύσιο ριπιδοειδούς δέσµης 5 επάνω στο σωλήνα επιµήκυνσης 4 και, για να το µανδαλώσετε, γυρίστε το µε φορά ίδια µ΄ εκείνη των δεικτών του ρολογιού µέχρι ν΄ ακούσετε ένα «κλικ». Ρύθµιση/Χρήση διάφορων ακροφυσίων Σωλήνας δέσµης (µ'νο AQUATAK 10) Το ακροφύσιο εκτ$ξυσης 12 διαθέτει µια σταθερή δέσµη εκτ$ξευσης και δεν µπορεί να ρυθµιστεί.
Εργασία µε απορρυπαντικά Χρησιµοποιείτε µ'νο απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί απ' την Bosch. Ακατάλληλα απορρυπαντικά µπορεί να προκαλέσουν ζηµιά στο µηχάνηµα ή στο υπ' καθαρισµ' αντικείµενο. Τοποθετήστε το ακροφύσιο απορρυπαντικού στο πιστ$λι εκτ$ξευσης. Γεµίστε τη φιάλη απορρυπαντικού µε το κατάλληλο απορρυπαντικ$ και βιδώστε τη φιάλη πάλι στο ακροφύσιο απορρυπαντικού. Σας συµβουλεύουµε, να χρησιµοποιείτε το απορρυπαντικ$ µε µέτρο, προς ώφελος του περιβάλλοντος.
Αναζήτηση σφαλµάτων Στον παρακάτω πίνακα αναφέρονται τα συµπτώµατα των σφαλµάτων καθώς και πως µπορείτε να τα εξουδετερώσετε, αν κάποια φορά το µηχάνηµα δε θα εργάζεται άψογα. Απευθυνθείτε στο συνεργείο σας της εξυπηρέτησης πελατών (Service) αν µ’ αυτ$ν τρ$πο δεν θα µπορέσετε να εντοπίσετε και να εξουδετερώστε το πρ$βληµα. Προσοχή: Πριν αρχίσετε την αναζήτηση του σφάλµατος διακ'ψτε τη λειτουργία και τραβήξτε το φις απ' την πρίζα.
Προστασία περιβάλλοντος ∆ήλωση συµβατικ'τητας Χηµικές ουσίες που επιβαρύνουν το περιβάλλον δεν επιτρέπεται να καταλήγουν στο έδαφος, στα υπ$γεια νερά, στις λίµνες, στα ποτάµια κτλ. `Οταν χρησιµοποιείτε απορρυπαντικά τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες που υπάρχουν επάνω στη συσκευασία καθώς και την προβλεπ$µενη αναλογία µείξης. ,ταν καθαρίζετε κινητήρες οχηµάτων τηρείτε τις εκάστοτε τοπικές διατάξεις: Πρέπει ν΄ αποφευχθεί ή κατάληξη των ξεπλυµένων λαδιών στα υπ$γεια νερά.
Güvenlik talimat∂ Aleti kullanmaya baµlamadan önce mutlaka okuyun ve içindeki talimata uyun! Aleti çal∂µt∂rmadan önce kullan∂m k∂lavuzunu okuyun ve özellikle bu güvenlik talimat∂ hükümlerine uyun. Bu kullan∂m k∂lavuzunu gerektiπinde tekrar baµvurmak üzere güvenli bir yerde saklay∂n. Alet üzerine tak∂l∂ uyar∂ ve aç∂klama etiket ve plakalar∂ tehlikesiz çal∂µmaya iliµkin önemli aç∂klamalar içerirler. Kullan∂m k∂lavuzu içindeki aç∂klamalar∂n yan∂nda genel güvenlik ve kazalardan korunma hükümlerine de uyun.
Teknik veriler Yüksek bas∂nçl∂ temizleyici Sipariµ no. Giriµ gücü Giriµ s∂cakl∂π∂ maks. Su giriµ debisi min. (asgari) Giriµ suyu bas∂nc∂ maks. Anma bas∂nc∂ Maksimum bas∂nç Debi Temizlik maddesi Aπ∂rl∂π∂ Koruma s∂n∂f∂ Seri numaras∂ AQUATAK 10 AQUATAK ECO AQUATAK 100 AQUATAK 100 PLUS [W] 3 600 H76 ... 1 300 3 600 H76 ... 1 450 3 600 H76 ... 1 400 3 600 H76 ...
D∑KKAT: Bu aletle kullan∂lmaya müsaadeli ve öngörülen hükümlere uymayan uzatma kablosu tehlikeli olabilir. Uzatma kablosu, fiµ ve kuplaj su s∂zd∂rmaz olmal∂, aç∂k havada kullan∂lmaya uygun olmal∂d∂r. Kablo baπlant∂lar∂ kuru olmal∂ ve yere yat∂r∂lmamal∂d∂r. Güvenliπi art∂rmak için maksimum 30 mA’lik hatal∂ ak∂m FI µalterinin (RCD) kullan∂lmas∂n∂ öneririz. Bu FI µalter her kullan∂mdan önce kontrol edilmelidir.
Tüplü temizlik maddesi ucu G Uzatma borusunu 4/su püskürtme ucunu 12 saat hareket yönünün tersine 90° çevirin ve çekerek ç∂kar∂n. H Temizlik maddesi ucunu 7 püstürtme tabancas∂na 3 tak∂n ve kilitleme yapmas∂ için saat hareket yönünde çevirin. Döner (rotasyonlu) uç (Renk kodu k∂rm∂z∂ – sadece AQUATAK 100 PLUS) I Yelpaze biçimli huzme ucunu 5 saat hareket yönünün tersine çevirin ve çekerek ç∂kar∂n.
Bak∂m Filtrenin temizlenmesi ve kontrolü Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan önce her defas∂nda fiµi prizden çekin ve su baπlant∂s∂n∂ gevµetin. Uyar∂: Aleti uzun süre ve güvenli biçimde kullanabilmek için aµaπ∂daki iµlemleri düzenli olarak yap∂n. Bu alette sadece üretici taraf∂ndan müsaade edilen aksesuar ve yedek parçalar∂n kullan∂m∂na müsaade vard∂r. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek parçalar aletin ar∂zas∂z ve kususuz biçimde çal∂µmas∂n∂ güvenceye al∂r.
Hata arama Aµaπ∂daki tablo hata olas∂l∂klar∂n∂ ve bu hatalar∂n nas∂l giderileceπini göstermektedir. Eπer bu hatalar∂ kendiniz gideremiyorsan∂z bir servise baµvurun. Dikkat: Hata arama iµleminden önce aleti kapat∂n ve fiµi prizden çekin.
Çevre koruma Uygunluk beyan∂ Çevre zarar veren kimyasal maddeler beton, zemin suyu, gölcük, derecik ve benzeri yerlere ulaµmamal∂d∂r. Temizlik maddesi (deterjan) kullan∂rken ambalaj üzerindeki verilere ve öngörülen konsantrasyona (yoπunluπa) kesin olarak uyun. Motorlu araçlar temizlerken mahalli hükümlere uyun: Temizlik yaparken kullan∂lan suyun zemin suyuna (yer alt∂ suyuna) kar∂µmas∂ mutlaka önlenmelidir.
Chlor Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com F016 L70 370 (05.