OBJ_DOKU-34669-006.fm Page 1 Tuesday, July 25, 2017 11:21 AM Дата производства: Өндірілген уақыты: Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-garden.com F 016 L81 756 (2017.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 2 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 33 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 3 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Deutsch | 3 Deutsch Sicherheitshinweise Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Gartengeräts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung bitte sicher auf. Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät Allgemeiner Gefahrenhinweis. Lesen Sie die Betriebsanleitung.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 4 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 4 | Deutsch Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gartengerät spielen. Mähen Sie niemals während sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten. Der Bediener ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Benutzen Sie das Gartengerät nicht barfuß oder mit offenen Sandalen.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 5 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Deutsch | 5 Schalten Sie das Gartengerät wie in der Betriebsanleitung beschrieben ein und achten Sie darauf, dass Ihre Füße ausreichend weit von rotierenden Teilen entfernt sind. Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in die Nähe oder unter rotierende Teile. Halten Sie Abstand zur Auswurfzone, wenn Sie mit dem Gartengerät arbeiten. Heben bzw. tragen Sie das Gartengerät niemals bei laufendem Motor.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 6 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 6 | Deutsch Stellen Sie vor der Lagerung sicher, dass das Gartengerät sauber und frei von Rückständen ist. Wenn nötig, mit einer weichen trockenen Bürste reinigen. Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku Stellen Sie sicher, dass das Gartengerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Gartengerät, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 7 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Deutsch | 7 Symbol Bedeutung Gewicht Symbol Einschalten Bedeutung Verbotene Handlung Zubehör/Ersatzteile Ausschalten Bestimmungsgemäßer Gebrauch Gestattete Handlung Das Gartengerät ist dazu bestimmt, um im privaten Bereich den Rasen zu mähen.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 8 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 8 | Deutsch Geräusch-/Vibrationsinformation Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60335-2-77.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 9 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Deutsch | 9 schen kurzzeitig. Der Akku ist vollständig geladen, wenn die drei grünen LEDs dauerhaft leuchten. Etwa 5 Minuten nachdem der Akku vollständig geladen wurde, erlöschen die drei grünen LEDs wieder. Hinweis: Der Schnellladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist, siehe Abschnitt „Technische Daten“.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 10 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 10 | Deutsch bereich ist. In diesem Fall arbeitet das Gartengerät nicht oder nicht mit voller Leistung. Die rote LED blinkt beim Drücken der Taste oder des Ein-/Ausschalters (bei eingesetztem Akku): Der Akku ist außerhalb des zulässigen Betriebstemperaturbereiches. Bei einer Temperatur über 70 °C schaltet der Akku ab, bis er wieder im zulässigen Betriebstemperaturbereich ist.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 11 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Deutsch | 11 Symptome Gartengerät hinterlässt unregelmäßiges Schnittbild und/oder Motor arbeitet schwer Mögliche Ursache Schnitthöhe zu niedrig Messer stumpf Blockierungen möglich Messer falsch herum montiert Schnittleistung (Akku- Schnitthöhe zu niedrig Laufzeit) nicht ausreichend Gras zu hoch Gras zu nass oder feucht Gras zu dicht Abhilfe Größere Schnitthöhe einstellen Messer wechseln Unterseite des Gartengeräts prüfen und ggf.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 12 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 12 | English Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 13 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM English | 13 Switch off and remove isolator key before adjusting, cleaning and before leaving the product unattended for any period. Not applicable. Wait until all machine components have completely stopped before touching them. The blades continue to rotate after the machine is switched off, a rotating blade can cause injury. Do not use the machine in the rain or leave it outdoors when it is raining. Beware electric shock hazard.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 14 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 14 | English – Always be sure of your footing on slopes or wet grass. – Mow across the face of slopes – never up and down. – Exercise extreme caution when changing direction on slopes. Use extreme caution when stepping back or pulling the machine towards you. Never mow by pulling the mower towards you.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 15 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM English | 15 Maintenance Always wear gardening gloves when handling or working near the sharp blades. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that the machine is in safe working condition. Check the grass catcher frequently for wear or deterioration. Examine the machine and replace worn or damaged parts for safety. Ensure replacement cutting means of the right type are used. Ensure replacement parts fitted are Bosch-approved.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 16 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 16 | English Symbol Meaning Movement direction Symbol Meaning Switching Off Permitted action Reaction direction Prohibited action Accessories/Spare Parts Wear protective gloves Intended Use Weight The garden product is intended for domestic lawnmowing.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 18 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 18 | English The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery. The “Electronic Cell Protection (ECP)” protects the lithiumion battery against deep discharging. When the battery is run down or discharged, the garden product is shut off by means of a protective circuit: The blade no longer moves.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 19 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM English | 19 The battery temperature is within the optimal charging temperature range when the fan is not running. Another reason for a non working fan might be that it is defective. In this case, the charging time of the battery might be extended. Working Advice Battery Charge-control Indication The battery is equipped with a charge-control indicator which indicates its charge condition. The charge-control indicator consists of 3 green LEDs.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 20 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 20 | English Troubleshooting STOP Problem Possible Cause Machine fails to oper- Possible clogging ate Motor starts and stops immediately Machine functions intermittently Machine leaves ragged finish and/or Motor labours Area of cut (battery duration) not large enough Cutting blade not rotating while garden product switched on Excessive vibrations/ noise No charging procedure possible F 016 L81 756 | (25.7.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 21 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM English | 21 Problem The charge control LEDs and respectively, do not light up after inserting the mains plug into the socket Possible Cause Mains plug of battery charger not plugged in (properly) Socket outlet, mains cable or battery charger defective Maintenance and Service Battery Maintenance Warning! Switch off, remove the isolator key, battery and grassbox before adjusting or cleaning.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 22 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 22 | Français Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Transport The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e.g.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 23 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Français | 23 Attendez l’arrêt total de tous les éléments de l’outil de jardin avant de les toucher. Après la mise hors tension de l’outil de jardin, les lames continuent à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures. N’utilisez l’outil de jardin pas par temps de pluie et ne l’exposez pas à la pluie. Protégez-vous contre les chocs électriques. Non valable. N’utilisez le chargeur que dans des locaux secs.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 24 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 24 | Français N’utilisez jamais l’outil de jardin quand les équipements de sécurité sont défectueux, sans coque ou sans équipements de protection tels que par exemple le pare-chocs et/ou le bac de ramassage. Portez une protection acoustique. Travailler sur des talus peut être dangereux. – Ne tondez pas des pentes très abruptes. – Sur des pentes ou de l’herbe mouillée, faites attention à ne pas perdre l’équilibre.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 26 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 26 | Français Tenez l’accumulateur non utilisé à Symboles l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou un incendie. En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 28 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 28 | Français Niveau sonore et vibrations Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60335-2-77.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 29 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Français | 29 Affichage sur l’accu : Lors du processus de charge les 3 LED vertes s’allument l’une après l’autre et s’éteignent pour une courte durée. L’accu est complètement chargé lorsque les 3 LED vertes restent constamment allumées. Les 3 LED vertes s’éteignent environ 5 minutes après la charge complète de l’accu.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 30 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 30 | Français Affichage LED 3 LED vertes restent constamment allumées 2 LED vertes restent constamment allumées 1 LED verte reste constamment allumée 1 LED verte clignote Capacité de l’accu Puissance de coupe (durée de fonctionnement de l’accu) ≥ 2/3 La puissance de coupe (durée de fonctionnement de l’accu) dépend des propriétés du gazon, p. ex. de l’épaisseur du gazon, de l’humidité, de la longueur du gazon et de la hauteur de coupe.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 33 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Español | 33 Transport Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires. Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être observées.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 34 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 34 | Español No procede. Espere a que todas las piezas del aparato para jardín se hayan detenido por completo antes de tocarlas. Al desconectar el aparato para jardín, las cuchillas se mantienen todavía en movimiento cierto tiempo, y pueden lesionarle. No trabajar con el aparato para jardín en la lluvia, ni exponerlo a ésta. Evite exponerse a una descarga eléctrica. No procede. Solamente emplee el cargador en recintos secos.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 35 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Español | 35 Siempre marche de forma pausada y nunca de forma apresurada. Jamás trabaje con el aparato para jardín si los dispositivos protectores o cubiertas estuviesen defectuosos, o sin estar montados los dispositivos de seguridad como, p. ej., la cubierta de protección y/o el cesto colector de césped. Utilice unos protectores auditivos. El trabajo en pendientes puede resultar peligroso.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 36 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 36 | Español Recogida de hojarasca La cuchilla recolectora de hojarasca ha sido especialmente diseñada para recoger del césped la hojarasca otoñal.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 37 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Español | 37 Si no utiliza el acumulador, guárde- Símbolos lo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 40 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 40 | Español Si no está montado ningún acumulador, la luz permanente del indicador LED verde señaliza que el enchufe está conectado a la red y que el cargador se encuentra en disposición de funcionamiento. Temperatura del acumulador por debajo de 0 °C o superior a 45 °C AL 3640 CV Professional sea óptima. El sonido que produce el aire de ventilación permite percibir si está funcionando el ventilador.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 41 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Español | 41 Control de temperatura del circuito electrónico del aparato para jardín El LED rojo se enciende permanentemente al accionar el interruptor de conexión/desconexión: La temperatura del circuito electrónico del aparato para jardín es inferior a 5 °C o superior a 75 °C. A una temperatura superior a 90 °C, el circuito electrónico desconecta el aparato para jardín hasta que se vuelva a alcanzar una temperatura de operación admisible.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 43 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Español | 43 Servicio técnico y atención al cliente www.bosch-garden.com Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato para jardín. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas Avd.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 44 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 44 | Português Português Indicações de segurança Atenção! Leia atentamente as seguintes instruções. Familiarize-se com os elementos de comando e com a utilização do aparelho de jardinagem. Guarde as instruções de serviço em lugar seguro para uma utilização posterior. Explicação dos símbolos no aparelho de jardinagem Indicação geral de perigos. Leia atentamente estas instruções de serviço.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 45 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Português | 45 Tomar conta das crianças para asse- gurar que elas não brinquem com o aparelho de jardinagem. Jamais cortar a relva enquanto pessoas, especialmente crianças, ou animais, estiverem ao redor. O operador ou o utilizador é responsável por acidentes ou danos, se outras pessoas forem feridas e se as suas propriedades forem danificadas. Não usar o aparelho de jardinagem com os pés descalços nem com sandálias abertas.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 46 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 46 | Português ve que as suas mãos se encontrem no punho ao abaixar novamente o aparelho de jardinagem. Desligar o aparelho de jardinagem como descrito nas instruções de serviço e observe que os seus pés estejam numa distância suficiente das peças em rotação. Não permita que as suas mãos e os seus pés se encontrem perto nem sob as partes em rotação. Manter-se afastado da zona de expulsão ao trabalhar com o aparelho de jardinagem.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 47 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Português | 47 Controlar o aparelho de jardinagem e, se necessário, substituir as peças gastas ou danificadas. Só utilizar as lâminas de corte previstas para o aparelho de jardinagem. Assegure-se de que as peças substituídas sejam da Bosch. Antes do armazenamento, assegurese de que o aparelho de jardinagem esteja limpo e livro de resíduos. Se necessário, limpe-o com uma escova macia e seca.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 48 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 48 | Português Símbolo Significado Direção da reação Símbolo Significado Ação permitida Ação proibida Usar luvas de proteção Acessórios/peças sobressalentes Peso Utilização conforme as disposições Ligar O aparelho de jardinagem é destinado para cortar relva em áreas privadas. Desligar Dados técnicos Corta-relvas sem fio N.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 49 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Português | 49 Corta-relvas sem fio Carregador N.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 50 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 50 | Português Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Para assegurar a completa potência do acumulador, o acumulador deverá ser carregado completamente no carregador antes da primeira utilização. O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica o acumulador.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 51 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Português | 51 Indicações para carregar Indicação do controlo da temperatura No caso de contínuos e repetidos ciclos de carga, sem interrupção, é possível que o carregador se esquente. Isto no entanto não tem importância e não apresenta qualquer defeito técnico do carregador. Um período de funcionamento reduzido após o carregamento, indica que o acumulador está gasto e que deve ser substituído.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 53 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Português | 53 Sintomas Fortes vibrações/ruídos Possível causa Porca/parafuso da lâmina soltos Lâmina danificada Nenhum processo de Contactos do acumulador sujos carga possível Solução Apertar porca/parafuso da lâmina (17 Nm) Substituir a lâmina Limpar os contactos do acumulador, p. ex.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 54 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 54 | Italiano Apenas países da União Europeia: Conforme as Diretivas Europeias 2012/19/UE relativa aos resíduos aparelhos elétricos e eletrónicos velhos e conforme a diretiva europeia 2006/66/CE relativa a acumuladores/pilhas defeituosos ou gastos, estes devem ser recolhidos separadamente e conduzidos a uma reciclagem ecológica. Acumuladores/pilhas: Iões de lítio: Observar as indicações no capítulo “Transporte”. Sob reserva de alterações.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 55 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Italiano | 55 ne delle presenti istruzioni di utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio. Le norme nazionali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione relativamente all’età dell’operatore. Se l’apparecchio per il giardinaggio non viene impiegato, conservarlo fuori della portata dei bambini.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 56 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 56 | Italiano – Porre estrema cautela nell’invertire direzione sulle pendenze. Operare con estrema attenzione quando si arretra o quando si tira l’apparecchio per il giardinaggio. Durante la tosatura dell’erba avere cura di spingere l’apparecchio per il giardinaggio sempre in avanti e di non tirarla mai in direzione del proprio corpo.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 57 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Italiano | 57 – prima dell’eliminazione di bloccaggi, – prima di effettuare controlli, interventi di pulizia oppure lavori all’apparecchio per il giardinaggio, – in seguito ad una collisione con corpi estranei.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 58 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 58 | Italiano Utilizzare la batteria ricaricabile Simboli esclusivamente insieme al prodotto Bosch. Solo in questo modo la batteria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso. Se si usano oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o un cacciavite, oppure se si esercita forza dall’esterno, la batteria ricaricabile può danneggiarsi.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 61 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Italiano | 61 Batteria caricata AL 3640 CV Professional L’operazione di ricarica non può essere avviata e la batteria non può essere ricaricata (vedi paragrafo «Individuazione dei guasti e rimedi»). Istruzioni per la ricarica AL 3620 CV Professional La luce continua dell’indicatore LED verde segnala che la batteria è stata ricaricata completamente. Inoltre, per la durata di ca.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 62 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 62 | Italiano Indicatore per il controllo della temperatura Il LED rosso dell’indicatore per il controllo della temperatura segnala che la batteria ricaricabile oppure l’elettronica dell’apparecchio per il giardinaggio (in caso di batteria ricaricabile inserita) non è nel campo di temperatura ottimale. In questo caso l’apparecchio per il giardinaggio non funziona oppure non funziona alla potenza massima.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 64 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 64 | Italiano Manutenzione ed assistenza Trasporto Cura della batteria ricaricabile Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (es.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 65 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Nederlands | 65 Nederlands Veiligheidsvoorschriften Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvuldig door. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het tuingereedschap. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadplegen. Verklaring van de symbolen op het tuingereedschap Algemene waarschuwing. Lees de gebruiksaanwijzing door.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 66 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 66 | Nederlands Maai nooit dicht in de buurt van per- sonen, in het bijzonder kinderen, of huisdieren. De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen, persoonlijk letsel of schade aan het eigendom van anderen. Gebruik het tuingereedschap niet met blote voeten of met open sandalen. Draag altijd stevige schoenen en een lange broek.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 67 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Nederlands | 67 Het tuingereedschap nooit optillen of dragen terwijl de motor loopt. Verander het tuingereedschap niet. Ongeoorloofde veranderingen kunnen de veiligheid van het tuingereedschap beïnvloeden en tot meer geluiden en trillingen leiden. Controleer regelmatig de aansluitkabel en de gebruikte verlengkabel.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 68 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 68 | Nederlands Gebruik alleen de voor dit tuinge- reedschap voorziene Bosch-accu’s. Het gebruik van andere accu’s kan tot letsel en brandgevaar leiden. Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 71 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Nederlands | 71 Als de accu niet in het oplaadapparaat is gestoken, geeft continu branden van de groene LED-indicatie aan dat de stekker in het stopcontact is gestoken en het oplaadapparaat gereed is voor gebruik. Accutemperatuur onder 0 °C of boven 45 °C AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Continu branden van de rode LED-indicatie geeft aan dat de temperatuur van de accu buiten het snellaadtemperatuurbereik van 0 °C – 45 °C ligt.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 72 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 72 | Nederlands Vaak in- en uitschakelen van het tuingereedschap tijdens het maaien vermindert eveneens het maaivermogen (looptijd van de accu). Als u het maaivermogen (de gebruiksduur van de accu) wilt optimaliseren, is het raadzaam om vaker te maaien, de maaihoogte te vergroten en in een passend tempo te lopen. Het onderstaande voorbeeld toont de samenhang tussen maaihoogte en maaivermogen met betrekking tot één acculading.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 74 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 74 | Dansk Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht. Afvalverwijdering Gooi tuingereedschappen, oplaadapparaten, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 75 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Dansk | 75 Lokale regler kan bestemme alderen på den person, som må betjene haveværktøjet. Haveværktøjet skal opbevares utilgængeligt for børn, når det ikke er i brug. Tillad aldrig børn, personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaring og/eller med manglende viden og/eller personer, der ikke er fortrolige med disse instrukser, at bruge haveværktøjet.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 76 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 76 | Dansk begge hænder er på grebet, når haveværktøjet sænkes ned igen. Tænd for haveværktøjet som beskrevet i betjeningsvejledningen og sørg for, at dine fødder er tilstrækkeligt langt væk fra roterende dele. Anbring ikke hænder eller fødder i nærheden af eller under roterende dele. Hold afstand til udkastningszonen, når haveværktøjet kører. Løft eller bær aldrig haveværktøjet, når motoren kører. Udør ikke ændringer på haveværktøjet.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 77 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Dansk | 77 Henvisninger til optimal håndtering af akkuen Sikre, at haveværktøjet er slukket, før akku’en sættes i. Der kan opstå uheld, hvis en akku sættes i et haveværktøj, der er tændt. Brug kun Bosch akkuerne, der er beregnet til dette haveværktøj. Brug af andre akkuer kan føre til kvæstelser og er forbundet med brandfare. Åben ikke akkuen. Fare for kortslutning. Beskyt akkuen mod varme (f.eks.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 79 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Dansk | 79 Montering og drift Handlingsmål Leveringsomfang Montering af bøjlegrebene Græsboks føjes sammen Græsboks sættes i/tages af Opladning af akku Akku sættes i Strømkredsafbryder løsnes og stilles i parkeringsposition Slåhøjde indstilles Tænding Arbejdsanvisninger Slukning, Strømkredsafbryder løsnes: Akku tages ud Vedligeholdelse af kniv Valg af tilbehør Opladning Fig.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 80 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 80 | Dansk Akku-temperatur under 0 °C eller over 45 °C Arbejdsvejledning AL 3640 CV Professional Akku-ladetilstandsindikator AL 3620 CV Professional Akkuen er udstyret med en ladetilstandsindikator, der viser akkuens ladetilstand. Ladetilstandsindikatoren består af 3 grønne LED-lamper. Betjen tasten til ladetilstandsindikatoren for at aktivere ladetilstandsindikatoren. Ladetilstandsindikatoren slukker automatisk efter ca. 5 sekunder.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 81 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Dansk | 81 Snitkapacitet (akku-løbetid) Slåkapaciteten (akku-løbetid) afhænger af græssets egenskaber f.eks. græssets tæthed, fugtighed, græslængde og slåhøjde. Tændes og slukkes haveværktøjet hyppigt under græslåningen, reduceres slåkapaciteten ligeledes (akku-løbetid). For at optimere slåkapaciteten (akku-løbetid) anbefales det at slå græsset noget oftere, øge slåhøjden og gå med normalt tempo.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 83 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Svenska | 83 Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Akkuer/batterier: Li-Ion: Følg venligst henvisninger i afsnit „Transport“. Ret til ændringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 84 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 84 | Svenska dessa instruktioner använda trädgårdsredskapet. Nationella föreskrifter begränsar eventuellt tillåten ålder för användning. Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med trädgårdsredskapet. Klipp aldrig gräset när personer, speciellt då barn eller husdjur, uppehåller sig i närheten. Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor och skador som drabbar andra människor eller deras egendom.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 85 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Svenska | 85 Håll dig på avstånd till utkastningszo- nen när du använder trädgårdsredskapet. Trädgårdsredskapet får aldrig lyftas upp eller bäras med motorn igång. Gör inga förändringar på trädgårdsredskapet. Otillåtna förändringar kan menligt påverka trädgårdsredskapets säkerhet och leda till kraftigare buller och vibrationer. Kontrollera regelbundet anslutningskabeln och den använda skarvsladden.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 86 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 86 | Svenska Använd endast Bosch batterier Batterimodulen får endast lagras som är avsedda för trädgårdsredskapet. Om andra batterier används, finns risk för kroppsskada och brand. Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning, eld, vatten och fukt. Explosionsrisk föreligger.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 89 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Svenska | 89 Batteriets temperatur underskrider 0 °C eller överskrider 45 °C AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Den konstant tända röda lysdioden signalerar att batterimodulens temperatur ligger utanför temperaturområdet för snabbladdning på 0 °C – 45 °C. När tillåtet temperaturområde uppnås, kopplar laddaren automatiskt om till snabbladdning.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 90 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 90 | Svenska Snittkapacitet (batteriets livslängd) Snittkapaciteten (batteriets livslängd) är beroende av gräsets egenskaper, täthet, fuktighet, längd och snitthöjd. Ofta upprepat till- och frånslag av trädgårdsredskapet under gräsklippning reducerar även snitteffekten (batteriets brukstid).
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 92 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 92 | Norsk Norsk Ikke bruk hageredskapet i regn eller la den stå ute i regnvær. Sikkerhetsinformasjon OBS! Les nøye gjennom nedenstående instrukser. Gjør deg kjent med betjeningselementene og den korrekte bruken av hageredskapet. Ta godt vare på driftsinstruksen til senere bruk. Beskytt deg mot elektriske støt. Forklaring av symbolene på hageredskapet Generell fareinformasjon. Les gjennom denne driftsinstruksen.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 93 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Norsk | 93 Ikke bruk hageredskapet barbent el- Knivene må stå stille når du vipper ha- ler med åpne sandaler. Bruk alltid solide sko og lange bukser. Undersøk flaten som skal bearbeides nøye og fjern steiner, stokker, tråder eller andre fremmedlegemer. Før bruk må du alltid sjekke om knivene, knivskruene og klippekomponenten er slitt eller skadet.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 94 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 94 | Norsk Løvsamling Løvsamlekniven er utformet slik at den kan ta opp høstløv fra plenen din.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 95 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Norsk | 95 pene kan irritere åndedrettsorganene. Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch produktet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spiker eller skrutrekker eller på grunn av påvirkning fra ytre krefter. Resultat kan bli intern kortslutning, og det kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr, eksplodere eller bli overopphetet.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 98 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 98 | Norsk Batteri-temperatur under 0 °C eller over 45 °C Arbeidshenvisninger AL 3640 CV Professional Batteri-ladeindikator AL 3620 CV Professional Batteriet er utstyrt med en ladetilstandsindikator som anviser batteriets ladetilstand. Ladetilstandsindikatoren består av 3 grønne LED’er. Trykk på tasten for ladetilstandsindikatoren , for å aktivere ladetilstandsindikatoren. Etter ca. 5 sekunder slokner ladetilstandsindikatoren automatisk.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 99 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Norsk | 99 Klippeytelse (batteriets levetid) Klippeytelsen (batteriets levetid) er avhengig av gressets egenskaper, f. eks. gressets tetthet, fuktighet, gressets lengde og klippehøyde. Hyppig inn- og utkopling av hageredskapet i løpet av klippingen reduserer også klippeytelsen (batteriets levetid). Til optimering av klippeytelsen (batteriets levetid) anbefales det å klippe oftere, øke klippehøyden og gå i passende tempo.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 101 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Suomi | 101 Suomi Turvallisuusohjeita Huom! Lue seuraavat ohjeet tarkasti. Tutustu puutarhalaitteen käyttöelementteihin ja asianmukaiseen käyttöön. Säilytä käyttöohje huolellisesti myöhempää käyttöä varten. Puutarhalaitteessa olevien tunnuskuvien selitykset Yleiset varoitusohjeet. halaitteen poiskytkennän jälkeen ja voivat aiheuttaa loukkaantumisia. Älä käytä puutarhalaitetta sateessa äläkä aseta sitä alttiiksi sateelle.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 102 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 102 | Suomi omaisuudelleen aiheuttamistaan vaurioista. Älä käytä puutarhalaitetta paljain jaloin tai avoimissa sandaaleissa. Käytä aina tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia housuja. Tarkista perusteellisesti työstettävä alue ja poista siitä kivet, oksat, langat, luut ja muut vieraat esineet. Tarkista aina silmämääräisesti ennen käyttöä, etteivät terät, teränpultit tai leikkuriosa ole loppuun käytetyt tai vaurioituneet.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 103 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Suomi | 103 turvallisuuteen ja johtaa voimakkaaseen meluun sekä värinään. Tarkista liitäntäjohto ja mahdollinen jatkojohto säännöllisesti. Älä liitä vaurioitunutta johtoa sähköverkkoon äläkä kosketa sitä, ennen kuin se on irrotettu sähköverkosta. Johdon ollessa viallinen voi syntyä kosketusta jännitteisiin osiin. Suojele itsesi sähköiskujen muodostamilta vaaroilta.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 104 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 104 | Suomi Suojaa akku kuumuudelta esim. myös pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, vedeltä ja kosteudelta. On olemassa räjähdysvaara. Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 107 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Suomi | 107 Punaisen LED-merkkivalon kestovalo viestittää, että akun lämpötila on pikalatauslämpötila-alueen 0 °C – 45 °C ulkopuolella. Heti, kun sallittu lämpötila-alue on saavutettu, latauslaite kytkee automaattisesti pikalataukselle. Jos akku on sallitun latauslämpötila-alueen ulkopuolella, syttyy akun punainen LED, kun se asennetaan latauslaitteeseen.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 109 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Suomi | 109 Vian oire Lataaminen ei ole mahdollista Mahdolliset vikalähteet Akun kosketuspinnat ovat likaisia Korjaus Puhdista akun kosketuspinnat esim.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 110 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 110 | Eλληνικά Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Προσοχή! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που ακολουθούν. Εξοικειωθείτε με τα στοιχεία χειρισμού και τη σωστή χρήση του μηχανήματος κήπου. Παρακαλούμε διαφυλάξτε καλά τις οδηγίες χειρισμού για κάθε μελλοντική χρήση. Ερμηνεία των συμβόλων επάνω στο μηχάνημα κήπου Υπόδειξη κινδύνου, γενικά. Διαβάστε όλες τις οδηγίες χειρισμού.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 111 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Eλληνικά | 111 άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη πείρας και/ή έλλειψη γνώσεων που/ή δεν είναι εξοικειωμένα με τις παρούσες οδηγίες χρήσης. Δεν αποκλείεται η ηλικία του χειριστή να περιορίζεται από σχετικές εθνικές διατάξεις. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται. Έτσι εξασφαλίζεται, ότι αυτά δε θα παίξουν με το μηχάνημα κήπου.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 112 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 112 | Eλληνικά πάνω από επιφάνειες που δεν έχουν χορτάρι καθώς και όταν μεταφέρετε το μηχάνημα κήπου από τη μια υπό κοπή επιφάνεια στην άλλη. Να μην γέρνετε το μηχάνημα κήπου όταν ξεκινάτε ή όταν βάζετε εμπρός τον κινητήρα, εκτός αν αυτό είναι απαραίτητο για την εκκίνηση επειδή το χορτάρι έχει μεγάλο ύψος.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 113 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Eλληνικά | 113 παρουσιάζει ζημιές ή βλάβες και, αν χρειαστεί, δώστε το για επισκευή, – όταν Το μηχάνημα κήπου αρχίζει να δονείται ασυνήθιστα (ελέγξτε το αμέσως). Συντήρηση Να φοράτε πάντοτε γάντια κηπουρικής όταν βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή των μαχαιριών ή όταν εργάζεστε. Να βεβαιώνεστε ότι κάθονται γερά και ασφαλώς όλα τα παξιμάδια, οι πίροι και οι βίδες. Έτσι έχετε την εγγύηση ότι το μηχάνημα κήπου λειτουργεί ασφαλώς.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 114 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 114 | Eλληνικά ενδεχόμενη επικίνδυνη υπερφόρτωση. H μπαταρία μπορεί να υποστεί ζημιά από αιχμηρά αντικείμενα, όπως π. χ. καρφί ή κατσαβίδι ή από εξωτερική άσκηση δύναμης. Μπορεί να προκληθεί ένα εσωτερικό βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα την ανάφλεξη, την εμφάνιση καπνού, την έκρηξη ή την υπερθέρμανση της μπαταρίας. Μη βραχυκυκλώνετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Να προστατεύετε την μπαταρία από υγρασία και νερό.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 117 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Eλληνικά | 117 Η πλήρης φόρτιση της μπαταρίας σηματοδοτείται συμπληρωματικά και με ένα ακουστικό σήμα διάρκειας 2 δευτερολέπτων περίπου. Η μπαταρία μπορεί τώρα να αφαιρεθεί και να χρησιμοποιηθεί αμέσως. Όταν η μπαταρία δεν είναι τοποθετημένη το διαρκές φως της πράσινης ένδειξης φωτοδιόδου σηματοδοτεί ότι το φις έχει τοποθετεί στην πρίζα δικτύου και ο φορτιστής είναι έτοιμος για λειτουργία.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 118 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 118 | Eλληνικά Επιτήρηση θερμοκρασίας της μπαταρίας Η κόκκινη φωτοδίοδος (LED) αναβοσβήνει με το πάτημα του πλήκτρου ή του διακόπτη On/Off (σε περίπτωση τοποθετημένης μπαταρίας): Η μπαταρία είναι εκτός της περιοχής της θερμοκρασίας λειτουργίας. Όταν η θερμοκρασία είναι μεγαλύτερη από 70 °C η μπαταρία απενεργοποιείται αυτόματα μέχρι να επιτευχτεί πάλι η εγκεκριμένη περιοχή θερμοκρασίας.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 120 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 120 | Türkçe Συντήρηση και Service Περιποίηση της μπαταρίας Προσοχή! Θέστε το μηχάνημα κήπου εκτός λειτουργίας, λύστε το διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος και αφαιρέστε την μπαταρία και το καλάθι συλλογής χορταριού πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία ρύθμισης ή/και συντήρησης. Να φοράτε πάντοτε γάντια κηπουρικής όταν βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή των μαχαιριών ή όταν εργάζεστε.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 121 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Türkçe | 121 Kullanım kılavuzunu tam olarak okuyun. Çalışırken yakınınızda bulunan kişilerin etrafa savrulabilicek yabancı cisimler tarafından yaralanmaması için gerekli önlemleri alın. Uyarı: Bahçe aleti çalışır durumda iken aletle aranızda güvenli bir mesafe bırakın. Dikkat: Dönmekte olan bıçaklara dokunmayın. Bıçaklar keskindir. El veya ayak parmaklarınızın kaybından kendinizi koruyun.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 122 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 122 | Türkçe İşleyeceğiniz yüzeyi dikkatli biçimde Biçme yaparken bahçe aletini daima inceleyin ve taş, dal, tel, kemik ve benzeri yabancı nesneleri temizleyin. Aleti kullanmaya başlamadan önce daima bıçakların, bıçak cıvatalarının veya kesme modülünün aşınmış veya hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Balanssız çalışmayı önlemek için aşınmış veya hasar görmüş bıçakları ve bıçak cıvatalarını her zaman takım halinde değiştirin.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 123 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Türkçe | 123 hasar gördüğünde gerilim ileten parçalara temas edilebilir. Elektrik çarpma tehlikesine karşı kendinizi koruyun. Enerjiden tasarruf etmek için bahçe aletini sadece kullanacağınız zaman açın. Yaprak toplama Yaprak toplama bıçağı Sonbahar yapraklarını çiminizden alacak biçimde tasarlanmıştır.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 124 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 124 | Türkçe Aküyü aşırı ölçüde ısınmaya karşı; örneğin sürekli güneş ışınına karşı ve ayrıca, ateşe, suya ve neme karşı koruyun. Patlama tehlikesi vardır. Kullanım dışındaki aküleri büro ataçları, madeni paralar, çiviler, vidalar veya küçük madeni nesnelerden uzak tutun. Bunlar akü kontakları arasında köprüleme yapabilir. Akü kontakları arasında oluşabilecek bir kısa devre yanmalara veya yangınlara neden olabilir.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 127 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Türkçe | 127 Kırmızı LED göstergesinin sürekli yanması, akü sıcaklığının 0 °C – 45 °C arasındaki hızlı şarj sıcaklığı dışında olduğunu bildirir. Müsaade edilen sıcaklığa erişilince şarj cihazı otomatik olarak hızlı şarj konumuna geçer. Akü sıcaklığı müsaade edilen şarj aralığı içinde değilse, akü şarj cihazına yerleştirilince akünün kırmızı LED’i yanar.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 130 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 130 | Polski Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan Kayseri Tel.: +90 352 3364216 Tel.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 131 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Polski | 131 Należy zwracać uwagę, aby osoby, przebywające w pobliżu, nie zostały skaleczone przez odrzucone podczas pracy ciała obce. Ostrzeżenie: Podczas pracy urządzenia ogrodowego należy trzymać się w bezpiecznej odległości od niego. Uwaga: Nie dotykać obracających się noży. Noże są bardzo ostre. Istnieje niebezpieczeństwo utraty palców u rąk i nóg.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 132 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 132 | Polski postronne, w szczególności dzieci lub zwierzęta domowe. Osoba obsługująca lub użytkująca urządzenie odpowiedzialna jest za wypadki i szkody na osobie i mieniu, wyrządzone innym osobom. Nie wolno używać narzędzia ogrodowego boso ani w odkrytym obuwiu. Podczas pracy należy zawsze zakładać stabilne obuwie robocze i długie spodnie.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 133 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Polski | 133 konieczne. Zwrócić uwagę, by przy ponownym opuszczaniu narzędzia ogrodowego na podłoże, obie dłonie znajdowały się na uchwycie. Włączyć narzędzie ogrodowe zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi, zwracając przy tym uwagę, by stopy znajdowały się w dostatecznej odległości od obracających się elementów. Zachować bezpieczną odległość dłoni i stóp od obracających się elementów maszyny.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 134 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 134 | Polski Konserwacja Podczas wykonywania prac obsługowych w pobliżu ostrych noży, należy zawsze nosić rękawice ogrodowe. Aby mieć pewność, że stan techniczny narzędzia ogrodowego gwarantuje bezpieczną pracę, należy regularnie sprawdzać, czy wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby są mocno dokręcone. Regularnie sprawdzać stan kosza zbierającego trawę, a także jego zużycie.
OBJ_DOKU-36083-005.fm Page 135 Tuesday, July 25, 2017 12:55 PM Polski | 135 Ostre przedmioty, takie jak na Symbole przykład gwoździe lub śrubokręt, a także działanie sił zewnętrznych mogą spowodować uszkodzenie akumulatora. Może wówczas dojść do zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania. Nie należy doprowadzać do zwarcia akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu. Akumulator należy chronić przed wilgocią i wodą.
OBJ_DOKU-36083-005.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 137 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Polski | 137 Montaż i praca Planowane działanie Zakres dostawy Montaż uchwytu prowadzącego Składanie pojemnika na trawę Montaż/demontaż pojemnika na trawę Ładowanie akumulatora Wkładanie akumulatora Zwolnić przerywacz obwodu elektrycznego i ustawić w pozycji „parkowania“.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 138 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 138 | Polski Ciągłe zielone światło wskaźnika LED oznacza, że akumulator został całkowicie naładowany. Dodatkowo rozlega się na okres ok. 2 sekund sygnał dźwiękowy, sygnalizujący całkowite naładowanie akumulatora. Po zakończeniu ładowania akumulator można wyjąć i rozpocząć natychmiastowe użytkowanie.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 139 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Polski | 139 Kontrola temperatury akumulatora Czerwona lampka LED miga, gdy przyciskany jest przycisk lub włącznik/wyłącznik (w czasie, gdy akumulator umieszczony jest w urządzeniu): akumulator znajduje się poza zakresem dopuszczalnej temperatury roboczej. Jeżeli temperatura akumulatora przekroczy 70 °C, akumulator wyłączy się do momentu, aż ponownie znajdzie się on w dopuszczalnym zakresie temperatur.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 141 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Česky | 141 Zdecydowanie krótszy czas prac po ładowaniu wskazuje na zużycie akumulatora i konieczność wymiany na nowy. Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania www.bosch-garden.com Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej narzędzia ogrodowego. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. BSC Ul.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 142 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 142 | Česky Nehodící se. Než se dotknete dílů zahradního nářadí, počkejte, až se všechny zcela dostanou do stavu klidu. Nože po vypnutí zahradního nářadí ještě dále rotují a mohou způsobit zranění. Zahradní nářadí nepoužívejte v dešti ani je dešti nevystavujte. Chraňte se před zásahem elektrickým proudem. Nehodící se. Nabíječku používejte pouze v suchých prostorech. Nabíječka je vybavena bezpečnostním transformátorem.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 143 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Česky | 143 Práce na svazích může být Nikdy nezvedejte resp. nenoste nebezpečná. – Nesečte žádné obzvlášť příkré stráně. – Na skloněných plochách nebo na mokré trávě dbejte neustále na bezpečnou stopu. – Na skloněných plochách sečte vždy napříč a nikdy směrem nahoru a dolů. – Při změně směru na svazích si počínejte nanejvýš opatrně. Při chůzi pozpátku nebo při tažení zahradního nářadí si počínejte nanejvýš opatrně.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 144 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 144 | Česky – po kolizi s cizím tělesem. Ihned zkontrolujte poškození zahradního nářadí a, pokud je to nutné, nechte jej opravit, – když zahradní nářadí začne nezvykle vibrovat (okamžitě zkontrolujte). Údržba Když manipulujete nebo pracujete v oblasti ostrých nožů, vždy noste zahradní rukavice. Zajistěte pevné usazení všech matic, čepů a šroubů, aby byl zaručen bezpečný pracovní stav zahradního nářadí.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 145 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Česky | 145 Akumulátor skladujte pouze v Symbol rozsahu teploty od –20 °C do 50 °C. Nenechávejte akumulátor ležet např. v létě v autě. Příležitostně vyčistěte větrací otvory akumulátoru měkkým, čistým a suchým štětcem. Význam Noste ochranné rukavice Hmotnost Zapnutí Vypnutí Symboly Dovolené počínání Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení návodu k obsluze. Zapamatujte si symboly a jejich význam.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 147 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Česky | 147 Uvedení do provozu Pro Vaši bezpečnost Pozor! Dříve, než provedete práce údržby nebo čištění, zahradní nářadí vypněte, rozpojte přerušovač okruhu el. proudu a odstraňte akumulátor. Totéž platí, když je poškozený, naříznutý nebo zamotaný kabel spínače. Poté, co bylo zahradní nářadí vypnuto, se nože ještě několik sekund dále točí. Pozor – nedotýkejte se rotujícího střižného nože.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 148 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 148 | Česky Existuje-li jiné narušení procesu nabíjení, pak je to signalizováno blikáním červeného ukazatele LED. Proces nabíjení nelze nastartovat a nabíjení akumulátoru není možné (viz „Hledání závad“). Upozornění k nabíjení Při nepřetržitých popř. několikrát po sobě následujících nabíjecích cyklech bez přerušení se může nabíječka zahřát. To však není znepokojující a nepoukazuje to na technickou závadu nabíječky.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 149 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Česky | 149 Hledání závad STOP Příznaky Zahradní nářadí neběží Možná příčina Možné ucpání Akumulátor není zcela nabit Akumulátor není (správně) zastrčen Příliš dlouhá tráva Projevila se motorová ochrana Příliš studený/horký akumulátor Přerušovač okruhu el.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 150 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 150 | Česky Příznaky Není možný žádný proces nabíjení Ukazatelé LED se po zasunutí síťové zástrčky do zásuvky nerozsvítí Možná příčina Znečištěné kontakty akumulátoru Náprava Kontakty akumulátoru očistěte; např. několikerým zasunutím a vytažením akumulátoru, popř.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 151 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Slovensky | 151 Slovensky Bezpečnostné pokyny Dôležité upozornenie! Starostlivo si prečítajte pokyny uvedené v nasledujúcom texte. Dobre sa oboznámte s obslužnými prvkami a so správnym používaním tohto záhradníckeho náradia. Návod na používanie si láskavo starostlivo uschovajte na neskoršie používanie. Vysvetlenia symbolov na záhradníckom náradí Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo. Pozorne si prečítajte tento Návod na používanie.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 152 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 152 | Slovensky nedostatočnými skúsenosťami a/alebo nedostatočnými vedomosťami, a takisto ani osobám neoboznámeným s týmto Návodom na používanie. Predpisy niektorej krajiny môžu prípadne obmedzovať vek obsluhujúcej osoby. Dávajte pozor na deti, aby ste zabezpečili, že sa nebudú môcť s týmto záhradníckym náradím hrať. Nikdy nekoste vtedy, keď sa v bezprostrednej blízkosti zdržiavajú nejaké osoby, predovšetkým deti, alebo domáce zvieratá.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 153 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Slovensky | 153 prepraviť na inú plochu, ktorú chcete pokosiť, a takisto aj späť. Záhradnícke náradie pri štartovaní alebo pri spúšťaní motora nenakláňajte, s výnimkou prípadu, ak je to potrebné na spustenie vo vysokej tráve. V takomto prípade stranu odvrátenú od obsluhy nenadvihujte stláčaním rukoväte viac, ako je bezpodmienečne potrebné.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 154 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 154 | Slovensky Údržba Keď s niečím manipulujete, alebo keď niečo robíte v priestore ostrých nožov, používajte vždy záhradnícke pracovné rukavice. Postarajte sa o to, aby boli všetky matice, zavŕtané skrutky a ostatné skrutky dobre utiahnuté, aby bol zaručený bezpečný prevádzkový stav záhradníckeho náradia. Pravidelne kontrolujte stav a opotrebovanie zberacieho kôša na trávu.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 155 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Slovensky | 155 k skratu a akumulátor môže začať horieť, môže z neho unikať dym, môže vybuchnúť alebo sa prehriať. Akumulátor neskratujte. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Chráňte akumulátor pred vlhkosťou a vodou. Akumulátor skladujte iba pri rozsahu teploty od –20 °C do 50 °C. Nenechávajte napríklad akumulátor v lete položený v automobile. Občas prečistite vetracie štrbiny akumulátora čistým jemným a suchým štetcom.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 157 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Slovensky | 157 Uvedenie do prevádzky Pre Vašu bezpečnosť Dôležité upozornenie! Záhradnícke náradie vypnite, uvoľnite odpojovač elektrického obvodu a demontujte z náradia akumulátor pred každou údržbou a pred každým čistením náradia. To isté platí v prípade, ak je poškodený, narezaný alebo zauzlený kábel vypínača. Po vypnutí záhradníckeho náradia sa nože ešte niekoľko sekúnd otáčajú ďalej.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 158 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 158 | Slovensky Nabíjanie nie je možné Z bezpečnostných dôvodov sa dá uskutočniť kontrola stavu nabitia akumulátora len vtedy, keď záhradnícke náradie nebeží. Počas nabíjacieho procesu sa tri zelené diódy LED akumulátora rozsvecujú jedna po druhej a zakrátko zhasínajú. Akumulátor je úplne nabitý vtedy, keď všetky tri zelené diódy LED svietia trvalo. Asi 5 minút po úplnom nabití akumulátora tri zelené diódy LED opäť zhasnú.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 161 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Magyar | 161 Magyar Biztonsági előírások Figyelem! Gondosan olvassa el a következő utasításokat. Ismerkedjen meg a kezelőelemekkel és a kerti kisgép előírásszerű használatával. A használati utasítást biztos helyen őrizze meg a későbbi használathoz. A kerti kisgépen található jelek és jelzések magyarázata Általános tájékoztató a veszélyekről. Gondosan olvassa el az Üzemeltetési útmutatót.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 162 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 162 | Magyar érvényes előírások lehet, hogy korlatozzák a kezelő korát. A gyerekeket felügyelni kell, hogy garantálni lehessen, hogy a kerti kisgéppel ne játszanak. Sohase nyírjon füvet, ha a berendezés közvetlen közelében személyek, mindenek előtt gyerekek vagy háziállatok, tartózkodnak. A más személyek által elszenvedett balesetekért, illetve a más tulajdonában keletkezett károkért a kezelő vagy felhasználó felel.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 163 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Magyar | 163 okvetlenül szükséges. Ügyeljen arra, hogy mindkét keze a fogantyún legyen, amikor a kerti kisgépet ismét leereszti. Az Üzemeltetési útmutatónak megfelelően kapcsolja be a kerti kisgépet, és ügyeljen arra, hogy a lábai elég messze legyenek a forgó alkatrészektől. A kezeit és a lábait sohase tegye a forgó alkatrészek közelébe vagy azok alá. Tartson be megfelelő távolságot a kivető zóna felé, ha a kerti kisgéppel dolgozik.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 164 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 164 | Magyar elhasználódott vagy megrongálódott alkatrészeket. Kizárólag a kerti kisgéphez előirányzott vágókéseket használjon. Gondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként csak Bosch gyártmányú alkatrészeket használjanak. A tárolás előtt gondoskodjon arról, hogy a kerti kisgép tiszta legyen és mentes legyen a maradékoktól. Ha szükséges, egy puha, száraz kefével tisztítsa meg.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 165 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Magyar | 165 Jelképes ábrák Jel Az ezt követő jelmagyarázat a Használati útmutató elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes értelmezése segítségére lehet a kerti kisgép jobb és biztonságosabb használatában.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 167 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Magyar | 167 Az akkumulátor egy hőmérsékletellenőrző berendezéssel van felszerelve, amely az akkumulátor töltését csak 0 °C és 45 °C közötti hőmérséklet esetén teszi lehetővé. Ez igen magas akkumulátor-élettartamot biztosít. Megjegyzés: Az akkumulátor félig feltöltve kerül kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az első alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a töltőkészülékben.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 168 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 168 | Magyar Töltési tájékoztató A hőmérsékletellenőrző berendezés kijelzése Ha a készüléket folyamatosan vagy többször egymás után szünet nélkül használja akkumulátorok feltöltésére, akkor a töltőkészülék felmelegedhet. Ez a jelenség nem veszélyes és nem jelenti azt, hogy a töltőkészülék műszaki szempontból meghibásodott.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 171 Wednesday, July 26, 2017 9:30 AM Русский | 171 Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozoghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az előbbieknél esetleg szigorúbb helyi előírásokat.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 172 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 172 | Русский Транспортировка – категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке – при разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки – подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5) Указания по безопасности Внимание! Внимательно прочитайте следующие указания.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 173 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Русский | 173 ограничивать возраст оператора. Если Вы не пользуйтесь садовым инструментом, храните его в недосягаемом для детей месте. Никогда не позволяйте пользоваться садовым инструментом детям, лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями и/или лицам, не знакомым с этими указаниями. Национальные предписания могут ограничивать возраст оператора.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 174 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 174 | Русский перед собой и никогда не подтягивайте его к себе. Ножи должны быть полностью остановлены, если Вам нужно наклонить садовый инструмент для транспортировки, пересечь участок, не засеянный травой, или убрать садовый инструмент с участка/переместить на участок, где Вы производили/намерены производить скашивание.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 175 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Русский | 175 Отключайте прерыватель электроцепи: – всегда, когда оставляете садовый инструмент без присмотра, – перед устранением застрявания, – перед проверкой, очисткой или выполнением прочих работ на садовом инструменте, – после столкновения с чужеродными предметами.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 176 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 176 | Русский маленьких металлических предметов, которые могут закоротить полюса. Короткое замыкание полюсов аккумулятора может привести к ожогам или пожару. При повреждении и ненадлежащем использовании аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте приток свежего воздуха и при возникновении жалоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыхательных путей.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 178 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 178 | Русский Данные по шуму и вибрации Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с EN 60335-2-77.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 179 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Русский | 179 Режим быстрой зарядки AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Процесс быстрой зарядки отображается миганием зеленого светодиода. Индикаторный элемент аккумулятора: Во время процесса зарядки загораются подряд 3 зеленых светодиода и гаснут на короткое время. Аккумулятор полностью заряжен, если 3 зеленых светодиода горят постоянно. Приблизительно через 5 мин по окончании зарядки аккумулятора 3 зеленых светодиода гаснут.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 180 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 180 | Русский Степень заряженности можно проверять и на вынутом аккумуляторе. Эффективность (продолжительность работы аккумулятора) Светодиодная индикация Непрерывное свечение 3 зеленых светодиодов Непрерывное свечение 2 зеленых светодиодов Непрерывное свечение 1 зеленого светодиода Мигание 1 зеленого светодиода Эффективность скашивания (продолжительность работы аккумулятора) зависит от свойств газона, напр.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 183 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Русский | 183 Сервис и консультирование на предмет использования продукции www.bosch-garden.com При всех дополнительных вопросах и заказе запчастей, пожалуйста, обязательно указывайте 10-значный товарный номер, указанный на заводской табличке садового инструмента.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 184 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 184 | Українська Українська Вказівки з техніки безпеки Увага! Уважно прочитайте наступні вказівки. Ознайомтеся з елементами управління і правилами користування садовим інструментом. Зберігайте інструкцію з експлуатації для подальшого користування нею. Пояснення щодо символів на садовому інструменті Загальна вказівка про небезпеку. Прочитайте цю інструкцію з експлуатації.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 185 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Українська | 185 вказівками, користуватися садовим інструментом. Національні приписи можуть обмежувати допустимий вік користувача. Доглядайте за дітьми, щоб переконатися, що вони не грають із садовим інструментом. Ніколи не скошуйте траву, коли поблизу знаходяться люди, зокрема діти, або домашні тварини. Користувач несе відповідальність за нещасні випадки, тілесні ушкодження інших людей і пошкодження чужого майна.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 186 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 186 | Українська При запуску садового інструменту і вмиканні мотора не нахиляйте садовий інструмент – за винятком тих випадків, коли це необхідно зважаючи на високу траву. У такому випадку піднімайте садовий інструмент, притискаючи рукоятку, лише наскільки це необхідно і лише з протилежного до Вас боку. Коли будете опускати садовий інструмент, слідкуйте за тим, щоб Ваші руки були на рукоятці.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 187 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Українська | 187 Технічне обслуговування Вдягайте завжди садові рукавиці, якщо Ви збираєтесь орудувати або працювати поблизу гострих ножів. Перевіряйте всі гайки, прогоничі і гвинти на предмет міцної посадки, щоб забезпечити безпечний робочий стан садового інструменту. Регулярно перевіряйте стан і відсутність слідів зношення на кошику для трави. Перевіряйте садовий інструмент і про всяк випадок міняйте зношені або пошкоджені деталі.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 188 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 188 | Українська діями можна пошкодити акумуляторну батарею. Можливе внутрішнє коротке замикання, загоряння, утворення диму, вибух або перегрів акумуляторної батареї. Не можна закорочувати акумуляторну батарею. Існує небезпека вибуху. Захищайте акумулятор від вологи і води. Зберігайте акумулятор лише при температурі від –20 °C до 50 °C. Зокрема, не залишайте акумулятор влітку в машині.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 190 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 190 | Українська Дія Вимкнення, Відмикайте роз’єднувач струму: Виймання акумуляторної батареї Технічне обслуговування ножа Вибір приладдя Малюнок Сторінка 10 11 12 13 299–300 300 300 301 Початок роботи Для Вашої безпеки Увага! Перед роботами з технічного обслуговування або очищення вимкніть садовий інструмент, відключіть роз’єднувач струму і витягніть акумуляторну батарею.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 191 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Українська | 191 Якщо акумуляторна батарея не встромлена, безперервне світіння зеленого світлодіодного індикатора свідчить про те, що штепсель встромлений у розетку і зарядний пристрій готовий до роботи.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 192 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 192 | Українська Індикатор контролю за температурою Червоний світлодіод індикатора контролю за температурою сигналізує, якщо акумуляторна батарея або електроніка садового інструменту (при встромленій акумуляторній батареї) знаходяться за межами оптимального температурного діапазону. В такому випадку садовий інструмент не працює або працює не на повній потужності.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 194 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 194 | Українська Технічне обслуговування і сервіс Догляд за акумуляторною батареєю Увага! Перед роботами з технічного обслуговування або очищення вимкніть садовий інструмент, відключіть роз’єднувач струму, витягніть акумуляторну батарею та кошик для трави. Вдягайте завжди садові рукавиці, якщо Ви збираєтесь орудувати або працювати поблизу гострих ножів.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 195 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Қазақша | 195 Қaзақша Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында және қосымшада көрсетілген. Өндіру мерзімі нұсқаулықтың соңғы бетінде көрсетілген. Импорттаушыға қатысты байланыс мәліметі қаптамада берілген.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 196 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 196 | Қазақша Қолданылмайтын. Бақ электрбұйымның бөлшектерін ұстау алдынан олардың толығымен әбден тоқтатылып тұруына дейін күтіңіз. Электрбұйымды өшіріп істен шығарғанда да электрбұйым пышақтары әлі де айналып тұра беріп, жаралануға апара алады. Электрбұйымды жауын жауып тұрғанда қолданбаңыз немесе оны жауын астында қалдырмаңыз. Электрсоққыдан сақтаныңыз. Қолданылмайтын. Электр оталдырғышты тек қана құрғақ бөлмелерде қолданыңыз.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 197 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Қазақша | 197 пышақ бұрандаларының және кесетін құрастыру өлшемінің тозып немесе бұзылған түрде болмауын тексеріп алыңыз. Теңгерімнің бұзылуын болдырмау үшін тозып немесе бұзылып қалған пышақтар мен пышақ бұрандаларын әрқашан толық жинақтамасымен ауыстырыңыз. Шөпті тек қана күндізгі жарықта немесе жарамды жасанды жарықта шабыңыз.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 198 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 198 | Қазақша Қолдарыңыз бен аяқтарыңызды – жапырақтарды кесу биіктік параметрі 70 мм болғанда ғана жинаңыз – жапырақтарды тек қана өзіңіздің гүлзарыңызда жинаңыз – жапырақ жинау алдында жұмыс алаңын тексеріп алып, адамдарды, үй малдарын, әйнектен жасалған бұйымдары мен көліктерді осы жерден ұзақта ұстаңыз айналып тұратын бөлшектеріне жақын немесе олардың астында ұстамаңыз.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 199 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Қазақша | 199 мен бұрандаларының тұрақты түрде бекітілгенің тексеріп алыңыз. Шөп ұстау себетінің тозып кетіп кетпеген қалпын ұдайы тексеріңіз. Бақ электрбұйымын тексеріп, қауіпсіздік себептерінен тозып немесе бұзылып кеткен бөлшектерін ауыстырыңыз. Тек қана бақ электрбұйымы үшін арналған кесетін пышақтарын қолданыңыз. Ауыстырылатын бөлшектерінің Бош фирмасының бұйымдары болғанына назар аударыңыз.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 200 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 200 | Қазақша Аккумуляторды сұйықтықтардан және ылғалдан қорғаңыз. Аккумуляторды тек –20 °C ... 50 °C температура ауқымында сақтаңыз. Аккумуляторды жазда көлікте қалдырмаңыз. Аккумулятордың желдету тесігін жұмсақ, таза және құрғақ щеткамен мұқият тазалаңыз. Белгі Мағына Реакция бағыты Қорғау қолғабын киіңіз Салмағы Қосу Өшіру Белгілер Рұқсат етілген әрекеттер Төмендегі белгілер қолдану нұсқаулығын оқу және түсіну үшін маңызды.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 202 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 202 | Қазақша Әрекет мақсаты Аккумуляторды шығарып алыңыз Өлшем көлемдері Керек-жарақтарды таңдау Сурет 11 12 13 Бет 300 300 301 Іске қосу Өз қауіпсіздігіңіз үшін! Назарыңызда болсын! Жөндеу немесе тазалау жұмыстарын өткізу алдынан бақ электрбұйымын өшіріп, тұйықталған түйісінің тоқтатқышын босатып ажыратыңыз да, аккумуляторды шығарып алыңыз.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 203 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Қазақша | 203 Аккумулятор температурасы 0 °C ден төмен немесе 45 °C тен жоғары. AL 3640 CV Professional Желдеткіш айланбаса аккумулятор температурасының оңтайлы қалыпта болғаны немесе желдеткіштің бұзылғаны. Бұл жағдайда аккумуляторды зарядтау уақыты ұзарады.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 204 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 204 | Қазақша Бақ электрбұйымның электроникасын бақылау жүйесі Қызыл LED шамы Қосу/Өшіру түймешегін басқанда тұрақты жанып тұрады: Бақ электрбұйым электроникасының температурасы 5 °C төмен немесе 75 °C жоғары. Бақ электрбұйым электроникасы, температура деңгейі 90 °C жоғары болғанда, қайтадан лайықты ұйғарынды жұмыс температурасына жеткенше дейін өшіріледі.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 206 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 206 | Қазақша – Тікелей күн сәулелері астында аккумуляторды бақ электрбұйым ішінде қалдырмаңыз. – Аккумуляторды сақтау үшін оңтайлы температурасы 5 °C. – Аккумулятордың желдету тесігін жұмсақ, таза және құрғақ щеткамен мұқият тазалаңыз. Пайдалану мерзімінің айтарлықтай қысқаруы аккумулятордың ескіргенін және ауыстыру керектігін білдіреді. Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері www.bosch-garden.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 207 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Română | 207 Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Atenţie! Citiţi cu grijă următoarele instrucţiuni. Familiarizaţi-vă cu elementele de operare şi utilizarea reglementară a sculei electrice de grădină. Păstraţi la loc sigur instrucţiunile de folosire în vederea unei utilizări ulterioare. Explicarea simbolurilor de pe scula electrică de grădină Indicaţie generală de avertizare a periculozităţii.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 208 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 208 | Română reglementările locale să limiteze vârsta operatorului. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a avea siguranţa că aceştia nu se joacă cu scula electrică. În nici un caz nu cosiţi atunci când în imediata apropiere staţionează persoane, în special copii sau animale de casă. Operatorul sau utilizatorul este ţinut răspunzător pentru accidente sau pagube provocate altor oameni sau bunurilor acestora.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 209 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Română | 209 nu mai mult decât este necesar, partea opusă operatorului, împingând în jos mâneul. Aveţi grijă să ţineţi mâinile pe mâner atunci când lăsaţi din nou jos scula electrică de gădină. Porniţi scula electrică de grădină conform celor descrise în instrucţiunile de folosire şi aveţi grijă să vă ţineţi picioarele departe de componentele care se rotesc. Nu ţineţi mâinile şi picioarele în apropierea sau sub piesele care se rotesc.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 210 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 210 | Română siguranţă a foarfecelui de tăiat gard viu. Controlaţi regulat starea şi gradul de uzură al coşului colector de iarbă. Controlaţi scula electrică de grădină şi, din considerente legate siguranţă, înlocuiţi componentele uzate sau deteriorate ale acesteia. Folosiţi numai cuţitele de tăiere prevăzute pentru scula dumneavoastră electrică de grădină. Asiguraţi-vă că piesele noi utilizate la schimbare provin de la Bosch.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 211 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Română | 211 Ocazional curăţaţi fantele de Simbol ventilaţie ale acumulatorului cu o pensulă moale, curată şi uscată. Semnificaţie Greutate Pornire Simboluri Oprire Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi înţelegerea instrucţiunilor de folosire. Reţineţi simbolurile şi semnificaţia acestora. Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula electrică de grădină.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 213 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Română | 213 Punere în funcţiune Pentru siguranţa dumneavoastră Atenţie! Opriţi scula electrică de grădină, decuplaţi disjunctorul şi îndepărtaţi acumulatorul înaintea efectuării lucrărilor de întreţinere şi curăţare. Acest lucru este valabil şi în cazul în care cablul acestuia este deteriorat, tăiat sau încurcat. După deconectarea sculei electrice de grădină, cuţitele continuă să se mai rotească încă câteva secunde.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 214 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 214 | Română Lumina continuă a indicatorului cu LED roşu semnalizează că temperatura acumulatorului se situează în afara domeniului temperaturilor de încărcare rapidă de 0 °C – 45 °C. Imediat ce se atinge domeniul temperaturilor admise, încărcătorul comută automat pe încărcare rapidă.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 215 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Română | 215 Capacitate de tăiere (durata de funcţionare a acumulatorului) Capacitatea de tăiere (durata de funcţionare a acumulatorului) depinde de caracteristicile gazonului, de ex. de desimea ierbii, umiditate, lungimea firului de iarbă şi de înălţimea de tăiere. Pornirea şi oprirea frecventă a sculei electrice de grădină în timpul procesului de cosire reduce de asemeni capacitatea de tăiere (durata de funcţionare a acumulatorului).
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 217 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Български | 217 Transport Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei privind transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator. În cazul transportului de către terţi (de exemplu: transport aerian sau prin firmă de expediţii) trebuie respectate cerinţe speciale privind ambalarea şi marcarea.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 218 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 218 | Български Не използвайте градинския електроинструмент при дъжд; не го излагайте на дъжд. Предпазвайте се от токов удар. Не се отнася до настоящия електроинструмент. Използвайте зарядното устройство само в сухи помещения. Зарядното устройство е съоръжено с предпазен трансформатор. Обслужване В никакъв случай не допускайте с този градински електроинструмент да работят деца или лица, незапознати с указанията за работа с него.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 219 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Български | 219 Работете винаги със спокоен ход, никога не ходете бързо. Никога не работете с градинския инструмент, ако предпазните му съоръжения или капаци са повредени или с демонтирани предпазни съоръжения, напр. предпазен екран или кош. Работете с шумозаглушители (атнифони). Работата по неравен терен може да бъде опасна. – Не косете особено стръмни склонове.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 220 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 220 | Български захранващи кабели към мрежата, респ. не ги допирайте, преди да ги изключите от мрежата. При повредени захранващи кабели съществува опасност от контакт с проводници под напрежение. Взимайте мерки за предпазване от токов удар. Събиране на шума Ножът за събиране на шума е със специален профил, позволяващ събирането на есенна шума от тревни площи.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 221 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Български | 221 Указания за оптимална работа с акумулаторната батерия Преди да поставяте акумулаторната батерия, се уверявайте, че градинският електроинструмент е изключен. Поставянето на акумулаторна батерия в градински електроинструмент, който е включен, може да предизвика злополуки. Използвайте само акумулаторни батерии на Бош, предвидени за този модел градински електроинструмент.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 222 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 222 | Български Периодично почиствайте Символ вентилационните отвори на акумулаторната батерия с мека чиста и суха четка. Включване Изключване Символи Допустимо действие Символите по-долу са важни за прочитането и разбирането на ръководството за експлоатация. Запомнете символите и значенията им. Правилното интерпретиране на символите ще Ви помогне да ползвате градинския електроинструмент по-добре и по-сигурно.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 224 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 224 | Български Дейност Поддръжка на ножовете Избор на допълнителни приспособления Фигура Страница 12 300 13 301 Включване За Вашата сигурност Внимание! Преди почистване или техническо обслужване на градинския електроинструмент го спирайте и задействайте прекъсвача на захранващата верига. Същото се отнася за случаите, в които кабелът на прекъсвача бъде повреден, прерязан или усукан.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 225 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Български | 225 Температурата на акумулаторната батерия е под 0 °C или над 45 °C AL 3640 CV Professional Ако вентилаторът не работи, температурата на акумулаторната батерия е в оптималния диапазон за зареждане или вентилаторът е повреден. В последния случай времето за зареждане на акумулаторната батерия се удължава.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 226 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 226 | Български При достигане на температури над 70 °C акумулаторната батерия се изключва, докато достигне отново допустимия температурен интервал за работа. Система за температурен контрол на електронното управление на градинския електроинструмент Червеният светодиод свети при натискане на пусковия прекъсвач непрекъснато: Температурата на електронното управление на градинския електроинструмент е под 5 °C или над 75 °C.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 228 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 228 | Македонски Поддържане и сервиз Грижа за акумулаторната батерия Внимание! Преди почистване или техническо обслужване на градинския електроинструмент го спирайте, задействайте прекъсвача на захранващата верига и демонтирайте акумулаторната батерия и коша за трева. Когато трябва да извършвате дейности в близост до ножовете, работете винаги с предпазни ръкавици.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 229 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Македонски | 229 Внимавајте предмети коишто летаат од косачката да не ги повредат личностите коишто стојат околу уредот. Предупредување: Држете се на безбедно растојание од косачката додека таа работи. Предупредување: Не допирајте ги ротирачките сечила. Сечилата се оштри. Чувајте се од загуба на прстите.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 230 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 230 | Македонски Избегнувајте косење при лоши временски услови, на пример кога постои ризик од грмотевици. По можност, не употребувајте ја косачката на влажна трева. Одете полека, не трчајте. Не користете ја косачката со оштетени штитници или браници, или без заштитна опрема, на пример соодветен штит или контејнер за трева. Носете заштита за слухот. Употребата на косачката на коси површини може да биде опасно.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 231 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Македонски | 231 – собирајте лисја само на тревник – пред да почнете со собирање на лисјата, прегледајте на теренот да нема луѓе, животни, предмети од стакло и автомобили Прекин на напојувањето со струја: – секогаш кога ја оставате косачката без надзор, – пред отстранување на блокада, – пред прегледување, чистење и поправка на машината, – веднаш по удирање во тврд предмет.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 232 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 232 | Македонски лекар. Пареата може да ги надразни дишните патишта. Користете батерии кои се соодветни на Вашиот производ од Bosch. Само на тој начин батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување. Батеријата може да се оштети од острите предмети како на пр. клинци или шрафцигер или надворешно влијание. Може да дојде до внатрешен краток спој и батеријата може да се запали, пушти чад, експлодира или да се прегрее.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 235 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Македонски | 235 Температура на батеријата под 0 °C или над 45 °C AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Постојано светење на црвениот лед сигнал сигнализира дека температурата на батеријата не е меѓу 0 °C и – 45 °C. Штом се постигне дозволената температура, полначот автоматски ќе почне со брзо полнење. Ако температурата на батеријата не е во дозволениот опсег, при вметнување на батеријата во полначот светнува црвеното светло.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 236 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 236 | Македонски Косна површина (траење на батеријата) Косната површина (трањето на батеријата) зависи од условите на тревникот, густината, влагата и должината на тревата, како и од висината на косење. Со чести вклучувања и исклучувања на косачката се намалува просечната моќност (траењето на батеријата). За да постигнете оптимална моќност (траење на батеријата), подигнете ги сечилата и косете со разумно темпо.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 238 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 238 | Srpski Отстранување Не фрлајте ја косачката со комуналниот отпад! Само за земји во рамки на ЕУ Според Европската директива 2012/19/EU електричната и електронската опрема што веќе не е употреблива, како и според Европската директива 2006/66/EC неисправните и потрошените акумулатори и батерии мора да се собираат одвоено од комуналниот отпад и да се одлагаат на начин што не е штетен по околината.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 239 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Srpski | 239 decu nedostupan, kada nije u upotrebi. Ne dozvolite deci, osobama sa ograničenim fizičkim, čulnim ili duhovnim sposobnostima ili nedostajućim iskustvom i/ili nedostajućim znanjem i/ili sa ovim uputstvima ne davati nikada baštenski uredjaj da ga koriste osobe bez poverenja. Nacionalni propisi ograničavaju moguću starost radnika. Decu treba nadzirati i obezbedili, da se ne igraju sa baštenskim uredjajem.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 240 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 240 | Srpski korisnika samo koliko je to neophodno. Pazite na to da se Vaše ruke nalaze na ručkama kada spuštate baštenski uređaj. Baštenski uređaj uključite kao što je to opisano u uputstvu za upotrebu i pazite na to da Vaše noge budu dovoljno udaljene od rotirajućih delova. Vaše ruke i stopala ne stavljajte blizu ili ispod rotacionih delova. Držite rastojanje do zone pražnjenja kada radite sa baštenskim uredjajem.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 241 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Srpski | 241 Uverite se pre čuvanja, da baštenski uredjaj bude čist i bez ostataka. Ako je potrebno, očistiti sa nekom mekom suvom četkom. Uputstva za optimalno ophodjenje sa akumulatorom Uverite se da je baštenski uredjaj isključen pre nego što ubacite akumulator. Ubacivanje akumulatora u baštenski uredjaj koji je uključen može uticati na nesreće. Upotrebljavajte za ovaj baštenski uredjaj samo predvidjene Bosch akumulatore.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 242 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 242 | Srpski Simbol Upotreba prema svrsi Značenje Zabranjeno rukovanje Baštenski uredjaj je odredjen za to, da bi u privatnom području kosili travu.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 243 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Srpski | 243 Informacije o šumovima/vibracijama Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa EN 60335-2-77.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 244 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 244 | Srpski Uputstvo: Brzo punjenje je samo moguće, kada je temperatura akumulatora u dozvoljenom području temperature punjenja, pogledajte odeljak „Tehnički podaci“. Napunjen akumulator AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Trajno svetlo zelenog LED pokazivača signalizuje, da je akumulator potpuno napunjen. Dodatno je čuje signalni ton za vreme od ca. 2 sekundi, koji signalizuje akustično potpuno punjenje akumulatora.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 245 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Srpski | 245 Kontrola temperature akumulatora Crveni LED treperi prilikom pritiska tastera ili prekidača za uključivanje/isključivanje (kada je umetnuta akumulatorska baterija): Akumulatorska baterija je izvan dozvoljenog opsega radne temperature. Pri temperaturi iznad 70 °C isključuje se akumulator, sve dok se ponovo ne nadje u dozvoljenom području radne temperature.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 247 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Slovensko | 247 Srpski Bosch Elektroservis Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: +381 11 644 8546 Tel.: +381 11 744 3122 Tel.: +381 11 641 6291 Fax: +381 11 641 6293 E-Mail: office@servis-bosch.rs www.bosch-pt.rs Keller d.o.o. Ljubomira Nikolica 29 18000 Nis Tel./Fax: +381 18 274 030 Tel./Fax: +381 18 531 798 E-Mail: office@keller-nis.com www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 248 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 248 | Slovensko vrtnega orodja nadaljujejo z rotiranjem in lahko povzročijo poškodbe. Vrtnega orodja ne uporabljajte, ko dežuje in ga ne izpostavljajte dežju. Zaščitite se pred električnim udarom. Ne ustreza. Uporabljajte polnilno napravo le v suhih prostorih. Kosilnica je opremljena z zaščitnim transformatorjem. Uporaba Nikoli ne dovolite otrokom ali osebam, ki niso seznanjene s temi navodili, da bi uporabljale to vrtno orodje.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 249 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Slovensko | 249 – Bodite zelo previdni pri spremembi smeri na pobočjih. Bodite zelo previdni pri ritenski hoji ali vleki vrtnega orodja. Med košnjo potiskajte vrtno orodje vedno v smeri naprej in ga nikoli ne vlecite v proti telesu. Noži morajo stati, ko nagnete vrtno orodje za transport ali če prečkate netravnate površine in med transportom vrtnega orodja k površinam, ki jih želite pokositi.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 250 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 250 | Slovensko Vzdrževanje Vselej nosite vrtne rokavice, ko rokujete z ostrimi noži ali delate na področju ostrih nožev. Prepričajte se, da bodo vse matice, vsi sorniki in vijaki varno pritrjeni, le tako boste zagotovili varno delovno stanje vrtnega orodja. Redno preverjajte stanje in obrabljenost posode za prestrezanje trave. Preverite vrtno orodje in zaradi varnosti nadomestite obrabljene ali poškodovane dele.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 251 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Slovensko | 251 Akumulatorsko baterijo skladiščite Simbol samo v temperaturnem območju od –20 °C do 50 °C. Poleti ne pustite, da bi akumulatorska baterija obležala v avtomobilu. Zračne reže akumulatorske baterije občasno očistite z mehkim, čistim in suhim čopičem. Simboli Teža Vklop Izklop Dovoljeno dejanje Prepovedano dejanje Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje navodila za obratovanje.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 253 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Slovensko | 253 Po izključitvi vrtnega orodja se vrtijo noži še nekaj sekund naprej. Bodite previdni – ne dotikajte se vrtečega noža. Polnjenje akumulatorske baterije Ne uporabljate druge polnilne naprave. Priložena polnilna naprava je usklajena z litij-ionsko akumulatorsko baterijo, ki je vgrajena v vašem vrtnem orodju.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 254 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 254 | Slovensko Če se pri postopku polnjenja pojavi druga motnja, se to signalizira z utripanjem rdeče svetilke LED. Postopek polnjenja se ne more zagnati in polnjenje akumulatorske baterije ni možno (glejte odsek „Iskanje napak“). Med postopkom napolnitve zasvetijo LED druga za drugo in za kratek čas izginejo. Akumulatorska baterija je v celoti napolnjena, kadar LED trajno svetijo. Pribl.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 257 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Hrvatski | 257 Hrvatski Upute za sigurnost Pažnja! Pažljivo pročitajte slijedeće upute. Upoznajte se sa elementima posluživanja i propisnom uporabom vrtnog uređaja. Upute za rad molimo spremite na sigurno mjesto za kasniju primjenu. Objašnjenje simbola na vrtnom uređaju Opće napomene za opasnost. Pročitajte upute za rad. Pazite da odbačena strana tijela ne ozljede osobe koje se nalaze oko uređaja.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 258 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 258 | Hrvatski Osoba koja radi sa uređajem ili korisnik odgovorna je za nezgode ili za štete počinjene drugim ljudima ili njihovoj imovini. Sa škarama za živicu ne radite bosi ili u otvorenim sandalama. Nosite uvijek čvrstu obuću i duge hlače. Prije rada sa strojem pažljivo provjerite obrađivanu površinu i odstranite kamenje, komade drva, žicu, kosti i ostala strana tijela.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 259 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Hrvatski | 259 Redovito treba ispitati priključni kabel i korišteni produžni kabel. Na električnu mrežu ne priključite oštećeni priključni kabel i ne dodirujte ga prije nego što utikač izvučete iz mrežne utičnice. Zbog oštećenog priključnog kabela dijelovi uređaja mogu doći pod napon. Zaštitite se od opasnosti zbog strujnog udara.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 260 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 260 | Hrvatski Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji Pohranite aku-bateriju samo u opasnost od kratkog spoja. Zaštitite aku-bateriju od izvora topline, npr. i od trajnog Sunčevog zračenja, vatre, vode i vlage. Inače postoji opasnost od eksplozije. Aku-baterije koje se ne koriste treba držati dalje od uredskih spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka i ostalih sitnih predmeta koji mogu uzrokovati premoštenje kontakata.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 261 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Hrvatski | 261 Tehnički podaci Akumulatorska kosilica za travu Kataloški br. Širina noža Visina rezanja Volumen košare za sakupljanje trave Težina odgovara EPTA-Procedure 01:2014 Serijski broj Aku-baterija Kataloški br. Nazivni napon Kapacitet Vrijeme punjenja (ispražnjene aku-baterije)* Vrijeme punjenja (ispražnjene aku-baterije)** Broj aku-ćelija Punjač Kataloški br.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 263 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Hrvatski | 263 Temperatura aku-baterije niža od 0 °C ili viša od 45 °C AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Stalno svjetlo crvenog LED-pokazivača signalizira da je temperatura aku-baterije izvan temperaturnog područja za brzo punjenje, od 0 °C – 45 °C. Čim se dosegne dopušteno temperaturno područje, punjač će se automatski prebaciti na brzo punjenje.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 264 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 264 | Hrvatski Učinak rezanja (vrijeme rada aku-baterije) Učinak rezanja (vrijeme rada aku-baterije) ovisan je od svojstava tratine, npr. gustoće trave, vlažnosti, visine trave, kao i od visine rezanja. Čestim uključivanjem i isključivanjem vrtnog uređaja tijekom postupka košnje isto tako smanjuje se učinak rezanja (vrijeme rada aku-baterije).
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 266 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 266 | Eesti Zbrinjavanje Vrtne uređaje, punjače i aku-bateriju/baterije ne bacajte u kućni otpad! Samo za zemlje EU: Prema Europskim smjernicama 2012/19/EU, neuporabivi električni i elektronički uređaji i prema Smjernicama 2006/66/EC neispravne ili istrošene aku-baterije/baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje. Aku-baterije/baterije: Li-Ion: Molimo pridržavajte se napomena u odjeljku „Transport“.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 267 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Eesti | 267 Kasutusvälisel ajal hoidke aiatööriista lastele kättesaamatus kohas. Ärge lubage aiatööriista kasutada lastel ja isikutel, kelle füüsilised, tunnetuslikud või vaimsed võimed on piiratud või kellel puuduvad tööriista kasutamiseks vajalikud teadmised ja kogemused või kes ei ole tutvunud käesoleva kasutusjuhendiga. Siseriiklike õigusaktidega võib olla seatud piiranguid tööriista kasutaja vanusele.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 268 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 268 | Eesti Veenduge, et tagasi allalaskmisel hoiate aiatööriista käepidemest. Lülitage aiatööriist kasutusjuhendis toodud viisil sisse ja veenduge, et Teie jalad on pöörlevatest osadest piisaval kaugusel. Ärge viige oma käsi ja jalgu pöörlevate osade lähedusse või alla. Aiatööriistaga töötades olge väljaviskeavast piisaval kaugusel. Ärge kunagi tõstke ega kandke töötava mootoriga aiatööriista.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 269 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Eesti | 269 Juhised aku käsitsemiseks Enne aku paigaldamist veenduge, et aiatööriist on välja lülitatud. Aku paigaldamine aiatööriista, mis on sisse lülitatud, võib põhjustada vigastusi. Kasutage üksnes selle aiatööriista jaoks ettenähtud Boschi akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastuste ja tulekahju ohu. Ärge avage akut. Esineb lühise oht.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 272 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 272 | Eesti Pidevalt põlev punane LED-tuli annab märku sellest, et aku temperatuur on väljaspool kiirlaadimiseks ette nähtud vahemikku 0 °C– 45 °C. Kohe kui aku on saavutanud vajaliku temperatuuri, lülitub laadimisseade automaatselt kiirlaadimisele. Kui aku temperatuur on väljaspool laadimiseks ettenähtud vahemikku, süttib aku asetamisel akulaadijasse aku punane LED-tuli.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 273 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Eesti | 273 Niitmistingimused Väga õhuke kuiv rohi 6cm 4cm kuni 450 m2 Õhuke kuiv rohi Tööaja pikendamiseks võib Boschi aiatööriistade volitatud müügiesindustest osta täiendava aku või suurema mahtuvusega (Ah) aku.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 275 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Latviešu | 275 Latviešu Drošības noteikumi Uzmanību! Rūpīgi izlasiet tālāk sniegtos norādījumus. Iepazīstieties ar dārza instrumenta vadības elementiem un tā pareizu lietošanu. Pēc izlasīšanas saglabājiet lietošanas pamācību turpmākai izmantošanai. Uz dārza instrumenta korpusa attēloto simbolu skaidrojums Vispārēja rakstura brīdinājuma zīme. Izlasiet šo lietošanas pamācību.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 276 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 276 | Latviešu noteikts atbilstoši nacionālajai likumdošanai. Bērniem jānodrošina vajadzīgā uzraudzība, lai viņi nesāktu rotaļāties ar dārza instrumentu. Neveiciet zāliena appļaušanu, ja darba vietas tiešā tuvumā atrodas citas personas (it īpaši bērni) vai mājdzīvnieki. Instrumenta lietotājs nes atbildību par kaitējumu, kas tā darbības rezultātā tiek nodarīts citām personām vai viņu īpašumam.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 277 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Latviešu | 277 Ieslēdziet dārza instrumentu, kā norādīts tā lietošanas pamācībā, stāvot drošā attālumā no rotējošajām daļām. Nenovietojiet rokas vai kājas tuvu instrumenta rotējošajām daļām vai zem tām. Strādājot ar dārza instrumentu, ieturiet drošu attālumu no atkritumu izmešanas zonas. Neceliet un nenesiet dārza instrumentu, ja darbojas tā dzinējs. Neveiciet nekādas izmaiņas dārza instrumenta konstrukcijā.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 278 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 278 | Latviešu Lietojiet vienīgi šim dārza instrumentam paredzēto griezējasmeni. Nodrošiniet, lai nomaiņai tiktu izmantotas vienīgi oriģinālās rezerves daļas, kas ražotas firmā Bosch. Pirms dārza instrumenta novietošanas uzglabāšanai pārliecinieties, ka tas ir tīrs un brīvs no zāliena paliekām. Vajadzības gadījumā notīriet instrumentu ar mīkstu, sausu suku.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 279 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Latviešu | 279 Simboli Simbols Tālāk aplūkoto simbolu nozīmi ir svarīgi zināt, lai varētu lasīt un pareizi izprast šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šos simbolus un to nozīmi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk lietot dārza instrumentu.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 281 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Latviešu | 281 Akumulators ir apgādāts ar NTC temperatūras kontroles ierīci, kas ļauj veikt uzlādi vienīgi tad, ja tā temperatūra atrodas robežās no 0 °C līdz 45 °C. Tas ļauj panākt lielu akumulatora kalpošanas laiku. Piezīme. Akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvoklī. Lai izstrādājums spētu darboties ar pilnu jaudu, pirms pirmās lietošanas pilnīgi uzlādējiet akumulatoru, pievienojot to uzlādes ierīcei.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 282 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 282 | Latviešu Ieteikumi akumulatora uzlādei Temperatūras kontroles indikators Ilgstošas uzlādes laikā, piemēram, bez pārtraukuma veicot vairākus uzlādes ciklus, uzlādes ierīce var sakarst. Tas ir normāli un neliecina par tehnisku kļūmi uzlādes ierīcē. Ja manāmi samazinās izstrādājuma darbības laiks starp akumulatora uzlādēm, tas rāda, ka akumulators ir nolietojies un to nepieciešams nomainīt.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 286 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 286 | Lietuviškai instrukcija nesusipažinusiems asmenims. Nacionalinėse direktyvose gali būti numatyti tokių prietaisų naudotojų amžiaus apribojimai. Kai su sodo priežiūros įrankiu nedirbate, laikykite jį vaikams nepasiekiamoje vietoje.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 287 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Lietuviškai | 287 Įjungdami variklį, sodo priežiūros įrankio neverskite, nebent tai yra būtina jį įjungiant aukštoje žolėje. Tokiu atveju, paspaudžiant rankeną žemyn jį galima paversti tik tiek, kiek yra būtina, ir tik į priešingą nuo naudotojo pusę. Sodo priežiūros įrankį nuleidžiant žemyn, abi jūsų rankos turi būti ant rankenos.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 288 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 288 | Lietuviškai Naudokite tik šiam sodo priežiūros Pažeidus akumuliatorių ar įrankiui skirtus pjovimo peilius. Įsitikinkite, kad keičiamos dalys yra pagamintos (aprobuotos) Bosch. Prieš padėdami sodo priežiūros įrankį sandėliuoti, jį švariai nuvalykite ir pašalinkite likučius. Jei reikia, valykite minkštu sausu šepečiu. netinkamai jį naudojant, gali išsiveržti garai.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 289 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Lietuviškai | 289 Simbolis Reikšmė Mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis Simbolis Reikšmė Leidžiamas veiksmas Draudžiamas veiksmas Masė Papildoma įranga ir atsarginės dalys Įjungimas Elektrinio įrankio paskirtis Išjungimas Sodo priežiūros įrankis skirtas žolei privačiose valdose pjauti.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 290 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 290 | Lietuviškai Informacija apie triukšmą ir vibraciją Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 60335-2-77.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 291 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM Lietuviškai | 291 įkrautas, kai trys žali šviesadiodžiai indikatoriai dega nuolat. Praėjus apytikriai 5 minutėms po akumuliatoriaus visiško įkrovimo, trys žali šviesadiodžiai indikatoriai vėl užgęsta. Nuoroda: greitojo įkrovimo procesas galimas tik tada, jei akumuliatoriaus temperatūra yra leistinos įkrovimo temperatūros intervale, žr. skyrių „Techniniai duomenys“.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 292 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 292 | Lietuviškai dega nuolat. Praėjus apytikriai 5 minutėms po akumuliatoriaus visiško įkrovimo, trys žali šviesadiodžiai indikatoriai vėl užgęsta. Temperatūros kontrolės įtaiso indikatorius Temperatūros kontrolės įtaiso raudonas šviesadiodis indikatorius praneša, kad akumuliatorius arba sodo priežiūros įrankio elektroninis įtaisas (kai akumuliatorius įstatytas) nėra optimalios temperatūros intervale.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 294 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 294 | Lietuviškai Pastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrumpėjimas rodo, kad akumuliatorius susidėvėjo ir jį reikia pakeisti. Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba www.bosch-garden.com Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti sodo priežiūros įrankio dešimtženklį numerį, esantį firminėje lentelėje.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 295 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM | 295 1 1x 1x 13,2 k g 2x 1x 1x 2x 1x 4 Ah Rotak 37-36 LI Ergo, Rotak 37 LI Ergoflex 1x 13,9 k g 1x 2x 1x 2x 1x 2x 4 Ah Rotak 43 LI-2 Ergoflex Bosch Power Tools F 016 L81 756 | (25.7.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 296 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 296 | 2 3 Rotak 43 LI 2 – Ergoflex/ Rotak 43 LI Ergoflex/ Rotak 410 LI F 016 L81 756 | (25.7.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 297 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM | 297 4 5 Bosch Power Tools F 016 L81 756 | (25.7.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 298 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 298 | 6 7 STOP 70 mm 20 mm 8 F 016 L81 756 | (25.7.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 299 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM | 299 9 F 016 800 304 F 016 800 305 10 Bosch Power Tools F 016 L81 756 | (25.7.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 300 Tuesday, July 25, 2017 11:22 AM 300 | 11 12 Rotak 43 LI-2 Ergoflex/ Rotak 43 LI Ergoflex/ Rotak 410 LI Ergoflex S T OP Rotak 37-36 LI Ergo/ Rotak 37 LI Ergoflex F 016 L81 756 | (25.7.
OBJ_BUCH-1954-007.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page I Tuesday, July 25, 2017 12:51 PM I de EU-Konformitätserklärung Akku-Rasenmäher Sachnummer Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page II Tuesday, July 25, 2017 12:51 PM II ru Заявление о соответствии ЕС Аккумуляторная Товарный № газонокосилка Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных норм.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page III Tuesday, July 25, 2017 12:51 PM III Rotak 36 LI 3 600 HA4 4.. Rotak 37 LI 3 600 HA4 4.. Rotak 37 LI M 3 600 HA4 4.. Rotak 36-37 LI R 3 600 HA4 4.. Rotak 42 LI 3 600 HA4 5.. Rotak 43 LI 3 600 HA4 5.. Rotak 43 LI M 3 600 HA4 5.. Rotak 36-43 LI R 3 600 HA4 5.. 2006/42/EC 2000/14/EC 2014/30/EU 2011/65/EU EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 60335-2-77:2010 EN 55014-1:2006+A2:2011 EN 55014-2:1997+A2:2008 EN 50581:2012 de 3 600 HA4 4..
OBJ_BUCH-1954-007.book Page IV Tuesday, July 25, 2017 12:51 PM IV pt 3 600 HA4 4.. 2000/14/CE: Nível de potência acústica medido 90 dB(A), insegurança K =1 dB, nível de potência acústica garantido 90 dB(A); processo de avaliação da conformidade de acordo com o anexo VI. Categoria de produto: 32 Organismo notificado: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 3 600 HA4 5..
OBJ_BUCH-1954-007.book Page V Tuesday, July 25, 2017 12:51 PM V no 3 600 HA4 4.. 2000/14/EC: Målt lydeffektnivå 90 dB(A), usikkerhet K=1 dB, garantert lydeffektnivå 90 dB(A); samsvarsvurderingsmetode i henhold til vedlegg VI. Produktkategori: 32 Bemyndiget organ: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 3 600 HA4 5.. 2000/14/EC: Målt lydeffektnivå 90 dB(A), usikkerhet K=1 dB, garantert lydeffektnivå 90 dB(A); samsvarsvurderingsmetode i henhold til vedlegg VI.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page VI Tuesday, July 25, 2017 12:51 PM VI cs 3 600 HA4 4.. 2000/14/ES: změřená hladina akustického výkonu 90 dB(A), nejistota K =1 dB, zaručená hladina akustického výkonu 90 dB(A); metoda posouzení shody podle dodatku VI. Kategorie výrobku: 32 Uvedená zkušební instituce: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 3 600 HA4 5.. 2000/14/ES: změřená hladina akustického výkonu 90 dB(A), nejistota K =1 dB, zaručená hladina akustického výkonu 90 dB(A); metoda posouzení shody podle dodatku VI.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page VII Tuesday, July 25, 2017 12:51 PM VII kk 3 600 HA4 4.. 2000/14/EC: Өлшелген дыбыс қаттылығы 90 дБ(A), дәлсіздік K=1 дБ, кепілденген дыбыс қаттылығы 90 дБ(A); Сәйкестікті анықтау әдісі VI тіркелгісі бойынша. Өнім санаты: 32 Аталған жай: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 3 600 HA4 5.. 2000/14/EC: Өлшелген дыбыс қаттылығы 90 дБ(A), дәлсіздік K=1 дБ, кепілденген дыбыс қаттылығы 90 дБ(A); Сәйкестікті анықтау әдісі VI тіркелгісі бойынша.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page VIII Tuesday, July 25, 2017 12:51 PM VIII sl hr et lv lt 3 600 HA4 4.. 2000/14/ES: Izmerjena raven zvočne moči 90 dB(A), negotovost K =1 dB, zagotovljena raven zvočne moči 90 dB(A); postopek za presojo skladnosti v skladu s prilogo VI. Kategorija izdelka: 32 Pristojni organ: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 3 600 HA4 5..
OBJ_BUCH-1954-007.book Page IX Tuesday, July 25, 2017 12:51 PM IX * Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering and Manufacturing Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 25.07.2017 F 016 L81 756 | (25.7.