Bedienungsanleitung Heat Convector 4000 6720883017 (2020/11) div HC4000-5/-10/-15/-20/-25
[de] ............................................ 3 [bg] ........................................... 16 [cs] .......................................... 29 [el] ............................................ 42 [en] ........................................... 55 [es] ........................................... 68 [fr] ............................................ 81 [hr-HR, hr-BA] ............................ 94 [hu] .........................................107 [it] ..........................................
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Symbolerklärung und Sicherheitshinweise . . . . . . . . 4 1.1 Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Angaben zum Produkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5 Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6 Umweltschutz und Entsorgung . . . . . . . . .
Symbolerklärung und Sicherheitshinweise 1 Symbolerklärung und Sicherheitshinweise 1.1 Symbolerklärung Warnhinweise In Warnhinweisen kennzeichnen Signalwörter die Art und Schwere der Folgen, falls die Maßnahmen zur Abwendung der Gefahr nicht befolgt werden. Folgende Signalwörter sind definiert und können im vorliegenden Dokument verwendet sein: GEFAHR: GEFAHR bedeutet, dass schwere bis lebensgefährliche Personenschäden auftreten werden.
Symbolerklärung und Sicherheitshinweise des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben, vorausgesetzt, dass das Gerät in seiner normalen Gebrauchslage platziert oder installiert ist. Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken, das Gerät nicht regulieren, das Gerät nicht reinigen und/oder nicht die Wartung durch den Benutzer durchführen.
Angaben zum Produkt H Überhitzungsgefahr, Brandgefahr Um die Brandgefahr zu verringern: ▶ Mit Textilien, Vorhängen oder anderen brennbaren Materialien mindestens 1 m Abstand vom Luftauslass halten. ▶ Auf dem Konvektor nichts ablegen. Den Konvektor nicht abdecken und nicht besteigen. ▶ Für eine ungehinderte Wärmeabgabe des Konvektors sorgen. ▶ Produkt nur auf einer horizontalen und stabilen Oberfläche verwenden oder an der Wand befestigen.
Erstinbetriebnahme 2.5 Produktbeschreibung Der Heat Convector 4000 ist ein wandhängender oder bodenstehender elektrischer Plattenkonvektor zum Erwärmen von Räumen ( Bild 1, Seite 211). Bildlegende zu Bild 1, Seite 211: [1] Konvektor [2] Display [3] Schalter Ein/Aus 3 Erstinbetriebnahme Wenn das Gerät installiert, aufgestellt oder aus einer deutlich kälteren Umgebung geholt wurde, muss es sich der Raumtemperatur anpassen. ▶ Gerät eine halbe Stunde nicht einschalten. 4.
Bedienung und Betrieb 4.3.2 Einstellungsmenüs aufrufen Folgende Einstellungsmenüs können aufgerufen werden: • Wochentag und Uhrzeit (d/HH/MM) • Tagesprogramm (P6) • Wochenprogramm (7d) • Fenster-offen-Funktion (][) 4.4 Um ein Einstellungsmenü aufzurufen: ▶ Menü Parametrierung aufrufen. ▶ Taste wiederholt drücken, bis die Kontrollleuchte des gewünschten Menüs aufleuchtet. Um den Wochentag und die Uhrzeit einzustellen: ▶ Menü Parametierung aufrufen ( Kapitel 4.3.1, Seite 7).
Bedienung und Betrieb Position Symbol Erklärung 15 Tag und Uhrzeit einstellen Die LED über diesem Symbol blinkt, wenn Tag und Uhrzeit eingestellt werden ( Kapitel 4.4, Seite 8). 16 Wochenprogramm 7d Die LED über diesem Symbol blinkt, wenn das Wochenprogramm 7d eingestellt wird ( Kapitel 4.5.6, Seite 11). 14 Tagesprogramm P6 Die LED über diesem Symbol blinkt, wenn das Tagesprogramm P6 eingestellt wird ( Kapitel 4.5.5, Seite 11). 5 6 4.5.
Bedienung und Betrieb 4.5.4 Betriebsart PROG Um die Betriebsart PROG aufzurufen und einzustellen: ▶ Wie unter Kapitel 4.5.1, Seite 9 beschrieben vorgehen. Für die Betriebsart PROG gelten die Temperaturen, die unter 4.5.2 und 4.5.3 eingestellt wurden. Wann welche Betriebsart aktiv ist, wird über das Tages- und Wochenprogramm gesteuert. Es gibt 5 vordefinierte Tagesprogramme (P1...P5). Ein weiteres Tagesprogramm (P6) ist individuell einstellbar ( Kapitel 4.5.5, Seite 11).
Bedienung und Betrieb Dauer 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Betriebsart Tab. 8 Programm P5 P5 ist das vordefinierte Programm, das für den kontinuierlichen Betrieb in der Betriebsart ECO empfohlen wird. 4.5.5 Tagesprogramm P6 (individuell) einstellen Wurden zuvor Wochentag und Uhrzeit eingestellt, ist das Tagesprogramm P6 bereits ausgewählt und die ersten beiden Handlungsschritte sind nicht nötig.
Bedienung und Betrieb 4.5.7 Betriebsart TIMER Mit der Betriebsart Timer kann man das eingestellte Programm für bis zu 8 Stunden ändern (überschreiben). Wenn die TimerZeit abgelaufen ist, geht der Konvektor zurück in das eingestellte Programm. Die Grundeinstellung beträgt 1 Stunde. Der Timer kann im Bereich von 1 bis 8 Stunden (im 1-Stunden-Intervall) geändert werden. Um die Betriebsart TIMER aufzurufen: ▶ Taste wiederholt drücken, bis die Kontrollleuchte unter dem Piktogramm aufleuchtet.
Reinigung und Wartung 4.8 Gerät kalibrieren Um die auf dem Display angezeigte Temperatur an die tatsächliche Raumtemperatur anzupassen, kann das Gerät kalibriert werden. Um das Gerät zu kalibrieren: ▶ Raumtemperatur messen und mit der am Regler angezeigten Temperatur vergleichen. ▶ Tasten , und gleichzeitig gedrückt halten. Auf dem Display wird der aktuelle Korrekturwert angezeigt (Grundeinstellung 0,0 °C).
Datenschutzhinweise 7 Datenschutzhinweise Wir, die [DE] Bosch Thermotechnik GmbH, Sophienstraße 30-32, 35576 Wetzlar, Deutschland, [AT] Robert Bosch AG, Geschäftsbereich Thermotechnik, Göllnergasse 15-17, 1030 Wien, Österreich verarbeiten Produkt- und Installationsinformationen, technische Daten und Verbindungsdaten, Kommunikationsdaten, Produktregistrierungsdaten und Daten zur Kundenhistorie zur Bereitstellung der Produktfunktionalität (Art. 6 Abs. 1 S.
Daten 9 Daten 9.1 Technische Daten Einheit Heat Convector HC4000-5...-25 Betriebsspannung V 230 V AC ± 10 % 50 Hz Nennleistung des Konvektors ( Bild 1, [1], Seite 211) W 500, 1000, 1500, 2000, 2500 Schutzart/-klasse IP 24/II Anschlusskabel – 1,3 m, Steckerauführung: CEE7/17 Temperatureinstellbereich °C 7; 12...28 Montageposition – Waagrecht an der Wand. Mit montierten Füßen senkrecht auf dem Boden stehend. Tab. 12 9.2 Technische Daten HC4000-5...
Съдържание Съдържание 1 Обяснение на символите и указания за безопасност. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5 Почистване и техническо обслужване . . . . . . . . . . 26 1.1 Обяснение на символите. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6 Защита на околната среда и депониране като отпадък. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 1.2 Общи указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . 17 2 Данни за продукта . . . . . . . . . . . .
Обяснение на символите и указания за безопасност 1 Обяснение на символите и указания за безопасност 1.1 Обяснение на символите Предупредителни указания В предупредителните указания сигналните думи обозначават начина и тежестта на последиците, ако не се следват мерките за предотвратяване на опасността. Дефинирани са следните сигнални думи и същите могат да бъдат използвани в настоящия документ: ОПАСНОСТ: ОПАСНОСТ означава, че ще възникнат тежки до опасни за живота телесни повреди.
Обяснение на символите и указания за безопасност да включват и изключват уреда, когато са под контрол или са били инструктирани относно безопасната употреба на уреда и са разбрали произтичащите от това опасности, но само при условие че уредът е поставен и монтиран на обичайното си място за употреба. Децата на възраст между 3 и 8 години не трябва да включват щепсела в контакта, да регулират уреда, да почистват уреда или да извършват поддръжката от страна на потребителя.
Данни за продукта H Опасност от прегряване, опасност от пожар За да намалите опасността от пожар: ▶ Дръжте текстилни тъкани, завеси или други горими материали на разстояние минимум 1 м от изхода за въздух. ▶ Не поставяйте нищо върху конвектора. Не покривайте конвектора и не се качвайте върху него. ▶ Осигурете безпрепятствено топлоотдаване на конвектора. ▶ Използвайте уреда само върху хоризонтална и стабилна повърхност или го закрепете върху стена.
Първо въвеждане в експлоатация 2.5 Описание на продукта Heat Convector 4000 е стенен или подово стоящ електрически плосък конвектор за отопление на помещения ( Фиг. 1, страница 211). Легенда към Фиг. 1, страница 211: [1] Конвектор [2] Дисплей [3] Прекъсвач вкл./изкл. 3 4.2 Обслужване на регулатора Елементите за управление на регулатора са представени в глава 4.5, страница 21. Регулаторът няма памет за датата.
Обслужване и работа 4.3.2 Извикване на менюто за настройки Можете да извиквате следните менюто за настройки: • Ден от седмицата и час (d/HH/MM) • Дневна програма (P6) • Седмична програма (7d) • Функция за отворен прозорец (][) 4.4 За да извикате менюто за настройки: ▶ Извикайте меню Задаване на параметри. ▶ Натискайте повторно бутона , докато светне контролната лампа на желаното меню. За да настроите деня от седмицата и часа: ▶ Извикайте меню Задаване на параметри ( глава 4.3.1, страница 20).
Обслужване и работа Позиция Символ Обяснение 15 Настройка на деня и часа 16 LED над този символ мига, когато се настройват часът и датата ( глава 4.4, страница 21). Седмична програма 7d 14 LED над този символ мига, когато се настройва седмичната програма 7d ( глава 4.5.6, страница 24). Дневна програма P6 LED над този символ мига, когато се настройва дневната програма P6 ( глава 4.5.5, страница 24).
Обслужване и работа 4.5.4 Работен режим PROG За да извикате и настроите работния режим PROG: ▶ Процедирайте, както е описано в глава 4.5.1, страница 22. Има 5 предварително зададени дневни програми (P1...P5). Допълнителната дневна програма е индивидуално регулируема (P6) ( глава 4.5.5, страница 24). От тези програми се създава седмичната програма (7d). Седмичната програма може да бъде настроена индивидуално ( глава 4.5.6, страница 24). За работния режим PROG са валидни температурите, настроени в 4.5.
Обслужване и работа Продължи 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 телност Работен режим Табл. 21 Програма P5 P5 е предварително зададена програма, която се препоръчва за непрекъсната работа в работния режим ECO. 4.5.5 Настройка на дневна програма P6 (индивидуална) Ако преди това са били настроени денят от седмицата и часът, дневната програма P6 вече е избрана и първите две работни стъпки не са необходими.
Обслужване и работа 4.5.7 Работен тежим TIMER С работния режим Таймер може да се промени настроената програма за до 8 часа (презаписване). Когато изтече времето на таймера, конвекторът се връща в настроената програма. 4.6 Фабричната настройка е 1 час. За да активирате функцията за отворен прозорец: ▶ Извикайте меню Задаване на параметри ( глава 4.3.1, страница 20). ▶ Извикайте менюто за настройка Седмична програма 7d ( глава 4.3.2, страница 21). На дисплея мига ][/oF.
Почистване и техническо обслужване 4.8 Калибриране на уреда За да се адаптира показаната на дисплея температура към действителната температура в помещението, уредът може да се калибрира. За да калибрирате уреда: ▶ Измерете температурата в помещението и я сравнете с показаната на регулатора температура. ▶ Задръжте натиснати едновременно бутоните , и . На дисплея се показва текущата стойност за корекция (фабрична настройка 0,0 °C).
Политика за защита на данните 7 Политика за защита на данните Ние, Роберт Бош ЕООД, бул. Черни връх 51 Б, 1407 София, България, обработваме технически данни за продукта и инсталацията, данни за връзка, комуникационни данни, данни за регистрацията на продукта и данни за историята на клиента, с цел да осигурим функционалността на продукта (ОРЗД, чл.
Данни Продуктови данни 9 Данни 9.1 Технически данни Мерна единиц а V Работно напрежение Номинална мощност на конвектора ( Фиг. 1, [1], страница 211) Степен/клас на защита Захранващ кабел W Обхват на настройка на температурата Монтажна позиция °C IP – – Отоплителен конвектор HC4000-5...-25 230 V AC ± 10 % 50 Hz 500, 1000, 1500, 2000, 2500 24/II 1,3 m, вид щепсел: CEE7/17 7; 12...28 Хоризонтално на стената. Стоящ вертикално на пода с монтирани крака. Табл. 25 Технически данни на HC4000-5...
Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny . . . . . . .30 1.1 Použité symboly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 1.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . .30 2 Údaje o výrobku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 2.1 Prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 5 Čištění a údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 6 Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu . . .
Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny 1.1 Použité symboly Výstražné pokyny Signální výrazy označují druh a závažnost následků, které mohou nastat, nebudou-li dodržena opatření k odvrácení nebezpečí. Následující signální výrazy jsou definovány a mohou být použity v této dokumentaci: NEBEZPEČĺ: NEBEZPEČÍ znamená, že dojde k těžkým až život ohrožujícím újmám na zdraví osob.
Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny H Bezpečnost elektrických zařízení pro domácí použití a podobné účely Pro zamezení vzniku ohrožení elektrickými lokálními topidly platí podle EN 60335-1 a EN 60335-2-30 tato pravidla: „Dětem do věku 3 let zamezte v přístupu, ledaže by byly neustále pod dohledem.
Údaje o výrobku H Nebezpečí přehřátí, nebezpečí požáru Snížení nebezpečí požáru: ▶ Textilie, záclony nebo jiný hořlavý materiál udržujte ve vzdálenosti nejméně 1 m od výstupu vzduchu. ▶ Na konvektor nic neodkládejte. Konvektor nezakrývejte ani na něj nestoupejte. ▶ Zajistěte, aby konvektor mohl nerušeně přenášet teplo. ▶ Výrobek používejte pouze na vodorovném a stabilním povrchu nebo jej připevněte ke zdi.
Uvedení do provozu 2.5 Popis výrobku Zařízení Heat Convector 4000 je nástěnný nebo stacionární elektrický deskový konvektor k ohřevu místností ( obr. 1, str. 211). Obrazová legenda k obr. 1, str. 211: [1] Konvektor [2] Displej [3] Hlavní vypínač 3 Uvedení do provozu Pokud je zařízení instalováno, ustavováno nebo přineseno z výrazně chladnějšího prostředí, musí se přizpůsobit teplotě prostoru. ▶ Nezapínejte zařízení po dobu půl hodiny.
Obsluha a provoz 4.3.2 Aktivace nabídky pro nastavení Je možné vyvolat následující nabídky pro nastavení: • Den v týdnu a čas (d/HH/MM) • Denní program (P6) • Týdenní program (7d) • Funkce otevřeného okna (][) 4.4 Pro aktivaci nabídky pro nastavení: ▶ Aktivujte nabídku Parametrizace. ▶ Stiskněte opakovaně tlačítko , až se rozsvítí kontrolka požadované nabídky. Pro nastavení dne v týdnu nebo denního času: ▶ Vyvolejte nabídku Parametrizace ( kapitola 4.3.1, str. 33).
Obsluha a provoz Pozice 15 Symbol Výklad Nastavení dne a denního času LED nad tímto symbolem bliká, když se nastavují den a denní čas ( kapitola 4.4, str. 34). 16 Týdenní program 7d LED nad tímto symbolem bliká, když se nastavuje týdenní program 7d ( kapitola 4.5.6, str. 37). 14 Denní program P6 LED nad tímto symbolem bliká, když se nastavuje denní program P6 ( kapitola 4.5.5, str. 37).
Obsluha a provoz 4.5.4 Provozní režim PROG Pro aktivaci a nastavení provozního režimu PROG: ▶ Postupujte podle popisu v kapitole 4.5.1, str. 35. K dispozici je 5 předem definovaných denních programů (P1...P5). Další denní program (P6) lze nastavit individuálně ( kapitola 4.5.5, str. 37). Z těchto programů se skládá týdenní program (7d). Týdenní program lze nastavit individuálně ( kapitola 4.5.6 str. 37). Pro provozní režim PROG platí teploty, které byly nastaveny v 4.5.2 a 4.5.3.
Obsluha a provoz Doba trvání 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Provozní režim Tab. 34 Program P5 P5 je předem definovaný program, který se doporučuje pro nepřetržitý provoz v provozním režimu ECO. 4.5.5 Nastavení denního programu P6 (individuálně) Pokud byl předtím nastaven den v týdnu a denní čas, je denní program P6 již zvolen a oba první úkony nejsou nutné. Pro nastavení denního programu P6: ▶ Aktivujte nabídku Parametrizace ( kapitola 4.3.1, str. 33).
Obsluha a provoz 4.5.7 Provozní režim ČASOVAČ S provozním režimem Časovač je možné změnit nastavený program až na 8 hodin. Po uplynutí času časovače se konvektor vrátí k nastavenému programu. Základní nastavení je 1 hodina. Časovač lze změnit v rozsahu od 1 do 8 hodin (v intervalu po 1 hodině). Pro aktivaci provozního režimu ČASOVAČ: ▶ Stiskněte opakovaně tlačítko , až se rozsvítí kontrolka pod piktogramem . Na displeji se zobrazí aktuálně nastavený čas, po kterém se zařízení vypne, resp.
Čištění a údržba 4.8 Kalibrace zařízení Pro přizpůsobení teploty zobrazené na displeji skutečné teplotě prostoru je možné zařízení kalibrovat. 6 Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu Pro kalibraci zařízení: ▶ Změřte teplotu prostoru a porovnejte ji s teplotou zobrazenou na řídící jednotce. ▶ Podržte současně stisknutá tlačítka , a . Na displeji se zobrazí aktuální opravná hodnota (základní nastavení 0,0 °C).
Informace o ochraně osobních údajů 7 Informace o ochraně osobních údajů My, společnost Bosch Termotechnika s.r.o., Průmyslová 372/1, 108 00 Praha Štěrboholy, Česká republika, zpracováváme informace o výrobcích a pokyny k montáži, technické údaje a údaje o připojení, údaje o komunikaci, registraci výrobků a o historii klientů za účelem zajištění funkcí výrobků (čl. 6, odst. 1, písmeno b nařízení GDPR), abychom mohli plnit svou povinnost dohledu nad výrobky a zajišťovat bezpečnost výrobků (čl. 6, odst.
Data 9 Data 9.1 Technické údaje Údaje o výrobku Jednot ka Heat Convector HC4000-5...-25 Provozní napětí V 230 V AC ± 10 % 5 0 Hz Jmenovitý výkon konvektoru ( obr. 1, [1], str. 211) W 500, 1000, 1500, 2000, 2500 Elektrické krytí IP/třída IP 24/II Připojovací kabel – Rozsah nastavení teplot °C 7; 12...28 Místo pro montáž – Vodorovně na stěně. S namontovanými nožičkami svisle nastojato na podlaze. Tab. 38 9.2 1,3 m, provedení konektoru: CEE7/17 Technické údaje HC4000-5...
Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας. . . . 43 1.1 Επεξήγηση συμβόλων. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 1.2 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας. . . . . . . . . . . . . . . . . 43 2 Στοιχεία για το προϊόν . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 5 Καθαρισμός και συντήρηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 6 Προστασία του περιβάλλοντος και απόρριψη. . . . . . .
Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας 1 Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας 1.1 Επεξήγηση συμβόλων Προειδοποιητικές υποδείξεις Στις προειδοποιητικές υποδείξεις, λέξεις κλειδιά υποδεικνύουν το είδος και τη σοβαρότητα των συνεπειών που επιφέρει η μη τήρηση των μέτρων για την αποφυγή του κινδύνου. Οι παρακάτω λέξεις κλειδιά έχουν οριστεί και μπορεί να χρησιμοποιούνται στο παρόν έγγραφο: ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ σημαίνει, ότι θα προκληθούν σοβαροί έως θανατηφόροι τραυματισμοί.
Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας έχουν ενημερωθεί επαρκώς σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που απορρέουν από αυτήν, με την προϋπόθεση ότι η συσκευή έχει τοποθετηθεί ή εγκατασταθεί στην προβλεπόμενη θέση χρήσης και με τον προβλεπόμενο προσανατολισμό.
Στοιχεία για το προϊόν H Κίνδυνος υπερθέρμανσης, κίνδυνος πυρκαγιάς Για να περιορίσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς: ▶ Διατηρείτε υφάσματα, κουρτίνες ή άλλα εύφλεκτα υλικά σε απόσταση τουλάχιστον 1 m από την έξοδο του αέρα. ▶ Μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στο κονβεκτέρ. Μην καλύπτετε και μην ανεβαίνετε πάνω στο κονβεκτέρ. ▶ Εξασφαλίστε την ανεμπόδιστη απαγωγή θερμότητας του κονβεκτέρ. ▶ Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο πάνω σε οριζόντια και σταθερή επιφάνεια ή στερεώστε το στον τοίχο.
Πρώτη έναρξη λειτουργίας 2.5 Περιγραφή του προϊόντος Το Heat Convector 4000 είναι ένα επιτοίχιο ή επιδαπέδιο ηλεκτρικό κονβεκτέρ με πλάκες για τη θέρμανση χώρων ( εικόνα 1, σελίδα 211). Λεζάντα εικόνας 1, σελίδα 211: [1] Κονβέκτερ [2] Οθόνη [3] Ηλεκτροβάννα On/Off 3 Πρώτη έναρξη λειτουργίας 4.2 Χειρισμός του πίνακα ελέγχου Τα στοιχεία χειρισμού του πίνακα ελέγχου παρουσιάζονται στο Κεφάλαιο 4.5, Σελίδα 47. Ο πίνακας ελέγχου δεν διαθέτει μνήμη ημερομηνίας.
Χειρισμός και λειτουργία 4.3.2 Εμφάνιση των μενού ρυθμίσεων Μπορούν να εμφανιστούν τα ακόλουθα μενού ρυθμίσεων: • Ημέρα εβδομάδας και ώρα (d/HH/MM) • Πρόγραμμα ημέρας (P6) • Πρόγραμμα εβδομάδας (7d) • Λειτουργία ανοικτών παράθυρων (][) Για να εμφανίσετε ένα μενού ρυθμίσεων: ▶ Εμφανίστε το μενού "Παραμετροποίηση". ▶ Πατήστε επαναλαμβανόμενα το πλήκτρο έως ότου η ενδεικτική λυχνία του επιθυμητού μενού να ανάψει. 4.3.
Χειρισμός και λειτουργία Επιλέξτε Σύμβολο Επεξήγηση τη θέση 15 Ρύθμιση ημέρας και ώρας Η λυχνία LED πάνω από το σύμβολο αυτό αναβοσβήνει όταν γίνεται ρύθμιση της ημέρας και της ώρας ( κεφάλαιο 4.4, σελίδα 47). 16 Πρόγραμμα εβδομάδας 7d Η λυχνία LED πάνω από το σύμβολο αυτό αναβοσβήνει όταν γίνεται ρύθμιση του προγράμματος εβδομάδας 7d ( κεφάλαιο 4.5.6, σελίδα 50). 14 Πρόγραμμα ημέρας P6 Η λυχνία LED πάνω από το σύμβολο αυτό αναβοσβήνει όταν γίνεται ρύθμιση του προγράμματος ημέρας P6 ( κεφάλαιο 4.5.
Χειρισμός και λειτουργία 4.5.4 Τρόπος λειτουργίας PROG Για να εμφανίσετε και να ρυθμίσετε τον τρόπο λειτουργίας PROG: ▶ Όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο 4.5.1, σελίδα 48. Υπάρχουν 5 προκαθορισμένα προγράμματα ημέρας (P1...P5). Ένα επιπλέον πρόγραμμα ημέρας (P6) μπορεί να ρυθμιστεί ξεχωριστά ( κεφάλαιο 4.5.5, σελίδα 50). Από τα προγράμματα αυτά σχηματίζεται το πρόγραμμα εβδομάδας (7d). Το πρόγραμμα εβδομάδας μπορεί να ρυθμιστεί ξεχωριστά ( κεφάλαιο 4.5.6, σελίδα 50).
Χειρισμός και λειτουργία Διάρκεια 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Τρόπος λειτουργίας Πίν. 47 Πρόγραμμα P5 P5 είναι το προκαθορισμένο πρόγραμμα που συστήνεται για τη συνεχή λειτουργία στον τρόπο λειτουργίας ECO. 4.5.5 Ρύθμιση προγράμματος ημέρας P6 (ξεχωριστά) Εάν έχουν ρυθμιστεί προηγουμένως η ημέρα εβδομάδας και η ώρα, το πρόγραμμα ημέρας P6 είναι ήδη επιλεγμένο και τα δύο πρώτα βήματα χειρισμού δεν είναι απαραίτητα.
Χειρισμός και λειτουργία Η εργοστασιακή ρύθμιση είναι 1 ώρα. 4.6 Ο χρονοδιακόπτης μπορεί να αλλάξει εντός μιας περιοχής από 1 έως 8 ώρες (σε διαστήματα της 1 ώρας). Εάν έχει ρυθμιστεί προηγουμένως το πρόγραμμα εβδομάδας 7d, η λειτουργία ανοικτών παράθυρων είναι ήδη επιλεγμένη και τα δύο πρώτα βήματα χειρισμού δεν είναι απαραίτητα. Για να εμφανίσετε τον τρόπο λειτουργίας TIMER: ▶ Πατήστε επαναλαμβανόμενα το πλήκτρο έως ότου η ενδεικτική λυχνία κάτω από το εικονόγραμμα να ανάψει.
Καθαρισμός και συντήρηση 4.8 Βαθμονόμηση συσκευής Προκειμένου η θερμοκρασία που εμφανίζεται στην οθόνη να προσαρμοστεί στην πραγματική θερμοκρασία του χώρου, μπορεί να γίνει βαθμονόμηση της συσκευής. Για να βαθμονομήσετε τη συσκευή: ▶ Μετρήστε τη θερμοκρασία του χώρου και συγκρίνετέ την με τη θερμοκρασία που εμφανίζεται στον πίνακα ελέγχου. ▶ Κρατήστε πατημένα ταυτόχρονα τα πλήκτρα , και . Στην οθόνη εμφανίζεται η τρέχουσα τιμή διόρθωσης (εργοστασιακή ρύθμιση 0,0 °C).
Ειδοποίηση σχετικά με την προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα 7 Ειδοποίηση σχετικά με την προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα Η εταιρεία Robert Bosch A.E., ΕΡΧΕΙΑΣ 37, Τ.Κ.
Στοιχεία Δελτίο προϊόντος 9 Στοιχεία 9.1 Τεχνικά χαρακτηριστικά Μονάδα Κονβεκτέρ HC4000-5...-25 Τάση λειτουργίας V 230 V AC ± 10 % 50 Hz Ονομαστική ισχύς του κονβεκτέρ ( εικόνα 1, [1], σελίδα 211) W 500, 1000, 1500, 2000, 2500 Τύπος/κατηγορία προστασίας IP 24/II Καλώδιο σύνδεσης – 1,3 m, τύπος βύσματος: CEE7/17 Περιοχή ρύθμισης θερμοκρασίας °C 7; 12...28 Σημείο τοποθέτησης – Οριζόντια στον τοίχο. Με τοποθετημένα πέλματα στέκεται κατακόρυφα στο δάπεδο. Πίν. 51 9.
Table of contents Table of contents 1 Explanation of symbols and safety instructions. . . .56 1.1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 1.2 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 2 Product Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 2.1 Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 5 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 6 Environmental protection and disposal. . . . . . . .
Explanation of symbols and safety instructions 1 Explanation of symbols and safety instructions 1.1 Explanation of symbols Warnings In warnings, signal words at the beginning of a warning are used to indicate the type and seriousness of the ensuing risk if measures for minimizing danger are not taken. The following signal words are defined and can be used in this document: DANGER: DANGER indicates that severe or life-threatening personal injury will occur.
Explanation of symbols and safety instructions H Safety of electrical appliances for domestic use and similar purposes The following guidelines apply in accordance with EN 60335-1 and EN 60335-2-30 in order to prevent hazards when using electrical space heaters: “Children younger than 3 years of age must be kept away from the appliance, unless continuously supervised.
Product Information H Risk of overheating, risk of fire To reduce the risk of fire: ▶ Maintain a clearance of at least 1 m between the air outlet and textiles, curtains or other combustible materials. ▶ Do not place anything on the convector. Do not cover the convector or climb onto it. ▶ Ensure that the heat transfer from the convector is unhindered. ▶ Only use the product on a horizontal stable surface or fasten it to the wall.
Commissioning 2.5 Product description The Heat Convector 4000 is a wall mounted or floor standing electric plate space heating convector ( Fig. 1, page 211). Legend for figure 1, page 211: [1] Convector [2] Display [3] On/Off switch 3 Commissioning If the appliance is installed or set up in or was previously stored in a much colder environment, it must be allowed to adjust to the room temperature. ▶ Wait half an hour before switching on the appliance.
Operation 4.3.2 Calling up the Settings menus The following settings menus can be called up: • Day of the week and time (d/HH/MM) • Day program (P6) • Week program (7d) • Window open function (][) To call up the Settings menu: ▶ Call up the Parameter settings menu. ▶ Press the key repeatedly until the indicator light of the required menu lights up. 4.3.
Operation Position Symbol Explanation 15 Setting the day and time The LED above this symbol flashes if the day and time are being set ( Chapter 4.4, page 60). 16 7d week program The LED above this symbol flashes if the 7d week program is being set ( Chapter 4.5.6, page 63). 14 Day program P6 The LED above this symbol flashes if the day program P6 is being set ( Chapter 4.5.5, page 63).
Operation 4.5.4 PROG operating mode To call up and set the PROG operating mode: ▶ Proceed as described in Chapter 4.5.1, page 61. There are 5 predefined day programs (P1...P5). One other day program (P6) can be adjusted individually ( Chapter 4.5.5, page 63). The week program (7d) is comprised of these programs. The week program can be adjusted individually ( Chapter 4.5.6, page 63). The temperatures set under 4.5.2 and 4.5.3 apply for the PROG operating mode.
Operation Duration 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Operation mode Table 60 Program P5 P5 is the recommended predefined program for continuous operation in the ECO operating mode. 4.5.5 Setting (individual) day program P6 If the week day and time were previously set, the day program P6 has already been selected and the first two action steps can be omitted. To set the day program P6: ▶ Call up the parameter settings menu ( Chapter 4.3.1, page 59).
Operation 4.5.7 TIMER operating mode The set program can be changed (overwritten) for up to 8 hours in the Timer operating mode. Once the timer time has expired, the convector reverts to the set program. 4.6 The default setting is 1 hour. To activate the window open function: ▶ Call up the parameter settings menu ( Chapter 4.3.1, page 59). ▶ Call up the settings menu for the 7d week program ( Chapter 4.3.2, page 60). ][/oF flashes on the display. ▶ Press the or key until ][/on appears.
Cleaning and maintenance 4.8 Calibrating the appliance The appliance can be calibrated in order to adapt the temperature shown on the display to the actual room temperature. To calibrate the appliance: ▶ Measure the room temperature and compare it to the temperature displayed at the control unit. ▶ Press and hold the , and keys at the same time. The actual correction value appears on the display (default setting 0.0 °C).
Data Protection Notice 7 Data Protection Notice We, Bosch Thermotechnology Ltd., Cotswold Way, Warndon, Worcester WR4 9SW, United Kingdom process product and installation information, technical and connection data, communication data, product registration and client history data to provide product functionality (art. 6 (1) sentence 1 (b) GDPR), to fulfil our duty of product surveillance and for product safety and security reasons (art.
Data 9 Data 9.1 Technical Data Unit Heat Convector HC4000-5...-25 Operating voltage V 230 V AC ± 10 % 50 Hz Rated output of the convector ( Fig. 1, [1], page 211) W 500, 1000, 1500, 2000, 2500 IP rating/protection class IP 24/II Connection cable – 1.3 m, plug version: CEE7/17 Temperature setting range °C 7; 12...28 Installation position – Horizontal on the wall. With mounted feet standing vertically on the floor. Table 64 Specifications for HC4000-5...-25 9.
Índice Índice 1 Explicación de símbolos e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 5 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 1.1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 6 Protección del medio ambiente y eliminación de residuos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 1.2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . .
Explicación de símbolos e indicaciones de seguridad 1 Explicación de símbolos e indicaciones de seguridad 1.1 Explicación de los símbolos Advertencias En las advertencias, las palabras de señalización indican el tipo y la gravedad de las consecuencias que conlleva la inobservancia de las medidas de seguridad indicadas para evitar riesgos.
Explicación de símbolos e indicaciones de seguridad H Seguridad de aparatos eléctricos para el uso doméstico y fines similares Para evitar peligros en elementos terminales de calefacción por agua son válidas las siguientes indicaciones según EN 60335-1 y EN 60335-2,-30: “Niños menores a 3 años deben permanecer a una distancia segura, a no ser que estén bajo supervisión permanente.
Datos sobre el producto H Peligro de sobrecalentamiento, peligro de incendio Para reducir el peligro de incendio: ▶ Mantener una distancia de por lo menos 1 m a la salida de aire al situar el aparato cerca de materiales textiles, cortinas u otros materiales combustibles. ▶ No colocar nada sobre el convector. No cubrir el convector ni subirse sobre él. ▶ Asegurarse de contar con un libre suministro de calor del convector.
Primera puesta en marcha 2.5 Descripción del producto El Heat Convector 4000 es un convector eléctrico de placas situado en un muro o en el suelo para calentar habitaciones ( fig. 1, pág. 211). Leyenda de imagen fig. 1, página 211: [1] Convector [2] Pantalla [3] Interruptor ON/OFF 3 Primera puesta en marcha Si se instaló el aparato o se lo trajo de un entorno más frio, es necesario que se adapte a la temperatura ambiente. ▶ No conectar el aparato durante media hora.
Manejo y funcionamiento 4.3.2 Acceder al menú de ajuste Pueden activarse los siguientes menús de ajuste: • Hora y día de la semana (d/HH/MM) • Programa diario (P6) • Programa semanal (7d) • Función ventana abierta (][) 4.4 Para acceder a un menú de ajuste: ▶ Acceder al menú Parametrización. ▶ Pulsar repetidas veces la tecla hasta que reluce la lámpara de control del menú deseado. Para ajustar el día de la semana y la hora: ▶ Acceder al menú Parametrización ( capítulo 4.3.1, página 72).
Manejo y funcionamiento SelecSímbolo Descripción cionar posición 15 Ajuste del día y de la hora La LED sobre este símbolo parpadea si se ajusta el día y la hora ( capítulo 4.4, página 73). 16 Programa diario P6 Para modificar la temperatura del tipo de funcionamiento: ▶ Pulsar la tecla o hasta haber ajustado la temperatura deseada. Después de 5 segundos sin confirmación se archiva automáticamente la temperatura configurada. En la pantalla se visualiza la temperatura ambiente.
Manejo y funcionamiento 4.5.4 Tipo de funcionamiento PROG Para acceder y ajustar el tipo de funcionamiento PROG: ▶ Proceder tal como está descrito en el capítulo 4.5.1, pág. 74. Para la programación PROG valen las temperaturas ajustadas en 4.5.2 y 4.5.3. A través del programa diario y de semana se puede controlar cuándo se activa el tipo de funcionamiento. Existen 5 programas diarios predefinidos (P1...P5). Es posible ajustar individualmente un programa diario adicional (P6) ( capítulo 4.5.5, página 76).
Manejo y funcionamiento Duración 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Tipo de funcionamiento Tab. 73 Programa P5 P5 es el programa predefinido, recomendado para el funcionamiento continuo en el tipo de funcionamiento ECO. 4.5.5 Ajustar el programa diario P6 (individual) En caso de haber ajustado el día de la semana y la hora, el programa diario P6 habrá sido seleccionado automáticamente y no es necesario realizar los primeros dos pasos.
Manejo y funcionamiento Para acceder al tipo de funcionamiento TEMPORIZADOR: ▶ Pulsar la tecla repetidas veces hasta que reluzca la lámpara de control debajo del pictograma . En la pantalla se visualiza el tiempo configurado, después del cual se desconecta el aparato. Para modificar la configuración de tiempo del tipo de funcionamiento TEMPORIZADOR: ▶ Pulsar la tecla o , hasta haber configurado el tiempo deseado (en el sector entre 1...8 horas).
Limpieza y mantenimiento 4.8 Calibrar el aparato Para adaptar la temperatura visualizada en la pantalla a la temperatura ambiente real, es posible calibrar el aparato. 6 Para calibrar el aparato: ▶ Medir la temperatura ambiente y compararla con la temperatura visualizada en el regulador. ▶ Mantener pulsadas las teclas , y . En la pantalla se visualiza el valor actual de corrección (ajuste básico 0,0 °C).
Aviso de protección de datos 7 Aviso de protección de datos Nosotros, Robert Bosch España S.L.U., Bosch Termotecnia, Avenida de la Institución Libre de Enseñanza, 19, 28037 Madrid, España, tratamos información del producto y la instalación, datos técnicos y de conexión, datos de comunicación, datos del registro del producto y del historial del cliente para garantizar el funcionamiento del producto (art. 6 (1), párr.
Datos 9 Datos 9.1 Datos técnicos Datos del producto Unidad Convector de calor HC4000-5...-25 Tensión de funcionamiento V 230 V AC ± 10 % 50 Hz Potencia nominal del convector ( fig. 1, [1], pág. 211) W 500, 1000, 1500, 2000, 2500 Tipo/clase de protección IP 24/II Tubo de conexión – 1,3 m, Tipo de enchufe: CEE7/17 Gama de ajuste de temperatura °C 7; 12...28 Posición de montaje – Horizontalmente hacia la pared. Con los pies ubicados verticalmente sobre el suelo. Tab. 77 9.
Sommaire Sommaire 1 Explication des symboles et mesures de sécurité . . .82 1.1 Explications des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 1.2 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . .82 2 Informations sur le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 2.1 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 5 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 6 Protection de l’environnement et recyclage. . . . . . .
Explication des symboles et mesures de sécurité 1 Explication des symboles et mesures de sécurité 1.1 Explications des symboles Avertissements Les mots de signalement des avertissements caractérisent le type et l’importance des conséquences éventuelles si les mesures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas respectées.
Explication des symboles et mesures de sécurité H Sécurité des appareils électriques à usage domestique et utilisations similaires Pour éviter les risques dus aux appareils de chauffage ambiant électriques, les prescriptions suivantes s’appliquent conformément à la norme EN 60335-1 et EN 60335-2-30 : «Tenir les enfants de moins de 3 ans éloignés, sauf s'ils sont sous surveillance permanente.
Informations sur le produit H Risque de surchauffe, risque d’incendie Pour réduire les risques d’incendie : ▶ Maintenir une distance d’au minimum 1 m entre la sortie d’air et les textiles, rideaux ou autres matériaux inflammables. ▶ Ne rien poser sur le convecteur. Ne pas recouvrir le convecteur, ne pas monter dessus. ▶ Veiller à ce que le convecteur puisse dégager la chaleur sans obstacles. ▶ N’utiliser le produit que sur des surfaces horizontales stables ou en le fixant à un mur.
Première mise en service 2.5 Description du produit Le Heat Convector 4000 est un convecteur électrique à plaques posé au sol ou monté au mur, et destiné au chauffage des pièces ( fig. 1, page 211). Légende de la fig. 1, page 211: [1] Convecteur [2] Ecran [3] Interrupteur Marche / Arrêt 3 Première mise en service Si l’appareil a été installé, mis en place ou amené d'un environnement nettement plus froid, il faut l’adapter à la température ambiante.
Utilisation et fonctionnement 4.3.2 Sélectionner les menus de réglage Les menus de réglage suivants peuvent être sélectionnés : • Jour et heure (d/HH/MM) • Programme quotidien (P6) • Programme hebdomadaire (7d) • Fonction fenêtre ouverte (][) 4.4 Pour sélectionner un menu de réglage : ▶ Sélectionner le menu paramétrage. ▶ Appuyer plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que la lampe de contrôle du menu souhaité s’allume. Pour régler le jour et l’heure : ▶ Sélectionner le menu paramétrage ( chap. 4.3.
Utilisation et fonctionnement Position Symbole Explication 15 Réglage du jour et de l’heure La LED au-dessus de ce symbole clignote lorsque le jour et l’heure sont en cours de réglage ( chap. 4.4, page 86). 16 Programme hebdomadaire 7d La LED au-dessus de ce symbole clignote lorsque le programme hebdomadaire 7d est en cours de réglage ( chap. 4.5.6, page 89). 14 Programme quotidien P6 La LED au-dessus de ce symbole clignote lorsque le programme quotidien P6 est en cours de réglage ( chap. 4.5.
Utilisation et fonctionnement 4.5.4 Mode de fonctionnement PROG Pour sélectionner et régler le mode de fonctionnement PROG : ▶ Procéder comme décrit au chapitre 4.5.1, page 87. Il existe 5 programmes quotidiens prédéfinis (P1...P5). Un autre programme quotidien (P6) est réglable individuellement ( chap. 4.5.5, page 89). Le programme hebdomadaire (7d) est composé de ce programme. Le programme hebdomadaire peut être réglé individuellement ( chap. 4.5.6, page 89). Les températures réglées sous 4.5.2 et 4.
Utilisation et fonctionnement Durée 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Mode de service Tab. 86 Programme P5 P5 est le programme prédéfini recommandé pour le fonctionnement permanent en mode de fonctionnement ECO. 4.5.5 Régler le programme quotidien P6 (individuel) Si le jour et l’heure ont été réglés auparavant, le programme quotidien P6 est déjà sélectionné et les deux premières étapes ne sont pas nécessaires.
Utilisation et fonctionnement 4.5.7 Mode de fonctionnement TIMER Le mode de fonctionnement TIMER permet de modifier (écraser) le programme réglé jusqu’à 8 heures. Lorsque la durée du timer est écoulé, le convecteur revient au programme réglé. 4.6 Le réglage de base est de 1 heure. Pour activer la fonction fenêtre ouverte : ▶ Sélectionner le menu paramétrage ( chap. 4.3.1, page 85). ▶ Sélectionner le menu de réglage programme hebdomadaire 7d ( chap. 4.3.2, page 86). ][/oF clignote sur l’écran.
Nettoyage et entretien 4.8 Calibrer l’appareil Pour adapter la température affichée à la température ambiante réelle, il est possible de calibrer l’appareil. 6 Pour calibrer l’appareil : ▶ Mesurer la température ambiante et la comparer avec la température affichée sur l'appareil de régulation. ▶ Appuyer simultanément sur les touches , et . La valeur corrective actuelle s’affiche (réglage de base 0,0 °C).
Déclaration de protection des données 7 Déclaration de protection des données Nous, [FR] elm.leblanc S.A.S., 124-126 rue de Stalingrad, 93711 Drancy Cedex, France, [BE]Bosch Thermotechnology n.v./ s.a., Zandvoortstraat 47, 2800 Mechelen, Belgique, [LU] Ferroknepper Buderus S.A., Z.I. Um Monkeler, 20, Op den Drieschen, B.P.
Données Caractéristiques du produit 9 Données 9.1 Caractéristiques techniques Unité Convecteur HC4000-5...-25 Tension de service V 230 V CA ± 10 % 50 Hz Puissance nominale du convecteur ( fig. 1, [1], page 211) W 500, 1000, 1500, 2000, 2500 Indice / classe de protection IP 24/II Câble de raccordement – 1,3 m, connecteur : CEE7/17 Plage de réglage de la température °C 7; 12...28 Position de montage – Horizontalement sur le mur. Posé verticalement sur le sol, pieds montés. Tab. 90 9.
Sadržaj Sadržaj 1 Objašnjenje simbola i sigurnosne upute . . . . . . . . . . 95 1.1 Objašnjenje simbola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 1.2 Opće sigurnosne upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 2 Podaci o proizvodu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 2.1 Izjava o sukladnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 5 Čišćenje i održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 6 Zaštita okoliša i zbrinjavanje u otpad . . . . .
Objašnjenje simbola i sigurnosne upute 1 Objašnjenje simbola i sigurnosne upute 1.1 Objašnjenje simbola Upute upozorenja U uputama za objašnjenje signalne riječi označavaju vrstu i težinu posljedica u slučaju nepridržavanja mjera za uklanjanje opasnosti. Sljedeće signalne riječi su definirane i mogu biti upotrijebljene u ovom dokumentu: OPASNOST: OPASNOST znači da će se pojaviti teške do po život opasne ozljede.
Objašnjenje simbola i sigurnosne upute H Sigurnost električnih uređaja za uporabu u kući i slične svrhe Za izbjegavanje opasnosti od električnih uređaja za zagrijavanje prostorije vrijede sljedeće norme prema EN 60335-1 i EN 60335-2-30: „Držite djecu mlađu od 3 godine dalje od proizvoda, osim ako ih stalno nadzirete.
Podaci o proizvodu H Opasnost od pregrijavanja, opasnost od požara U svrhu smanjenja opasnost od požara: ▶ držite razmak od izlaza zraka do tkanina, zavjesa ili drugih zapaljivih materijala od najmanje 1 m. ▶ Nemojte postavljati predmete na konvektor. Ne pokrivajte i ne penjite se na konvektor. ▶ Pobrinite se za neometanu potrošnju topline konvektora. ▶ Rabite proizvod samo na vodoravnoj i stabilnoj površini ili ga pričvrstite na zid.
Prvo stavljanje u pogon 2.5 Opis proizvoda Heat Convector 4000 je zidni ili samostojeći električni pločasti konvektor za zagrijavanje prostorija ( sl. 1, str. 211). Legenda slike uz sl. 1, str. 211: [1] Konvektor [2] Zaslon [3] Prekidač uključivanje/isključivanje 3 Prvo stavljanje u pogon Ako je uređaj tek instaliran ili postavljen ili prenesen iz znatno hladnije okoline, mora se prilagoditi sobnoj temperaturi. ▶ Uređaj nemojte paliti pola sata.
Rukovanje i pogon 4.3.2 Pozivanje izbornika podešavanja Mogu se pozvati slijedeći izbornici podešavanja: • Dan u tjednu i vrijeme (d/HH/MM) • Dnevni program (P6) • Tjedni program (7d) • Funkcija prepoznavanja otvorenog prozora (][) 4.4 Pozivanje izbornika podešavanja: ▶ Pozovite izbornik Parametriranje. ▶ Više puta pritisnite tipku dok ne svijetli kontrolna lampica željenog izbornika. Podešavanje dana u tjednu i vremena: ▶ Pozovite izbornik Parametriranje ( pogl. 4.3.1, str. 98).
Rukovanje i pogon Položaj 15 Simbol Objašnjenje Podešavanje dana i vremena na satu LED iznad tog simbola treperi kada se podešavaju dan i vrijeme ( pogl. 4.4, str. 99). 16 Tjedni program 7d LED iznad tog simbola treperi kada se podešava Tjedni program 7d ( pogl. 4.5.6, str. 102). 14 Dnevni program P6 LED iznad tog simbola treperi kada se podešava Dnevni program P6 ( pogl. 4.5.5, str. 102).
Rukovanje i pogon 4.5.4 Način rada PROG Pozivanje i podešavanje načina rada PROG: ▶ Postupite kako je opisano u pogl. 4.5.1, str. 100. Postoji 5 prethodno definiranih dnevnih programa (P1...P5). Dodatni dnevni program (P6) može se individualno podesiti ( pogl. 4.5.5, str. 102). Iz tih se programa sastoji tjedni program (7d). Tjedni program može se podesiti individualno ( pogl. 4.5.6, str. 102). Za način rada PROG vrijede temperature koje se podešavaju pod 4.5.2 i 4.5.3.
Rukovanje i pogon 4.5.5 Podešavanje dnevnog programa P6 (individualno) Ako su prethodno podešeni dan u tjednu i vrijeme, dnevni program P6 već je odabran i prva dva koraka nisu potrebna. Podešavanje dnevnog programa P6: ▶ Pozovite izbornik Parametriranje ( pogl. 4.3.1, str. 98). ▶ Pozovite izbornik podešavanja dnevnog programa (P6) ( pogl. 4.3.2, str. 99). Na zaslonu treperi P6/no. ▶ Pritisnuti tipku ili dok se na zaslonu ne pojavi P6/go. ▶ Pritisnite tipku za potvrdu P6/go. Na zaslonu treperi 00/Ec.
Rukovanje i pogon Promjena postavki sata načina rada TIMER: ▶ Pritisnite tipku ili dok nije podešeno željeno vrijeme (u području od 1...8 sati). Nakon 5 sekundi bez potvrde automatski se pohranjuje podešena temperatura. Na zaslonu se prikazuje sobna temperatura. Napuštanje načina rada TIMER: ▶ Pritisnuti tipku . Timer se zaustavlja. Na zaslonu se prikazuje izbornik Parametriranje. ▶ Pozor: ako je odabran način rada PROG, temperatura je do 6 °C niža (osnovna postavka 3 °C).
Čišćenje i održavanje 4.7 Blokada tipki Da biste izbjegli nehotične promjene postavki, moguće je zaključati regulator. Zaključavanje regulatora: ▶ Istovremeno pritisnite tipke ili i držite ih duže od 5 sekundi. Zaključavanje tipkovnice je aktivirano. Na zaslonu se prikazuje samo sobna temperatura. Otključavanje regulatora: ▶ Istovremeno pritisnite tipke sekundi. Regulator je otključan. 4.
Napomena o zaštiti podataka 7 Napomena o zaštiti podataka Mi, Robert Bosch d.o.o., Toplinska tehnika, Kneza Branimira 22, 10 040 Zagreb Dubrava, Hrvatska, obrađujemo informacije o proizvodu i upute za ugradnju, tehničke podatke i podatke o spajanju, podatke o komunikaciji, podatke o registraciji proizvoda i povijest kupaca da bismo zajamčili funkcionalnost proizvoda (čl. 6 st. 1. podst.
Podaci 9 Podaci 9.1 Tehnički podaci Podaci o proizvodu Jedinic a Heat Convector HC4000-5...-25 Radni napon V 230 V AC ± 10 % 50 Hz Nazivna snaga konvektora ( sl. 1, [1], str. 211) W 500, 1000, 1500, 2000, 2500 Tip/klasa zaštite IP 24/II Priključni kabel – 1,3 m, izvedba utikača: CEE7/17 Područje postavljanja temperature °C 7; 12...28 Montažni položaj – Vodoravno na zidu. S montiranim nogama okomito stojeći na tlu. tab. 103 Tehnički podaci HC4000-5...-25 9.
Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 5 Tisztítás és karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 1.1 Szimbólum-magyarázatok. . . . . . . . . . . . . . . . . 108 6 Környezetvédelem és megsemmisítés. . . . . . . . . . .117 1.2 Általános biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . 108 2 A termékre vonatkozó adatok . . . . . . . . . . . . . . . . .
Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók 1.1 Szimbólum-magyarázatok Figyelmeztetések A figyelmeztetésekben jelzőszavak jelölik a következmények fajtáját és súlyosságát, ha a veszély elhárítására vonatkozó intézkedések nem történnek meg. A következő jelzőszavak vannak definiálva és kerülhetnek felhasználásra a jelen dokumentumban: VESZÉLY: VESZÉLY azt jelenti, hogy súlyos, akár életveszélyes személyi sérülések következhetnek be.
Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók H Háztartási és hasonló célokra szolgáló elektromos készülékek biztonsága Az elektromos helyiségfűtő berendezések veszélyeinek elkerülése érdekében a következő követelmények érvényesek az EN 60335-1 és az EN 60335-2-30 szerint: „A 3 évesnél fiatalabb gyermekeket távol kell tartani, kivéve, ha folyamatosan felügyelik őket.
A termékre vonatkozó adatok H Túlmelegedés veszélye, tűzveszély A tűzveszély csökkentése: ▶ Tartson legalább 1 méter távolságot a légkiömlő és a textilek, függönyök vagy más gyúlékony anyagok között. ▶ Ne helyezzen semmit a konvektorra. Ne takarja le és ne másszon fel a konvektorra. ▶ Ügyeljen a konvektor akadálytalan hőleadására. ▶ Csak a vízszintes és stabil felületen használja a terméket, vagy rögzítse a falhoz.
Első üzembe helyezés 2.5 Termékismertetés A Heat Convector 4000 falra szerelhető vagy padlóra állítható (lábak nem tartozékok) elektromos lemezes konvektor helyiségek fűtésére ( 1. ábra, 211. oldal). Jelmagyarázat az 1. ábrához, 211. oldal: [1] Konvektor [2] Kijelző [3] Be/Ki kapcsoló 3 Első üzembe helyezés Ha a készüléket telepítették, felállították vagy lényegesen hidegebb környezetből vitték a felállítási helyiségbe, akkor annak a szobahőmérsékletre kell melegednie.
Kezelés és üzemeltetés 4.3.2 A beállítási menük behívása A következő beállítási menük hívhatók be: • Nap és idő (d/HH/MM) • Napi program (P6) • Heti program (7d) • Ablak nyitva funkció (][) 4.4 Beállítási menü behívása: ▶ Hívja be a Paraméterezés menüt. ▶ Nyomja meg a gombot, amíg fel nem gyullad a kívánt menü ellenőrző lámpája. A nap és az idő beállítása: ▶ Hívja be a Paraméterezés menüt ( 4.3.1. fejezet, 111. oldal). A nap és az idő megjelenik a kijelzőn.
Kezelés és üzemeltetés Pozíció- Szimbó- Magyarázat szám lum 15 Dátum és idő beállítása A nap és az idő beállításakor villog a LED a szimbólum felett ( 4.4. fejezet, 112. oldal). 16 Napi program P6 Az üzemmód hőmérsékletének módosítása: ▶ Nyomja meg a vagy a gombot a kívánt érték beállításához. 5 másodperc inaktivitás után automatikusan mentésre kerül a beállított hőmérséklet. A kijelzőn megjelenik a helyiség hőmérséklet. A napi program P6 beállításakor villog a LED a szimbólum felett ( 4.5.5.
Kezelés és üzemeltetés 4.5.4 PROG üzemmód A PROG üzemmód behívása és beállítása: ▶ Az eljárásmódot lásd 4.5.1. fejezet, 113. oldal. 5 előre meghatározott napi program érhető el (P1...P5). Egy további tesztprogram (P6) egyénileg beállítható ( 4.5.5. fejezet, 115. oldal). A heti program (7d) ezekből a programokból áll. A heti program egyénileg beállítható ( 4.5.6. fejezet, 115. oldal). A PROG üzemmódra olyan hőmérsékletek vonatkoznak, amelyek a 4.5.2. és 4.5.3. fejezetben leírtak szerint állíthatók be.
Kezelés és üzemeltetés 4.5.5 A P6 napi program (egyéni) beállítása Ha a napot és az időt korábban beállították, akkor a P6 napi programot már kiválasztotta, és az első két lépés nem szükséges. A P6 napi program beállítása: ▶ Hívja be a Paraméterezés menüt ( 4.3.1. fejezet, 111. oldal). ▶ Hívja be a Napi program beállítási menüt (P6) ( 4.3.2. fejezet, 112. oldal). A kijelzőn villog a P6/no. ▶ Nyomja meg a vagy a gombot, amíg meg nem jelenik a P6/go szöveg.
Kezelés és üzemeltetés 4.5.7 TIMER üzemmód A TIMER üzemmódban a beállított program 8 órán keresztül megváltoztatható (felülírható). Az időzítő lejártakor a konvektor visszatér a beállított programhoz. Az alapbeállítás 1 óra. Az időzítő 1 és 8 óra között változtatható (1 órás intervallumban). A TIMER üzemmód behívása: ▶ Nyomja meg a gombot, amíg fel nem gyullad az ellenőrző lámpa a piktogram alatt. A kijelzőn megjelenik az aktuálisan beállított idő, amely letelte után a készülék kikapcsol.
Tisztítás és karbantartás 4.8 A készülék kalibrálása A készüléket úgy lehet kalibrálni, hogy a kijelzőn megjelenő hőmérsékletet igazítsa a tényleges szobahőmérséklethez. A készülék kalibrálása: ▶ Mérje meg a helyiség hőmérsékletet, és vesse össze a vezérlőelektronikán jelzett hőmérséklettel. ▶ Nyomja meg egyszerre a , a és a gombokat. A kijelzőn megjelenik az aktuális korrekciós érték (alapbeállítás 0,0 °C). ▶ Nyomja meg a vagy a gombot, hogy a -3 °C ...
Adatvédelmi nyilatkozat 7 Adatvédelmi nyilatkozat Cégünk, a Robert Bosch Kft., Termotechnika Üzletág, 1103 Budapest, Gyömrõi út 104., Magyarország, termék- és beépítési tudnivalókat, technikai és csatlakozási adatokat, kommunikációs adatokat, termékregisztrációs és ügyféladatok előzményeit dolgoz fel a termék funkcionalitásának biztosítása érdekében (GDPR 6. cikk, 1. bekezdés 1 b albekezdés), a termékfelügyeleti kötelezettség teljesítése és a termékbiztonsági és biztonsági okok miatt (GDPR 6. cikk, 1.
Adatok 9 Adatok 9.1 Műszaki adatok Termékismertető adatok Szimb Egysé ó-lum g Egység Heat Convector HC4000-5...-25 Üzemi feszültség V 230 V AC ± 10 % 50 Hz A konvektor névleges teljesítménye ( 1. ábra, [1], 211. oldal) W 500, 1000, 1500, 2000, 2500 Védettségi fokozat/ érintésvédelmi osztály IP 24/II Csatlakozókábel – 1,3 m, csatlakozódugó kivitele: CEE7/17 Hőmérsékletbeállítási tartomány °C 7; 12...28 Szerelési helyzet – Függőlegesen a falon.
Indice Indice 1 Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza . . 121 1.1 Significato dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 1.2 Avvertenze di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . 121 2 Descrizione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 2.1 Dichiarazione di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . 123 5 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 6 Protezione ambientale e smaltimento . . . . . . . . . . .
Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza 1 Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza 1.1 Significato dei simboli Avvertenze di sicurezza generali Nelle avvertenze le parole di segnalazione indicano il tipo e la gravità delle conseguenze che possono derivare dalla non osservanza delle misure di sicurezza.
Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza H Sicurezza degli apparecchi elettrici per l'uso domestico ed utilizzi similari Per evitare i pericoli derivanti dagli apparecchi per riscaldamento ambiente, ai sensi delle norme EN 60335-1 e EN 60335-2-30 devono essere osservate le seguenti indicazioni: «Tenere fuori della portata dei bambini di età inferiore ai 3 anni, se non costantemente sorvegliati.
Descrizione del prodotto H Pericolo di surriscaldamento e di incendio Per limitare il pericolo di incendio: ▶ lasciare almeno 1 m di distanza tra l'uscita dell'aria e tessuti, tendaggi o altri materiali infiammabili. ▶ Non appoggiare nulla sul convettore. Non coprire il convettore e non salirci sopra. ▶ Non ostacolare l'emissione di calore da parte del convettore. ▶ Utilizzare il prodotto soltanto su una superficie orizzontale e stabile o fissarlo alla parete.
Prima messa in funzione 2.5 Descrizione del prodotto Lo Heat Convector 4000 è un convettore elettrico a pannello per l'installazione murale o a basamento e destinato al riscaldamento di spazi abitativi ( fig. 1, pag. 211). Legenda di fig. 1, pag. 211: [1] Convettore [2] Display [3] Interruttore On/Off 3 Prima messa in funzione Dopo l'installazione o il trasferimento da un ambiente molto più freddo, l'apparecchio deve adattarsi alla temperatura aria ambiente.
Impostazione di comando e funzionamento 4.3.2 Selezione dei menu di impostazione È possibile selezionare i seguenti menu di impostazione: • Giorno della settimana e ora (d/HH/MM) • Programma giornaliero (P6) • Programma settimanale (7d) • Funzione finestra aperta (][) 4.4 Per richiamare un menu di impostazione: ▶ selezionare il menu Parametrizzazione. ▶ Premere ripetutamente il tasto finché non si accende la spia di controllo del menu desiderato.
Impostazione di comando e funzionamento Posizio- Simbo- Spiegazione ne lo 15 Impostare il giorno della settimana e l’ora 16 Il LED sopra questo simbolo lampeggia durante l'impostazione del giorno e dell'ora ( capitolo 4.4, pag. 125). Programma settimanale 7d 14 Il LED sopra questo simbolo lampeggia durante l'impostazione del programma settimanale 7d ( capitolo 4.5.6, pag. 128).
Impostazione di comando e funzionamento 4.5.4 Tipo di funzionamento PROG Per selezionare e impostare il tipo di funzionamento PROG: ▶ procedere come descritto al capitolo 4.5.1, pag. 126. Per il tipo di funzionamento PROG valgono le temperature impostate in 4.5.2 e 4.5.3. Il programma giornaliero e settimanale stabilisce quale tipo di funzionamento deve essere attivato e quando. Ci sono 5 programmi giornalieri predefiniti (P1...P5).
Impostazione di comando e funzionamento Durata 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Tipo di funzionamento Tab. 125 Programma P5 P5 è il programma predefinito consigliato per il funzionamento in continuo del tipo di funzionamento ECO. 4.5.
Impostazione di comando e funzionamento 4.5.7 Tipo di funzionamento TIMER Con il tipo di funzionamento Timer è possibile modificare (sovrascrivere) il programma impostato per un massimo di 8 h. Al termine del periodo di tempo del Timer, il convettore ritorna nel programma impostato. L'impostazione di fabbrica è 1 h. Il timer può essere modificato nell'intervallo da 1 a 8 h (a intervalli di 1 h).
Pulizia e manutenzione 4.8 Calibrazione dell'apparecchio Per allineare la temperatura visualizzata sul display con la temperatura aria ambiente effettiva, è possibile calibrare l'apparecchio. Per calibrare l'apparecchio: ▶ misurare la temperatura aria ambiente e confrontarla con la temperatura visualizzata sul termoregolatore. ▶ Tenere premuti contemporaneamente i tasti , e . Sul display viene visualizzato il valore di correzione attuale (impostazione di fabbrica 0,0 °C).
Informativa sulla protezione dei dati 7 Informativa sulla protezione dei dati Robert Bosch S.p.A., Società Unipersonale, Via M.A. Colonna 35, 20149 Milano, Italia, elabora informazioni su prodotti e installazioni, dati tecnici e di collegamento, dati di comunicazione, dati di cronologia clienti e registrazione prodotti per fornire funzionalità prodotto (art. 6 (1) sottopar. 1 (b) GDPR), per adempiere al proprio dovere di vigilanza unitamente a ragioni di sicurezza e tutela del prodotto (art.
Dati 9 Dati 9.1 Dati tecnici Dati sul prodotto Unità Heat Convector HC4000-5...-25 Tensione elettrica di alimentazione V 230 V AC ± 10 % 50 Hz Potenza nominale del convettore ( fig. 1, [1], pag. 211) W 500, 1000, 1500, 2000, 2500 Grado/classe di protezione IP 24/II Cavo di collegamento – 1,3 m, tipo di giunto ad innesto: CEE7/17 Campo d'impostazione della temperatura °C 7; 12...28 Posizione di montaggio – Orizzontale, a parete. Montando i piedini, verticale su pavimento. Tab.
Inhoudsopgave Inhoudsopgave 1 Toelichting op de symbolen en veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 5 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143 1.1 Toelichting op de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . 134 6 Milieubescherming en afvalverwerking . . . . . . . . .143 1.2 Algemene veiligheidsinstructies. . . . . . . . . . . . 134 2 Productinformatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toelichting op de symbolen en veiligheidsinstructies 1 Toelichting op de symbolen en veiligheidsinstructies 1.1 Toelichting op de symbolen Waarschuwingen Bij waarschuwingen geven signaalwoorden de soort en de ernst van de gevolgen aan indien de maatregelen ter voorkoming van het gevaar niet worden opgevolgd. De volgende signaalwoorden zijn vastgelegd en kunnen in dit document worden gebruikt: GEVAAR: GEVAAR betekent dat ernstig tot levensgevaarlijk lichamelijk letsel zal ontstaan.
Toelichting op de symbolen en veiligheidsinstructies H Veiligheid van huishoudelijke en soortgelijke elektrische toestellen Ter voorkoming van gevaar door elektrische kamerverwarming gelden conform EN 60335-1 enEN 60335-2-30 de volgende instructies: “Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
Productinformatie H Oververhittingsgevaar, brandgevaar Om het brandgevaar te reduceren: ▶ Textiel, gordijnen of andere brandbare materialen op tenminste 1 m afstand van de luchtuitlaat houden. ▶ Niets op de convector leggen. De convector niet afdekken en niet beklimmen. ▶ Zorg voor een ongehinderde warmteafgifte van de convector. ▶ Gebruik het product uitsluitend op een horizontale en stabiele ondergrond of bevestig het aan de wand.
Eerste inbedrijfstelling 2.5 Productbeschrijving De Heat Convector 4000 is een wandhangende of vloerstaande elektrische plaatconvector voor het opwarmen van ruimten ( afb. 1, pagina 211). Legenda bij afb. 1, pagina 211: [1] Convector [2] Display [3] Schakelaar aan/uit 3 Eerste inbedrijfstelling Wanneer het apparaat is geïnstalleerd, opgesteld of uit een duidelijk koudere omgeving is gehaald, moet het zich aan de kamertemperatuur aanpassen. ▶ Toestel een half uur niet inschakelen. 4.
Bedienen en gebruik 4.3.2 Instellingsmenu's oproepen De volgende instellingsmenu's kunnen worden opgeroepen: • Weekdag en tijd (d/HH/MM) • Dagprogramma (P6) • Weekprogramma (7d) • Venster-open-functie (][) 4.4 Om een instellingsmenu op te roepen: ▶ Menu parametrering oproepen. ▶ Toets herhaaldelijk indrukken, tot het controlelampje van het gewenste menu gaat branden. Om de weekdag en de tijd in te stellen: ▶ Menu parametrering oproepen ( hoofdstuk 4.3.1, pagina 137).
Bedienen en gebruik Positie 15 Symbool Toelichting Dag en tijd instellen De LED boven dit symbool knippert, wanneer de dag en tijd worden ingesteld ( hoofdstuk 4.4, pagina 138). 16 Weekprogramma 7d De LED boven dit symbool knippert, wanneer het weekprogramma 7d wordt ingesteld ( hoofdstuk 4.5.6, pagina 141). 14 Dagprogramma P6 De LED boven dit symbool knippert, wanneer het dagprogramma P6 wordt ingesteld ( hoofdstuk 4.5.5, pagina 141).
Bedienen en gebruik 4.5.4 Bedrijfsmodus PROG Om de bedrijfsmodus PROG op te roepen en in te stellen: ▶ Ga te werk zoals beschreven onder hoofdstuk 4.5.1, pagina 139. Er zijn 5 voorgedefinieerde dagprogramma's (P1...P5). Een ander dagprogramma (P6) is individueel instelbaar ( hoofdstuk 4.5.5, pagina 141). Uit deze programma's wordt het weekprogramma (7d) samengesteld. Het weekprogramma kan individueel worden ingesteld ( hoofdstuk 4.5.6, pagina 141).
Bedienen en gebruik Duur 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Bedrijfsmodus Tabel 138 Programma P5 P5 is het voorgedefinieerde programma, dat voor constant bedrijf in de bedrijfsmodus ECO wordt geadviseerd. 4.5.5 Dagprogramma P6 (individueel) instellen Wanneer eerder weekdag en tijd zijn ingesteld, is het dagprogramma P6 al gekozen en zijn de eerste twee handelingsstappen niet nodig. Om een dagprogramma P6 in te stellen: ▶ Menu parametrering oproepen ( hoofdstuk 4.3.
Bedienen en gebruik 4.5.7 Bedrijfsmodus TIMER Met de bedrijfsmodus Timer kan men het ingestelde programma gedurende maximaal 8 uur veranderen (overschrijven). Wanneer de Timer-tijd is verlopen, gaat de convector terug naar het ingestelde programma. Wij adviseren, deze bedrijfsmodus in te stellen, wanneer een ruimte meerdere dagen niet wordt gebruikt. De basisinstelling is 1 uur. De timer kan in het bereik van 1 tot 8 uur (in stappen van 1 uur) worden veranderd.
Reiniging en onderhoud 4.8 Toestel kalibreren Om de op het display getoonde temperatuur op de werkelijke kamertemperatuur aan te passen, kan het toestel worden gekalibreerd. Om het toestel te kalibreren: ▶ Kamertemperatuur meten en met de op de regelaar getoonde temperatuur vergelijken. ▶ Houd de toetsen , en gelijktijdig ingedrukt. Op het display wordt de actuele correctiewaarde weergegeven (fabrieksinstelling 0,0 °C).
Informatie inzake gegevensbescherming 7 Informatie inzake gegevensbescherming Wij, Bosch Thermotechniek B.V., Zweedsestraat 1, 7418 BG Deventer, Nederland verwerken product- en installatie-informatie, technische - en aansluitgegevens, communicatiegegevens, productregistraties en historische klantgegevens om productfunctionaliteit te realiseren (art. 6 (1) subpar. 1 (b) AVG) om aan onze plicht tot producttoezicht te voldoen en om redenen van productveiligheid en beveiliging (art. 6 (1) subpar.
Gegevens Productkenmerken 9 Gegevens 9.1 Technische gegevens Eenheid Heat Convector HC4000-5...-25 Bedrijfsspanning V 230 V AC ± 10 % 50 Hz Nominaal vermogen van de convector ( afb. 1, [1], pagina 211) W 500, 1000, 1500, 2000, 2500 Beschermings-/beveiligingsklasse IP Aansluitkabel Symbool Eenheid Heat Convector HC40005...
Cuprins Cuprins 1 Explicarea simbolurilor și instrucțiuni de siguranță . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 5 Lucrări de curăţare şi întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . 156 1.1 Explicarea simbolurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 6 Protecţia mediului şi eliminarea ca deşeu . . . . . . . . 156 1.2 Instrucţiuni generale de siguranţă . . . . . . . . . . . 147 2 Date despre produs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Explicarea simbolurilor și instrucțiuni de siguranță 1 Explicarea simbolurilor și instrucțiuni de siguranță 1.1 Explicarea simbolurilor Indicații de avertizare În indicațiile de avertizare există cuvinte de semnalare, care indică tipul și gravitatea consecințelor care pot apărea dacă nu se respectă măsurile pentru evitarea pericolului.
Explicarea simbolurilor și instrucțiuni de siguranță H Siguranța aparatelor electrice pentru uz casnic și similar Pentru a evita punerea în pericol din cauza instalațiilor electrice pentru încălzirea incintelor, se impun următoarele indicații conforme cu EN 60335-1 și EN 60335-2-30: „Copiii cu vârste mai mici de 3 ani trebuie să păstreze distanța față de aceste instalații, cu excepția cazului în care sunt supravegheați în permanență.
Date despre produs H Pericol de supraîncălzire, pericol de incendiu Pentru a reduce pericolul de incendiu: ▶ Țineți materialele textile, perdelele sau alte materiale inflamabile la o distanță de cel puțin 1 m de orificiul de evacuare a aerului. ▶ Nu așezați obiecte pe convector. Nu acoperiți convectorul și nu vă urcați pe acesta. ▶ Asigurați-vă că nu este împiedicată generarea energiei termice a convectorului. ▶ Utilizați produsul numai pe o suprafață orizontală și stabilă sau fixați-l de un perete.
Prima punere în funcțiune 2.5 Descrierea produsului Heat Convector 4000 este un convector electric cu plăci montat pe perete sau amplasat pe podea, pentru încălzirea încăperilor ( Fig. 1, pagina 211). Legendă pentru Fig. 1, pagina 211: [1] Convector [2] Ecran [3] Întrerupător pornire/oprire 3 Prima punere în funcțiune La instalarea sau amplasarea aparatului, ori atunci când aparatul a fost adus dintr-un mediu semnificativ mai rece, acesta trebuie să se ajusteze la temperatura încăperii.
Operarea și utilizarea 4.3.2 Accesarea meniului de setări Se pot accesa următoarele meniuri de setări: • Ziua săptămânii și ora (d/HH/MM) • Programul zilnic (P6) • Programul săptămânal (7d) • Funcția de deschidere a ferestrei (][) 4.4 Pentru a accesa meniul de setări: ▶ Accesați meniul de parametrizare. ▶ Apăsați din nou tasta până când se aprinde lampa de control aferentă meniului dorit. Pentru a seta ziua săptămânii și ora: ▶ Accesați meniul Parametrizare ( Cap. 4.3.1, pagina 150).
Operarea și utilizarea Poziție 15 Atingeți Explicație simbolul Setarea zilei și a orei LED de deasupra acestui simbol luminează intermitent atunci când este setată ziua și ora ( Cap. 4.4, pagina 151). 16 Programul săptămânal 7d LED de deasupra acestui simbol luminează intermitent atunci când este setat programul săptămânal 7d ( Cap. 4.5.6, pagina 154). 14 Programul zilnic P6 LED de deasupra acestui simbol luminează intermitent atunci când este setat programul zilnic P6 ( Cap. 4.5.5, pagina 154).
Operarea și utilizarea 4.5.4 Regimul de funcționare PROG Pentru a accesa și seta regimul de funcționare PROG: ▶ Urmați pașii descriși în Cap. 4.5.1, pagina 152. Există 5 programe zilnice predefinite (P1...P5). Se poate seta un program zilnic (P6) individual suplimentar ( Cap. 4.5.5, pagina 154). Aceste programe includ programul săptămânal (7d). Programul săptămânal poate fi setat individual ( Cap. 4.5.6, pagina 154). Pentru regimul de funcționare PROG sunt valabile temperaturile setate în 4.5.2 și 4.5.
Operarea și utilizarea Durata 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Regim de funcționare Tab. 151 Programul P5 P5 este programul predefinit care este recomandat pentru utilizarea continuă în regimul ECO. 4.5.5 Setarea programului zilnic P6 (individual) Dacă, anterior, s-au setat ziua săptămânii și ora, este deja selectat programul zilnic P6 și nu este necesară efectuarea primilor doi pași. Pentru a seta programul zilnic P6: ▶ Accesați meniul de parametrizare ( Cap. 4.3.
Operarea și utilizarea 4.5.7 Regimul de funcționare TEMPORIZATOR În regimul de funcționare Temporizator, programul setat poate fi modificat pentru până la 8 ore (suprascriere). După expirarea timpului setat la nivelul temporizatorului, convectorul revine la programul setat. În setarea din fabrică, durata este de 1 oră. Valoarea temporizatorului poate fi modificată între 1 până la 8 ore (în intervale de 1 oră).
Lucrări de curăţare şi întreţinere 4.8 Calibrarea aparatului Pentru a ajusta temperatura de pe afișaj la temperatura reală a încăperii, puteți calibra aparatul. Pentru a calibra aparatul: ▶ Măsurați temperatura încăperii și comparați-o cu temperatura afișată la nivelul automatizării. ▶ Țineți apăsate simultan tastele , și . Pe afișaj apare valoarea de corectură actuală (setare din fabrică 0,0 °C).
Notificare privind protecția datelor 7 Notificare privind protecția datelor La Robert Bosch S.R.L., Departamentul Termotehnică, Str. Horia Mǎcelariu 30-34, 013937 Bucureşti, Romania, prelucrăm informații privind produsele și instalațiile, date tehnice și date de conectare, date de comunicare, date privind înregistrarea produselor și istoricul clienților pentru a asigura funcționalitatea produselor (art. 6, alin. (1), lit.
Date 9 Date 9.1 Date tehnice Date despre produs Unitate Heat Convector HC4000-5...-25 Tensiune de lucru V 230 V c.a. ± 10 % 50 Hz Puterea nominală a convectorului ( Fig. 1, [1], pagina 211) W 500, 1000, 1500, 2000, 2500 Modalitatea/clasa de protecție IP 24/II Cablu de conexiune – 1,3 m, Model stecker: CEE7/17 °C 7; 12...28 Poziția de montaj – Orizontal pe perete. Cu picioarele montate, orizontal, pe podea. Tab. 155 Date tehnice HC4000-5...
Vsebina Vsebina 1 Razlaga simbolov in varnostni napotki . . . . . . . . . 160 1.1 Razlage simbolov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 1.2 Splošni varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 2 Podatki o izdelku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 2.1 Izjava o skladnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 5 Čiščenje in vzdrževanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169 6 Varovanje okolja in odstranjevanje . . . . . . . . . . . . .
Razlaga simbolov in varnostni napotki 1 Razlaga simbolov in varnostni napotki 1.1 Razlage simbolov Varnostna opozorila Pri varnostnih opozorilih opozorilna beseda dodatno izraža vrsto in težo posledic nevarnosti, ki nastopi, če se ukrepi za odpravljanje nevarnosti ne upoštevajo. Naslednje opozorilne besede so definirane in se lahko uporabljajo v tem dokumentu: NEVARNO: NEVARNO pomeni, da bodo zagotovo nastopile hujše telesne ali smrtno nevarne poškodbe.
Razlaga simbolov in varnostni napotki H Varnost električnih naprav za gospodinjsko uporabo in podobne namene Za preprečitev nevarnosti zaradi električnih grelnih naprav veljajo v skladu EN 60335-1 in EN 60335-2-30 naslednje zahteve: „Otroci, mlajši od 3 let, se ne smejo približevati napravi, razen če so pod stalnim nadzorom. Otroci, ki so starejši od 3 let in mlajši od 8 let, lahko napravo vklopijo in izklopijo samo, če so pod nadzorom oz.
Podatki o izdelku H Nevarnost pregretja, nevarnost požara Za zmanjšanje nevarnosti požara: ▶ Ohranjajte razdaljo vsaj 1 m med tekstilom, zavesami ali drugimi vnetljivimi materiali in izhodom zraka. ▶ Na konvektor ne odlagajte ničesar. Konvektorja ne prekrivajte in ne stopajte nanj. ▶ Poskrbite za nemoteno oddajanje toplote konvektorja. ▶ Proizvod uporabljajte samo na vodoravni in stabilni površini oz. ga pritrdite na steno.
Prvi zagon 2.5 Opis proizvoda Heat Convector 4000 je ploščati električni konvektor za montažo na steno ali tla, namenjen za segrevanje prostorov ( sl. 1, str. 211). Legenda slik za sl. 1, str. 211: [1] Konvektor [2] Zaslon [3] Stikalo za vklop/izklop 3 Prvi zagon Ko je naprava nameščena, postavljena ali prestavljena iz bistveno hladnejšega okolja, se mora prilagoditi sobni temperaturi. ▶ Naprave pol ure ne vklopite.
Upravljanje in obratovanje 4.3.2 Priklic nastavitvenih menijev Prikličete lahko naslednje nastavitvene menije: • Dan v tednu in ura (d/HH/MM) • Dnevni program (P6) • Tedenski program (7d) • Funkcija odprtega okna (][) 4.4 Za priklic nastavitvenega menija: ▶ Prikličite meni Parametriranje. ▶ Pritiskajte tipko , dokler ne zasveti kontrolna dioda želenega menija. Za nastavitev dneva v tednu in ure: ▶ Prikličite meni Parametriranje ( pog. 4.3.1, str. 163). Na zaslonu se prikaže meni Dan v tednu in ura.
Upravljanje in obratovanje Pozicija Simbol Razlaga 15 Nastavitev dneva in ure LED nad tem simbolom utripa, če sta nastavljena dan in ura ( pog. 4.4, str. 164). 16 Tedenski program 7d LED nad tem simbolom utripa, če je nastavljen tedenski program 7d ( pog. 4.5.6, str. 167). 14 Dnevni program P6 LED nad tem simbolom utripa, če je nastavljen dnevni program P6 ( pog. 4.5.5, str. 167). 5 Zaznavanje odprtih oken Ta funkcija na podlagi hitrega znižanja temperature zazna, da je v prostoru odprto okno.
Upravljanje in obratovanje 4.5.4 Način delovanja PROG Za priklic in nastavitev načina delovanja PROG: ▶ Postopajte, kot je opisano v pog. 4.5.1, str. 165. Za način delovanja PROG veljajo temperature, nastavljene v 4.5.2 in 4.5.3. Kdaj je aktiven kateri način delovanja, se upravlja prek dnevnega in tedenskega programa. Na voljo je 5 predhodno določenih dnevnih programov (P1...P5). Dodatni dnevni program (P6) je mogoče individualno nastaviti ( pog. 4.5.5, str. 167).
Upravljanje in obratovanje Trajanje 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Obratovalni način Tab. 164 Program P5 P5 je predhodno določeni program, ki se priporoča za stalno obratovanje v načinu delovanja ECO. 4.5.5 (Individualna) nastavitev dnevnega programa P6 Če sta dan v tednu in ura že bila nastavljena, je dnevni program P6 že izbran in prva dva koraka nista potrebna. Za nastavitev dnevnega programa P6: ▶ Prikličite meni Parametriranje ( pog. 4.3.1, str. 163).
Upravljanje in obratovanje 4.5.7 Način delovanja ČASOMER Z načinom delovanja je mogoče nastavljeni program spremeniti (prepisati) za do 8 ur. Ko čas časomera poteče, se konvektor vrne v nastavljeni program. Tovarniška nastavitev znaša 1 uro. Časomer je mogoče spreminjati v območju od 1 do 8 ur (v 1-urnih intervalih). Za priklic načina delovanja ČASOMER: ▶ Pritiskajte tipko , dokler pod piktogramom ne zasveti kontrolna dioda. Na zaslonu se prikaže trenutno nastavljeni čas, po katerem se naprava izklopi.
Čiščenje in vzdrževanje 4.8 Umerjanje naprave Za prilagajanje temperature, prikazane na zaslonu, dejanski sobni temperaturi je mogoče napravo umeriti. Za umerjanje naprave: ▶ Izmerite sobno temperaturo in jo primerjajte s temperaturo, prikazano na regulatorju. ▶ Istočasno držite tipke , in . Na zaslonu je prikazana trenutna vrednost popravka (tovarniška nastavitev 0,0 °C). ▶ Pritisnite tipko ali , da z vrednostjo popravka od -3 °C do +3 °C prilagodite prikazano temperaturo.
Opozorilo glede varstva podatkov 7 Opozorilo glede varstva podatkov Mi, Robert Bosch d.o.o., Oddelek Toplotne Tehnike, Kidričeva cesta 81, 4220 Škofja Loka, Slovenija obdelujemo produktne informacije, podatke o namestitvi in tehnične podatke, podatke o povezavah in komunikaciji, podatke o registraciji izdelka ter zgodovino strank, in sicer z namenom zagotavljanja funkcionalnosti (6. člen 1.
Podatki 9 Podatki 9.1 Tehnični podatki Podatki o proizvodu Enota Konvektor za ogrevanje HC4000-5...-25 Obratovalna napetost V 230 V AC ± 10 % 50 Hz Nazivna moč konvektorja ( sl. 1, [1], str. 211) W 500, 1000, 1500, 2000, 2500 Stopnja/razred zaščite IP 24/II Priključni kabel – 1,3 m, izvedba vtiča: CEE7/17 Območje nastavitve temperature °C 7; 12...28 Mesto namestitve – Vodoravno na steni. Navpično stoječe na tleh z nameščenimi nogami.
Përmbajtja Përmbajtja 1 Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë . . 173 1.1 Shpjegimi i simboleve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 1.2 Këshilla të përgjithshme sigurie . . . . . . . . . . . . . 173 2 Të dhëna për produktin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 5 Pastrimi dhe mirëmbajtja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 6 Mbrojtja e ambientit dhe hedhja . . . . . . . . . . . . . . . . 182 7 Mënjanimi i avarive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë 1 Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë 1.1 Shpjegimi i simboleve Këshilla sigurie Tek këshillat paralajmëruese, fjalët sinjalizuese karakterizojnë llojin dhe ashpërsinë e pasojave, nëse nuk respektohen masat për parandalimin e rreziqeve. Fjalët e mëposhtme sinjalizuese janë të përcaktuara dhe mund të jenë përdorur në dokumentin që keni para: RREZIK: RREZIK do të thotë që mund të shkaktohen dëme të rënda dhe deri me rrezik për jetën.
Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë H Siguria e pajisjeve elektrike për përdorimin në shtëpi dhe për qëllime të ngjashme Për mënjanimin e rreziqeve nga ngrohëset elektrike të dhomës vlejnë specifikimet e mëposhtme EN 60335-1 dhe EN 60335-2-30: „Fëmijët nën 3 vjeç duhet mbajtur larg përveç nëse janë nën mbikëqyrje të vazhdueshme.
Të dhëna për produktin H Rreziku nga mbinxehja, rreziku i zjarrit Për të ulur rrezikun e zjarrit: ▶ Mbajini së paku 1 m larg daljes së ajrit tekstilet, perdet apo materiale të tjera të djegshme. ▶ Mos vendosni gjë mbi konvektor. Mos e mbuloni dhe mos hipni me konvektor. ▶ Siguroni shpërndarje të papenguar të nxehtësisë së konvektorit. ▶ Përdoreni produktin vetëm në sipërfaqe horizontale dhe të qëndrueshme, ose montojeni në mur.
Vënia e parë në punë 2.5 Përshkrimi i produktit Heat Convector 4000 është një konvektor elektrik me pllakë, me varje muri apo montim në dysheme për ngrohjen e dhomave (figura 1, faqja 211). Legjenda e ikonave për figurën 1, faqja 211: [1] Konvektor [2] Monitori [3] Çelësi ndezur/fikur 3 Vënia e parë në punë Nëse pajisja është instaluar, konfiguruar apo sjellë nga një ambient konsiderueshëm më i ftohtë, duhet fillimisht t'i përshtatet temperaturës së ambientit.
Përdorimi dhe puna 4.3.2 Hapja e menyve të cilësimeve Mund të hapen menytë e mëposhtme të cilësimeve: • Dita e javës dhe ora (d/HH/MM) • Programi ditor (P6) • Programi javor (7d) • Funksioni i dritares së hapur (][) 4.4 Për të hapur një meny cilësimesh: ▶ Hapja e menysë së konfigurimit. ▶ Shtypeni disa herë tastin derisa të ndizet llamba treguese e menysë së dëshiruar. Për të caktuar ditën e javës dhe orën: ▶ Hapni menynë e konfigurimit (kreu 4.3.1, faqja 176).
Përdorimi dhe puna Pozicioni Simboli Shpjegim 15 Caktimi i ditës dhe i orës Simboli LED i mësipërm pulson kur caktohet dita dhe ora (kreu 4.4, faqja 177). 16 Programi javor 7d Simboli LED i mësipërm pulson kur caktohet programi javor 7d (kreu 4.5.6, faqja 180). 14 Programi ditor P6 Simboli LED i mësipërm pulson kur caktohet programi ditor P6 (kreu 4.5.5, faqja 180).
Përdorimi dhe puna 4.5.4 Modaliteti PROG Për të thirrur e caktuar modalitetin PROG: ▶ Vijoni sipas përshkrimit në kreun 4.5.1, faqja 178. Ka 5 programe të paracaktuara ditore (P1...P5). Një program tjetër ditor (P6) është i rregullueshëm individualisht (kreu 4.5.5, faqja 180). Programi javor (7d) përbëhet nga këto programe. Programi javor mund të caktohet individualisht (kreu 4.5.6, faqja 180). Modaliteti PROG merr temperaturat që caktohen nën 4.5.2 dhe 4.5.3.
Përdorimi dhe puna Kohëzgjatja 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Modaliteti i punës tab. 177 Programi P5 P5 është programi i paracaktuar i rekomanduar për punë të vazhduar ECO në modalitetin e ngrohjes. 4.5.5 Caktimi i programit ditor P6 (individual) Nëse dita e javës dhe ora janë të paracaktuara, programi ditor është i zgjedhur tanimë P6 dhe dy hapat e parë të veprimit nuk janë të nevojshëm. Për të caktuar programin ditor P6: ▶ Hapni menynë e konfigurimit (kreu 4.3.
Përdorimi dhe puna 4.5.7 Modaliteti TIMER Me modalitetin TIMER mund të ndryshoni (mbishkruani) programin e caktuar për deri në 8 orë. Pasi të ketë kaluar koha e kohëmatësit, konvektori kthehet në programin e caktuar. 4.6 Cilësimi bazë është 1 orë. Për të aktivizuar funksionin e dritares së hapur: ▶ Hapni menynë e konfigurimit (kreu 4.3.1, faqja 176). ▶ Hapni menynë e cilësimeve të programit javor 7d (kreu 4.3.2, faqja 177). Në ekran pulson ][/oF. ▶ Shtypni tastin ose , derisa të shfaqet ][/on.
Pastrimi dhe mirëmbajtja 4.8 Kalibrimi i pajisjes Për ta rregulluar temperaturën e shfaqur në ekran në temperaturën aktuale të ambientit, pajisja mund të kalibrohet. Për të kalibruar pajisjen: ▶ Masni temperaturën e ambientit dhe krahasojeni me temperaturën e shfaqur në rregullator. ▶ Shtypni e mbani njëherësh tastet , dhe . Në ekran shfaqet vlera aktuale e korrigjimit (cilësimi bazë 0,0 °C). ▶ Shtypni tastin ose për të korrigjuar me vlerë korrigjimi nga -3 °C deri në +3 °C.
Të dhënat Të dhënat e produktit 8 Të dhënat 8.1 Të dhënat teknike Njësia Heat Convector HC4000-5...-25 Tensioni V 230 V AC ± 10 % 50 Hz Fuqia nominale e konvektorit (figura 1, [1], faqja 211) W 500, 1000, 1500, 2000, 2500 Kategoria e mbrojtjes IP 24/II Kablloja e lidhjes – 1,3 m, Spina: CEE7/17 Diapazoni i rregullimit të temperaturës °C 7; 12...28 Pozicioni i montimit – Horizontalisht në mur. Me qëndrim vertikal në dysheme me këmbë të montuara. tab. 181 Të dhënat teknike HC4000-5..
Sadržaj Sadržaj 1 Objašnjenje simbola i sigurnosne napomene . . . . . 185 1.1 Objašnjenja simbola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 1.2 Opšta sigurnosna uputstva . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 2 Podaci o proizvodu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 5 Čišćenje i održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 6 Zaštita životne okoline i odlaganje otpada . . . . . . . 194 7 Otklanjanje smetnji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Objašnjenje simbola i sigurnosne napomene 1 Objašnjenje simbola i sigurnosne napomene 1.1 Objašnjenja simbola Upozorenja U uputstvima za upozorenje signalne reči označavaju vrstu i stepen posledica do kojih može da dođe ukoliko se ne poštuju mere za sprečavanje opasnosti. Sledeće signalne reči su definisane i moguće je da su korišćene u ovom dokumentu: OPASNOST: OPASNOST znači da može doći do teških telesnih povreda i telesnih povreda opasnih po život.
Objašnjenje simbola i sigurnosne napomene H Bezbednost električnih uređaja za kućnu upotrebu i slične namene Da bi se izbegle opasnosti od električnih grejnih uređaja, u skladu sa EN 60335-1 i EN 60335-2-30 važi sledeće: „Deci mlađoj od 3 godine ne dozvoljavati pristup, osim ukoliko su pod stalnim nadzorom.
Podaci o proizvodu H Opasnost od pregrevanja, opasnost od požara Za smanjenje opasnosti od požara: ▶ Platno, zavese ili druge zapaljive materijale držati na odstojanju od izlaza za vazduh najmanje 1 m. ▶ Ništa ne stavljati na konvektor. Konvektor ne pokrivati i ne gaziti po njemu. ▶ Obezbediti neometanu predaju toplote konvektora. ▶ Proizvod sme da se koristi samo na horizontalnoj i stabilnoj površini ili ga pričvrstiti na zid.
Prvo puštanje u rad 2.5 Opis proizvoda Heat Convector 4000 je zidni ili podni električni pločasti konvektor za zagrevanje prostorija ( sl. 1, str. 211). Objašnjenje uz sl. 1, str. 211: [1] Konvektor [2] Displej [3] Prekidač za uključivanje/isključivanje 3 Prvo puštanje u rad Kada je uređaj instaliran, postavljen ili donesen iz znatno hladnijeg okruženja, mora prvo da se prilagodi sobnoj temperaturi. ▶ Uređaj ne uključivati prvih pola sata. 4.
Rukovanje i rad 4.3.2 Pozivanje menija za podešavanja Mogu da se pozovu sledeći meniji za podešavanja: • Dan u nedelji i vreme (d/HH/MM) • Dnevni program (P6) • Nedeljni program (7d) • Funkcija otvoren prozor (][) 4.4 Za pozivanje jednog menija za podešavanje: ▶ Pozvati meni za parametriranje. ▶ Ponovo pritisnuti taster dok se ne upali kontrolna lampica željenog menija. Za podešavanje dana u nedelji i vremena: ▶ Pozvati meni za parametriranje ( pog. 4.3.1, str. 188).
Rukovanje i rad Položaj 15 Simbol Objašnjenje Podešavanje dana i vremena Kada se podešavaju dan i vreme, treperi LED iznad tog simbola ( pog. 4.4, str. 189). 16 Nedeljni program 7d Kada se podešava nedeljni program 7d, treperi LED iznad tog simbola ( pog. 4.5.6, str. 192). 14 Dnevni program P6 LED iznad ovog simbola treperi kada se podesi dnevni program P6 ( pog. 4.5.5, str. 192).
Rukovanje i rad 4.5.4 Način rada PROG Za pozivanje i podešavanje načina rada PROG: ▶ Postupiti kao što je opisano u pog. 4.5.1, str. 190. Postoji 5 definisanih dnevnih programa (P1...P5). Još jedan dnevni program (P6) može individualno da se podesi ( pog. 4.5.5, str. 192). Od ovih programa se sastavlja nedeljni program (7d). Nedeljni program može individuano da se podesi ( pog. 4.5.6, str. 192). Za način rada PROG važe temperature koje su podešene pod 4.5.2 i 4.5.3.
Rukovanje i rad 4.5.5 (Individualno) podešavanje dnevnog programa P6 Ako su prethodno podešeni dan u nedelji i vreme, dnevni program P6 je već izabran i prva dva koraka nisu potrebna. Za podešavanje dnevnog programa P6: ▶ Pozvati meni za parametriranje ( pog. 4.3.1, str. 188). ▶ Pozvati meni za podešavanje dnevnog programa (P6) ( pog. 4.3.2, str. 189). Na displeju treperi P6/no. ▶ Pritisnuti taster ili dok se ne pojavi P6/go. ▶ Pritisnuti taster radi potvrđivanja P6/go. Na displeju treperi 00/Ec.
Rukovanje i rad Za napuštanje načina rada TIMER: ▶ Pritisnuti taster . Tajmer se zaustavlja. Na displeju se prikazuje meni za parametriranje. ▶ Pažnja: Kada je izabran način rada PROG, temperatura je niža za do 6 °C (osnovno podešavanje 3 °C). Ovo važi u periodu u kojem je aktivan način rada ECO (pog. 4.5.3, str. 190). 4.5.8 Zaštita od zamrzavanja Preko načina rada režim grejanja može da se podesi i način rada zaštita od zamrzavanja.
Čišćenje i održavanje 5 Čišćenje i održavanje Bilo kakav zahvat na i u proizvodu je zabranjen. ▶ Ne koristiti abrazivna ili agresivna sredstva za čišćenje. ▶ Uređaj pre čišćenja odspojiti od struje i osušiti pre ponovnog priključivanja. ▶ Kabl za priključivanje ne stavljati na zagrejani konvektor. ▶ Voditi računa da u električne komponente ne prodre voda. ▶ Rešetku za ulaz vazduha i izlaz dva puta godišnje očistiti usisivačem ili četkom od prašine i prljavštine.
Podaci 8 Podaci 8.1 Tehnički podaci Podaci o proizvodu Jedinic a Heat Convector HC4000-5...-25 Napon napajanja V 230 V AC ± 10 % 50 Hz Nominalna snaga konvektora ( sl. 1, [1], str. 211) W 500, 1000, 1500, 2000, 2500 Vrsta/klasa zaštite IP 24/II Priključni kabl – 1,3 m, varijanta utikača: CEE7/17 Opseg podešavanja temperature °C 7; 12...28 Mesto montaže – Vodoravno na zid. Sa montiranim nogarima vertikalno na pod. tab. 194 Tehnički podaci HC4000-5...-25 8.
İçindekiler İçindekiler 1 Sembol açıklamaları ve emniyetle ilgili bilgiler. . . . 197 1.1 Sembol açıklamaları. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 1.2 Emniyetle İlgili Genel Bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . 197 2 Ürün İle İlgili Bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 5 Temizlik ve bakım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 6 Çevre koruması ve imha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 7 Arızaların giderilmesi . . . . . . . .
Sembol açıklamaları ve emniyetle ilgili bilgiler 1 Sembol açıklamaları ve emniyetle ilgili bilgiler 1.1 Sembol açıklamaları Uyarılar Uyarı bilgilerindeki uyarı sözcükleri, hasarların önlenmesine yönelik tedbirlere uyulmaması halinde ortaya çıkabilecek tehlikelerin türlerini ve ağırlıklarını belirtmektedir. Altta, bu dokümanda kullanılan uyarı sözcükleri ve bunların tanımları yer almaktadır: TEHLİKE: TEHLİKE: Ağır veya ölümcül yaralanmaların meydana geleceğini gösterir.
Sembol açıklamaları ve emniyetle ilgili bilgiler normal kullanım konumda yerleştirilmiş veya monte edilmiş olduğu zaman, ancak gözetim altında olduklarında veya cihazın güvenli kullanımı konusunda eğitilmiş olduklarında ve olası tehlikeleri anlamış olduklarında açabilir ve kapatabilir. 3 yaşından büyük ve 8 yaşından küçük çocuklar, elektrik fişini elektrik prizine takamaz, cihazda ayarlar yapamaz, cihazı temizleyemez ve/veya kullanıcı tarafından yapılması gereken bakımları yapamaz.
Ürün İle İlgili Bilgiler H Aşırı ısınma tehlikesi, yangın tehlikesi Yangın tehlikesinin azaltılması: ▶ Hava çıkışı ile tekstil ürünler, perdeler veya yanıcı diğer malzemeler arasında en az 1 m mesafe bırakılmalıdır. ▶ Konvektör üzerine herhangi bir şey koymayın. Konvektörün üzerini kapatmayın veya üzerine çıkmayın. ▶ Konvektörün engelsiz ısı yaymasını sağlayın. ▶ Ürünü sadece yatay ve sağlam zemin üzerinde veya duvara monte edilmiş haldeyken kullanın.
İlk devreye almada 2.5 Ürün tanıtımı Heat Convector 4000, odaların ısıtılması için duvar tipi veya yer tipi elektrikli bir panel konvektördür ( Şekil 4.5, Sayfa 201). Resim 1, Sayfa 211 için şekil içeriği açıklaması: [1] Konvektör [2] Ekran [3] Açma/Kapatma düğmesi 3 İlk devreye almada Cihaz kurulduğunda, yerleştirildiğinde veya önemli ölçüde daha soğuk bir ortama getirildiğinde, öncelikle oda sıcaklığına alışmalıdır. ▶ Cihazı yarım saat çalıştırmayın.
Kullanım ve işletim 4.3.2 Ayar menülerinin açılması Aşağıda belirtilen ayar menüleri açılabilir: • Gün ve saat (d/HH/MM) • Günlük program (P6) • Haftalık program (7d) • Pencere açık fonksiyonu (][) 4.4 Ayar menüsünün görüntülenmesi: ▶ 'Parametrelendirme' menüsünü açın. ▶ İstediğiniz menünün kontrol lambası yanmaya başlayana kadar tuşuna art arda basın. Gün ve saat ayarının yapılması: ▶ 'Parametrelendirme' menüsünü açın ( Bölüm 4.3.1, Sayfa 200). Ekranda 'Gün ve saat' menüsü gösterilir.
Kullanım ve işletim Pozisyo n 15 Sembol Açıklama Gün ve saat ayarı Gün ve saat ayarı yapıldığı sırada bu sembol üzerindeki LED yanıp söner ( Bölüm 4.4, Sayfa 201). 16 Haftalık program 7d Haftalık program 7d ayarı yapıldığı sırada bu sembol üzerindeki LED yanıp söner ( Bölüm 4.5.6, Sayfa 204). 14 Günlük program P6 Günlük program P6 ayarı yapıldığı sırada bu sembol üzerindeki LED yanıp söner ( Bölüm 4.5.5, Sayfa 204).
Kullanım ve işletim 4.5.4 PROG çalışma modu PROG çalışma modunun açılması ve ayarlanması: ▶ Bölüm 4.5.1, Sayfa 202 altında belirtilen işlem adımları uygulanmalıdır. PROG çalışma modu için 4.5.2 ve 4.5.3 altında ayarlanmış sıcaklıklar geçerlidir. Hangi çalışma modunun etkin olduğu, günlük program veya haftalık program aracılığıyla yönetilir. Önceden tanımlanmış 5 günlük program (P1...P5) mevcuttur. Ayrıca ilave bir gündüz programı (P6) istendiği gibi ayarlanabilir ( Bölüm 4.5.5, Sayfa 204).
Kullanım ve işletim Süre 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Çalışma modu Tab. 203 P5 programı P5, ECO çalışma modunda kesintisiz işletim için önerilen ön tanımlı programdır. 4.5.5 Günlük program P6 (kişisel) ayarı Daha önce gün ve saat ayarlandığında, günlük program P6 seçilmiş olur ve ilk iki işlem adımının uygulanması gerekli değildir. Günlük program P6 ayarı: ▶ 'Parametrelendirme' menüsünü açın ( Bölüm 4.3.1, Sayfa 200).
Kullanım ve işletim 4.5.7 TIMER çalışma modu Timer çalışma modu ile ayarlanmış program 8 saate varan süre için değiştirilebilir (üzerine kaydetme). Program saati süresi sona erdiğinde, konvektör tekrar ayarlanmış programa geri döner. Fabrika ayarı 1 saattir. Program saati 1 ile 8 saat arasında (1 saatlik adımlar ile) değiştirilebilir. TIMER çalışma modunun açılması ve ayarlanması: ▶ piktogramı altındaki kontrol lambası yanmaya başlayana kadar tuşuna art arda basın.
Temizlik ve bakım 4.8 Cihaz kalibrasyonu Ekranda gösterilen sıcaklığı gerçek oda sıcaklığı ile eşitlemek için cihaz kalibre edilebilir. Cihazın kalibrasyonu: ▶ Oda sıcaklığını ölçün ve kumanda panelinde gösterilen sıcaklık ile karşılaştırın. ▶ , ve tuşlarını aynı anda basılı tutun. Ekranda güncel düzeltme değeri gösterilir (fabrika ayarı 0,0 °C). ▶ -3 °C ile +3 °C arası düzeltme değerini gösterilen sıcaklık ile eşitlemek için veya tuşuna basın.
Veriler 8 Veriler 8.1 Teknik veriler Ürün verileri Ölçü birimi Heat Convector HC4000-5...-25 İşletme gerilimi V 230 V AC ± 10 % 50 Hz Konvektörün nominal kapasitesi ( Şekil 1, [1], Sayfa 211) W 500, 1000, 1500, 2000, 2500 Koruma sınıfı/derecesi IP 24/II Bağlantı kablosu – 1,3 m, fiş modeli: CEE7/17 Sıcaklık ayar aralığı °C 7; 12...28 Montaj konumu – Duvarda yatay. Monte edilmiş ayaklar ile dikey olarak zemin üzerinde. Tab. 207 Teknik veriler HC4000-5...-25 8.
Garanti Belgesi 10 Garanti Belgesi GARANTI SARTLARI VE KOSULLARI 1. Garanti, satın alındıgı tarihten itibaren 5 yıl süreyle elektrikli konvektörün verimli çalısmasını kapsar. 2. Gerekli satın alma belgeleri (makbuz, fatura) olmaksızın garanti geçersizdir. 3. Garanti, üreticiden kaynaklanan tüm hataları ve hasarları kapsar. 4. Hasar gören cihaz üreticiye veya satın alma yerine teslim edilmelidir. 5. Üretici, sikayetin yapıldıgı günden itibaren 20 gün içinde cihazı onarır veya yenisiyle degistirir. 6.
Garanti Belgesi Imalatçı veya Ithalatçı Firmanın Ünvanı: BOSCH TERMOTEKNIK ISITMA VE KLIMA SANAYI TICARET ANONIM SIRKETI Merkez Adresi: Organize Sanayi Bölgesi 45030 Manisa Irtibat Adresi: Aydınevler Mahallesi Inönü Caddesi No:20 Küçükyalı Ofıs Park A Blok 34854 Maltepe / ISTANBUL Telefonu: (0216) 432 08 00 Telefaksı: (0216) 432 09 86 Çagrı Merkezi: 444 9 474 Web Sitesi: www.bosch-climate.com.tr www.boschtermoteknikservismerkezi.com Malın: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanti Belgesi Bosch Termoteknik Isıtma ve Klima Sanayi Ticaret Anonim Sirketi Merkez: Organize Sanayi Bölgesi - 45030 Manisa Irtibat Adresi: Aydınevler Mahallesi Inönü Caddesi No:20 Küçükyalı Ofıs Park A Blok 34854 Maltepe/Istanbul Tel: (0216) 432 0 800 Faks: (0216) 432 0 986 Isı Sistemleri Servis Destek Merkezi: 444 2 474 www.bosch-climate.com.tr www.boschtermoteknikservismerkezi.com Üretici Firma: Bosch Thermotechnik GmbH; D-73249 Wernau / Germany Ukrayna’da üretilmistir. Kullanım Ömrü 10 Yıldır.
Appendix 11 Appendix 2 1 3 0010033220-001 Fig. 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 16 15 14 13 12 11 10 0010033253-001 Fig. 2 ‘‘ 24 m c 60 24 60 ‘‘ c 89‘‘ 225 cm m IEC 60364-7-701 0010033712-001 Fig.
Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.