OBJ_DOKU-918-006.fm Page 1 Wednesday, June 15, 2016 4:04 PM WEU Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com WEU PSS 190 AC | 200 A | 200 AC | 250 AE 1 609 92A 1XL (2013.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 2 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 19 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-60-006.book Page 3 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM |3 2 3 1 7 4 5 6 PSS 250 AE A B 4 6 6 5 5 Bosch Power Tools 1 609 92A 1XL | (15.6.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 4 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM 4| C1 C2 3 8 3 C3 C4 9 3 D E 10 8 11 1 609 92A 1XL | (15.6.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 5 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM Deutsch | 5 Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 6 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM 6 | Deutsch Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 7 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM Deutsch | 7 Technische Daten Schwingschleifer Sachnummer Nennaufnahmeleistung Schwingzahlvorwahl Leerlaufdrehzahl Leerlaufschwingzahl Schwingkreisdurchmesser Schleifblattabmessungen — Kletthaftung — Klemmspannung Gewicht entsprechend EPTAProcedure 01:2014 Schutzklasse min-1 min-1 mm PSS 190 AC C40 1.. 190 – 12000 24000 2,0 PSS 200 A C40 0.. 200 – 12000 24000 2,0 PSS 200 AC C40 1.. 200 – 12000 24000 2,0 PSS 250 AE C40 2..
OBJ_BUCH-60-006.book Page 8 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM 8 | Deutsch Schleifblätter ohne Kletthaftung (PSS 190 AC/PSS 200 AC/PSS 250 AE) (siehe Bild B) Heben Sie die Klemmbügel 4 leicht an und hängen Sie diese aus. Führen Sie das Schleifblatt 6 bis zum Anschlag unter den geöffneten hinteren Klemmbügel 4 und spannen Sie das Schleifblatt durch Einhängen des Klemmbügels 4 fest. Legen Sie das Schleifblatt 6 straff um die Schleifplatte.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 9 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM English | 9 Die erforderliche Schwingzahl ist vom Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden. Arbeitshinweise Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht entzünden. Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 10 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM 10 | English Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 11 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM English | 11 Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand. Keep your workplace clean. Blends of materials are particularly dangerous. Dust from light alloys can burn or explode. Never use the machine with a damaged cable. Do not touch the damaged cable and pull the mains plug when the cable is damaged while working. Damaged cables increase the risk of an electric shock.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 12 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM 12 | English An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep hands warm, organise work patterns.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 13 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM English | 13 Integrated Dust Extraction with Dust Box (see figures C1 –C4) Attach the dust box 3 onto the extraction outlet 8 until it latches. To empty the dust box 3, pull off the dust box downward. Before opening the dust box 3, it is recommended to loosen the dust from the filter element by gently striking it against a firm support (as shown in the figure).
OBJ_BUCH-60-006.book Page 14 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM 14 | Français Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 15 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM Français | 15 Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 16 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM 16 | Français Description et performances du produit Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Utilisation conforme L’appareil est conçu pour le ponçage à sec des surfaces en bois, des matières plastiques, du mastic ainsi que des surfaces vernies.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 17 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM Français | 17 Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Montage Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 18 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM 18 | Français Aspiration interne avec bac de récupération des poussières (voir figure C1 –C4) Montez le bac de récupération des poussières 3 sur la sortie d’aspiration 8 et faites-le s’encliqueter. Pour vider le bac de récupération des poussières 3 retirez le bac de récupération des poussières ves le bas.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 19 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM Español | 19 Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 20 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM 20 | Español de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 21 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM Español | 21 Utilización reglamentaria El aparato ha sido diseñado para lijar en seco madera, plástico, emplastecido y superficies pintadas. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 22 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM 22 | Español Montaje Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Cambio de la hoja lijadora Antes de montar una hoja lijadora nueva elimine, p. ej. con un pincel, la suciedad y el polvo que pudiera estar adherido a la placa lijadora 5.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 23 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM Español | 23 Sujete la caja colectora de polvo 3 por la cavidad, abra hacia arriba el elemento filtrante 9 y vacíe la caja colectora de polvo. Limpie con un cepillo suave las láminas del elemento filtrante 9. Aspiración externa (ver figura D) Inserte la manguera de aspiración 10 en la boquilla de aspiración 8. Conecte el otro extremo de la manguera 10 a un aspirador.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 24 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM 24 | Português Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima Tel.: (01) 2190332 Chile Robert Bosch S.A. Calle San Eugênio, 40 Ñuñoa - Santiago Buzón Postal 7750000 Tel.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 25 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM Português | 25 Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 26 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM 26 | Português Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 27 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM Português | 27 Montagem Grão Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. Substituir a folha de lixar Remover sujidade e pó da placa de lixar antes de colocar uma nova placa de lixar 5, p. ex. com um pincel. Para assegurar uma aspiração de pó ideal, deverá observar que os recortes na folha de lixar coincidam com os orifícios na placa de lixar.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 28 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM 28 | Português Funcionamento Colocação em funcionamento Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a indicada na chapa de identificação da ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas para 230 V também podem ser operadas com 220 V. Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta eléctrica quando ela for utilizada.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 29 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM Italiano | 29 Italiano Norme di sicurezza Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 30 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM 30 | Italiano Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 31 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM Italiano | 31 Dati tecnici Levigatrice orbitale Codice prodotto Potenza nominale assorbita Preselezione del numero di oscillazioni Numero di giri a vuoto Numero oscillazioni a vuoto Diametro del raggio di orbitazione Dimensioni del foglio abrasivo — fissaggio a strappo — tensione di bloccaggio Peso in funzione della EPTA-Procedure 01:2014 Classe di sicurezza min-1 min-1 mm PSS 190 AC C40 1.. 190 – 12000 24000 2,0 PSS 200 A C40 0..
OBJ_BUCH-60-006.book Page 32 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM 32 | Italiano Fogli abrasivi senza fissaggio a strappo (PSS 190 AC/PSS 200 AC/PSS 250 AE) (vedi figura B) Sollevare leggermente la staffa di fissaggio 4 e sganciarla. Infilare il foglio abrasivo 6 fino alla battuta facendolo passare sotto la staffa di fissaggio posteriore aperta 4 e fissare bene il foglio abrasivo agganciando la morsetta a staffa 4. Applicare il foglio abrasivo 6 tendendolo bene attorno al platorello abrasivo.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 33 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM Nederlands | 33 Accendere/spegnere Per accendere l’elettroutensile spingere in avanti l’interruttore di avvio/arresto 2 alla posizione «I». Per spegnere l’elettroutensile, spingere l’interruttore di avvio/arresto 2 all’indietro in posizione «0».
OBJ_BUCH-60-006.book Page 34 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM 34 | Nederlands Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Veiligheid van de werkomgeving Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 35 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM Nederlands | 35 Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 36 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM 36 | Nederlands Vlakschuurmachine Afmetingen schuurblad — Klithechting — Klemspanning Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 Isolatieklasse PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 /II 1,6 /II 1,6 /II 1,6 /II De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 37 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM Nederlands | 37 Ongeperforeerde schuurbladen, bijvoorbeeld van een rol of per meter, kunt u voor de stofafzuiging met het perforatiegereedschap 11 perforeren. Duw daarvoor het elektrische gereedschap met het gemonteerde schuurblad op het perforatiegereedschap (zie afbeelding E). Als u het schuurblad 6 wilt verwijderen, maakt u de klembeugel 4 los en trekt u het schuurblad eruit.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 38 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM 38 | Dansk Alleen onbeschadigde schuurbladen zorgen voor een goede schuurcapaciteit en ontzien het elektrische gereedschap. Let op een gelijkmatige aandrukkracht om de levensduur van de schuurbladen te verlengen. Een overmatige verhoging van de aandrukkracht leidt niet tot een groter schuurvermogen, maar wel tot een sterkere slijtage van het elektrische gereedschap en het schuurblad.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 39 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM Dansk | 39 Personlig sikkerhed Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader. Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 40 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM 40 | Dansk Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 41 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM Dansk | 41 Slibeblade med velcrolukning (PSS 200 A/ PSS 250 AE) (se Fig. A) Pudsesålen 5 er udstyret med velcrostof, hvilket gør det hurtigt og nemt at fastgøre slibeblade med velcrolukning. Bank på pudsesålens 5 velcrostof før slibebladet 6 sættes på for at sikre en optimal vedhæftning. Anbring slibebladet 6 langs med den ene side af pudsesålen 5, læg herefter slibebladet på pudsesålen og tryk det godt fast.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 42 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM 42 | Svenska Indstilling af svingtal (PSS 250 AE) Med stillehjulet indstilling af svingtal 1 kan du indstille det nødvendige svingtal under driften. Det krævede svingtal afhænger af arbejdsmaterialet og arbejdsbetingelserne; det fastlægges bedst ved praktiske forsøg. Arbejdsvejledning Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv kan let antænde sig selv. El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stille.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 43 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM Svenska | 43 Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 44 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM 44 | Svenska Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 45 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM Svenska | 45 Slippapper med kardborrfäste (PSS 200 A/PSS 250 AE) (se bild A) Slipplattan 5 är försedd med en kardborrsväv för snabb och enkel infästning av slippapperen med kardborrssystem. Knacka slipplattans 5 kardborrsväv ren innan slippapperet 6 sätts på för att uppnå optimal infästning. Lägg upp slippapperet 6 kant i kant med en sida på slipplattan 5, tryck sedan kraftigt fast slippapperet på slipplattan.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 46 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM 46 | Norsk Förval av svängningstal (PSS 250 AE) Med ställratten för förval av svängningstal 1 kan önskat svängningstal väljas även under drift. Erforderligt svängningstal är beroende av material och arbetsbetingelser, prova dig fram till bästa inställning genom praktiska försök. Arbetsanvisningar Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan lätt självantändas. Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 47 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM Norsk | 47 Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av stikkontakten.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 48 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM 48 | Norsk Produkt- og ytelsesbeskrivelse Illustrerte komponenter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 49 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM Norsk | 49 Montering Korning Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Utskifting av slipeskiven Fjern smuss og støv fra slipesålen før du setter på en ny slipeskive 5, f. eks. med en pensel. For å sikre en optimal støvavsuging må du passe på at utstansingene på slipeskiven passer overens med boringene på slipesålen.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 50 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM 50 | Suomi Bruk Igangsetting Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på elektroverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket med 230 V kan også brukes med 220 V. Slå elektroverktøyet kun på når du bruker det for å spare energi. Inn-/utkobling Til igangsetting av elektroverktøyet skyver du på-/av-bryteren 2 fremover til posisjon «I».
OBJ_BUCH-60-006.book Page 51 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM Suomi | 51 Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suuntautuessa muualle. Sähköturvallisuus Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 52 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM 52 | Suomi suhteissa, kuten kipinästä metallia hiottaessa, syttyä itsestään. Erityisen vaarallista on, jos hiomapöly on sekoittunut lakka-, polyuretaanijäännösten tai muitten kemiallisten aineiden kanssa ja hiottava aines on kuumaa pitkän työrupeaman jälkeen. Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin kädessä pidettynä. Pidä työpaikka puhtaana.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 53 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM Suomi | 53 Standardinmukaisuusvakuutus Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745, EN 50581 direktiivien 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EY määräysten mukaan.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 54 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM 54 | Ελληνικά Ulkopuolinen poistoimu (katso kuva D) Työnnä imuletku 10 poistoilmanysään 8. Liitä imuletku 10 pölynimuriin. Katsauksen liittämisestä eri pölynimureihin löydät tämän käyttöohjeen lopusta. Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille. Käytä erikoisimuria terveydelle erityisen vaarallisten, karsinogeenisten tai kuivien pölyjen imurointiin.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 55 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM Ελληνικά | 55 Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα. Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 56 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM 56 | Ελληνικά Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 57 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM Ελληνικά | 57 Παλμικό τριβείο Διαστάσεις φύλλου λείανσης — Αυτοπρόσφυση — Τάση σύσφιξης Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01:2014 Κατηγορία μόνωσης PSS 190 AC PSS 200 A PSS 200 AC PSS 250 AE mm mm – 93 x 230 93 x 185 – – 93 x 230 93 x 185 93 x 230 kg 1,6 /II 1,6 /II 1,6 /II 1,6 /II Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 58 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM 58 | Ελληνικά Τοποθετήστε το φύλλο λείανσης 6 καλά τεντωμένο γύρω από την πλάκα λείανσης. Περάστε τώρα το άλλο άκρο του φύλλου λείανσης 6 κάτω από το μπροστινό έλασμα σύσφιξης 4 και σφίξτε το φύλλο λείανσης αναρτώντας πάλι το έλασμα σύσφιξης 4. Φύλλα λείανσης χωρίς τρύπες, π. χ. σε καρούλια ή αγορασμένα με το μέτρο, πρέπει, για να τα χρησιμοποιήσετε με αναρρόφηση σκόνης, να τα τρυπήσετε με το διατρητικό εργαλείο 11.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 59 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM Türkçe | 59 Υποδείξεις εργασίας Να αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης στο χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα. Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο περιμένετε πρώτα να σταματήσει εντελώς να κινείται.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 60 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM 60 | Türkçe Elektrik Güvenliği Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçının.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 61 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM Türkçe | 61 lir. Zımpara tozu lak, poliüretan veya diğer kimyasal maddelerle karışırsa ve zımparalanan malzeme uzun süre çalışmadan dolayı ısınırsa tehlike daha da artar. İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya mengene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur. Çalışma yerinizi daima temiz tutun. Malzeme karışımları özellikle tehlikelidir. Hafif metal tozları yanabilir veya patlayabilir.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 62 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM 62 | Türkçe Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan ürünün aşağıdaki norm veya normatif belgelere uygunluğunu beyan ederiz: 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC yönetmelik hükümleri uyarınca EN 60745, EN 50581.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 63 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM Türkçe | 63 Toz kutusu ile alete entegre emme (Bakınız: Şekil C1 –C4) Toz kutusunu 3 tam kilitleme yapıncaya kadar 8 yerine takın. Toz kutusunu 3 boşaltmak için toz kutusunu aşağı doğru çekerek çıkarın. Toz kutusunu 3 açmadan önce filtre elemanının içindeki tozun temizlenebilmesi için kutuyu resimde gösterildiği gibi sert bir zemine vurun. Toz kutusunu 3 tutumak girintisinden tutun, filtre elemanını 9 yukarı katlayın ve toz kutusunu boşaltın.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 64 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM 64 | Türkçe Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Antalya Tel.: 0242 3465876 Tel.: 0242 3462885 Örsel Bobinaj 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 2620666 Bulut Elektrik İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı Elazığ Tel.: 0424 2183559 Körfez Elektrik Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71 Erzincan Tel.: 0446 2230959 Ege Elektrik İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Fethiye Tel.
OBJ_BUCH-60-006.book Page 65 Wednesday, June 15, 2016 4:07 PM | 65 2 605 411 218 2 608 190 016 2 605 438 168 Ø 19 mm 2 600 793 009 (3 m) 1 610 793 002 (5 m) Bosch Power Tools 2 607 000 748 PAS 11-21 PAS 12-27 PAS 12-27 F 1 609 92A 1XL | (15.6.