HVLP SMARTSELECT SPRAYER TM INSTRUCTION MANUAL Catalog Number BDPH400 Thank you for choosing Black & Decker! Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner to register your new product. PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON: If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS for instant answers 24 hours a day. If you canʼt find the answer or do not have access to the internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m.
TABLE OF CONTENTS Safety Guidelines - Definitions .......................................................................3 Important Safety Instructions .........................................................................3 General Safety Warnings ...............................................................................4 Grounding Instructions ...................................................................................4 Extension Cords....................................................
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
WARNING: ELECTRIC SHOCK HAZARD. May cause severe injury. To avoid these risks, take the following preventions • Keep electrical cord plug and spray gun trigger free from spray material and other liquids. Never hold cord at plug connections to support cord. Failure to observe may result in an electrical shock. • Never immerse electrical parts in water or any other liquid. Wipe the exterior of the sprayer with a damp cloth for cleaning.
COMPONENTS A FUNCTIONAL DESCRIPTION 1.) Power unit 2.) Sprayer 3.) Side fill canister 4.) O-ring 5.) Pickup tube 6.) Check valve 7.) Lid 13 8 14 2 8.) Smart Select nozzle 9.) Tip collar 10.) Spray nozzle 11.) Spray tip 15 12.) Trigger 1 13.) Variable flow indicator 14.) Flow control knob 15.) Air hose 16.) On / off switch 9 10 11 17.) Sprayer dock 6 20.) quart mixing bucket 2-3/4 22.) Cleaning brush 12 4 18.) Filter cover 19.) Filter 21.
WARNING: Be sure to use appropriate protective gear and unplug unit. WARNING: Make sure area is well ventilated and free of flammable vapors. ALIGNING THE PICKUP TUBE (FIGURES B AND B1) The pickup tube can be aligned in the direction that you will be doing the most spraying to help minimize the amount of times that you will have to refill the canister. • If you are spraying at an upward angle or straight on, position the pickup tube (figure B) toward the back of the canister.
• If material needs thinning, add the appropriate liquid thinning material recommended by the manufacturer (figure D2). • It is possible to spray latex paint with this unit, however, the required thinning may exceed material manufacturerʼs recommendation. Thin latex paint so that it runs through viscosity cup in under 2 minutes.
G G1 SMART SELECT NOZZLE SELECTION - (FIGURE G) There are three spray patterns to choose from. They are marked as 1, 2 and 3 on the Smart Select label located on the top of the sprayer (figure G). To select pattern number 1, turn the spray nozzle and align the green indicator on the spray nozzle with the number 1 on the label (figure G1). NOTE: Spray nozzle can only be assembled in one direction. Refer to figure S for proper assembly. • Pattern number 1 Horizontal Flat Jet - Apply up and down a surface.
• To get an even spray distribution, always keep your arm at the same distance (figure I) from the surface you are spraying and avoid moving your wrist (figure J). • Maintain smooth and consistent speed which will help avoid inconsistencies. Begin spraying after the pass has begun and release trigger before stopping the pass. • Avoid spraying too heavily in any one area. Several lighter coats are better than one heavy coat which can lead to running and dripping.
P O • Unscrew the tip collar and remove the spray nozzle and spray tip. Clean all parts with the cleaning brush in the appropriate cleaning solution (figure O). • If using water based material, clean the sprayer by running water through pickup tube inlet as shown in figure P. If using oil based materials, clean pickup tube inlet with the appropriate cleaning solution. Repeat until sprayer is completely clean. • Dry all parts throughly. • Properly dispose of cleaning solution.
SERVICE INFORMATION All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools—Electric" or call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.
PULVÉRISATEUR HVLP SMARTSELECT MODE DʼEMPLOI MC Numéro de catalogue : BDPH400 Merci dʼavoir choisi Black & Decker! Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT : Si des questions ou des problèmes surgissent après lʼachat dʼun produit Black & Decker, consulter le site Web WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
TABLE DES MATIÈRES Lignes directrices en matière de sécurité — définitions ................................14 Consignes de sécurité importantes................................................................14 Avertissements de sécurité généraux ...........................................................15 Directives relatives à la mise à la terre .........................................................15 Rallonges ........................................................................................
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Il est important de lire et de comprendre ce mode dʼemploi. Les informations quʼil contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à aider à reconnaître cette information. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : RISQUE DʼÉLECTROCUTION. Peut entraîner de graves blessures. Dans le but dʼéviter ces risques, respecter les mesures de prévention suivantes : • Maintenir la fiche du cordon d'alimentation et la détente du pistolet pulvérisateur exemptes de produit de pulvérisation et d'autres liquides. Ne jamais tenir le cordon par la fiche pour soutenir le cordon. Le non-respect de ces directives peut provoquer une décharge électrique.
AVERTISSEMENT : Certains produits de pulvérisation renferment des produits chimiques reconnus par lʼÉtat de la Californie pour causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres dangers pour la reproduction. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, porter un équipement de sécurité adéquat, à savoir un masque, des gants et tout autre équipement protecteur approprié. Passer en revue et suivre les mesures de sécurité figurant sur le contenant de produit de pulvérisation.
AVERTISSEMENT : S'assurer d'utiliser l'équipement de protection approprié et débrancher l'appareil. AVERTISSEMENT : Sʼassurer que la zone est bien ventilée et quʼelle est exempte de vapeurs inflammables. B PRÉPARATION ALIGNEMENT DU TUBE DʼASPIRATION (FIGURES B ET B1) Il est possible dʼaligner le tube dʼaspiration dans la principale direction de pulvérisation pour éviter de remplir à tout moment la cartouche.
• Il est possible de pulvériser une peinture au latex avec cet appareil. Il se peut toutefois que le taux de dilution nécessaire surpasse les recommandations du fabricant. Diluer la peinture au latex pour quʼelle coule du fond de la coupe consistométrique en moins de deux minutes. Lʼopérateur de lʼappareil doit tenir compte du type dʼapplication et de lʼemplacement final du projet lors de la pulvérisation dʼune matière qui exige plus de deux minutes pour sʼécouler du fond de la coupe consistométrique.
SÉLECTION DE LA BUSE SMARTSELECT (FIGURE G) Il est possible de choisir entre trois formes de jet. Elles sont inscrites comme 1, 2 et 3 sur lʼétiquette Smartselect insérée sur le dessus du pulvérisateur (figure G). Pour sélectionner la première forme de jet, tourner la buse et aligner lʼindicateur vert de la buse avec le numéro 1 sur lʼétiquette (figure G1). REMARQUE : La buse de pulvérisation ne sʼassemble que dans une seule direction. Consulter la figure S pour connaître le bon mode dʼassemblage.
I APPLICATION UNIFORME DE LA MATIÈRE PULVÉRISÉE J APPLICATION IRRÉGULIÈRE DE LA MATIÈRE PULVÉRISÉE MISE AU POINT DʼUNE BONNE TECHNIQUE DE PULVÉRISATION • Pratiquer la pulvérisation sur une matière mise au rebut, comme un morceau de carton, pour tester le jet et se familiariser avec la fonction de commande du débit de pulvérisation. • Sʼassurer que la surface à pulverise est exempte de poussière, de saleté et de graisse.
• Pulvériser la solution de nettoyage dans le pulvérisateur sur une matière mise au rebut pendant 2 à 3 secondes (figure M). • Éteindre le bloc dʼalimentation, débrancher le cordon dʼalimentation et le tuyau dʼair du pulvérisateur. M N O P Q R • Déposer la cartouche et dévisser le couvercle latéral. Déposer le clapet, le tube dʼaspiration et le joint torique du pulvérisateur. Nettoyer les pièces avec la brosse de nettoyage et la bonne solution de nettoyage (figure N).
ENTRETIEN Nʼutiliser quʼun détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer le bloc dʼalimentation. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans le bloc dʼalimentation et nʼimmerger aucune pièce du bloc dʼalimentation dans un liquide.
DÉPANNAGE Problème Cause possible • Éclaboussure excessive. • Pulvérisateur trop éloigné de la surface. • Pulvérisation excessive de matière. • Réduire le débit dʼair en tournant le bouton de commande de débit. • La bille métallique du clapet est • Déposer le clapet. Enfoncer la bille collée. pour la dégager. Lubrifier. Consulter la figure Q. • Buse de pulvérisation/chapeau • Nettoyer les buses. dʼair obstrué. • Tube dʼaspiration lâche ou obstrué. • Vérifier le tube. • Tuyau dʼair déchiré ou débranché.
PULVERIZADOR SMARTSELECT DE ALTO VOLUMEN Y BAJA PRESIÓN (HVLP) TM MANUAL DE INSTRUCCIONES Catálogo N° BDPH400 Gracias por elegir Black & Decker! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
ÍNDICE Normas de seguridad: Definiciones ..............................................................26 Instrucciones de seguridad importantes .......................................................26 Advertencias de seguridad general ...............................................................27 Instrucciones de conexión a tierra ................................................................27 Cables prolongadores ...................................................................................
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
• Use anteojos de protección. • Use ropa de protección según lo requiera el fabricante del revestimiento. ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Puede provocar lesiones graves. Para evitar estos peligros, tome las precauciones siguientes: • Mantenga el enchufe del cable eléctrico y el gatillo de la pistola pulverizadora libres de materiales pulverizados y de otros líquidos. Nunca sostenga el cable por las conexiones del enchufe para sujetar el mismo.
Calibre mínimo para cables de extensión Longitud total del cable en pies 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) Amperaje Más de No más de American Wire Gage 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No se recomienda Volts 120V ADVERTENCIA: Algunos materiales pulverizados contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer
ADVERTENCIA: Asegúrese de usar el equipo protector adecuado y desenchufe la unidad. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el área esté bien ventilada y sin vapores inflamables. B INSTALACIÓN B1 ALINEACIÓN DEL TUBO DE RECOGIDA (FIGURAS B Y B1) El tubo de recogida se puede alinear en la dirección en la cual se realizará la mayor parte de la pulverización para ayudar a minimizar la cantidad de veces que deberá rellenar el depósito.
• Es posible pulverizar pintura látex con esta unidad; sin embargo, la dilución requerida del material puede exceder la recomendación del fabricante. Diluya la pintura látex de manera que fluya por el vaso de viscosidad en menos de 2 minutos. El operador debe tener en cuenta el tipo de aplicación y la ubicación final del proyecto al pulverizar un material que requiera más de 2 minutos para fluir por el vaso de viscosidad.
G1 G SELECCIÓN DE BOQUILLA SMARTSELECT (FIGURA G) Existen tres patrones de pulverización entre los cuales elegir. Estos están marcados como 1, 2 y 3 en la etiqueta SmartSelect ubicada en la parte superior del pulverizador (Figura G). Para seleccionar el patrón número 1, gire la boquilla de pulverización y alinee el indicador de color verde de ésta con el número 1 de la etiqueta (Figura G1). NOTA: La boquilla de pulverización puede ensamblarse en una dirección únicamente.
• Cubra todas las áreas que no vaya a pulverizar. • Siempre pulverice desde una distancia mínima de 25 mm (1 pulgada) hasta una distancia máxima de 355 mm (14 pulgadas) (Figura I). • Un método comúnmente utilizado para pulverizar una superficie grande es el patrón “entrecruzado”. Esto se hace pulverizando en franjas horizontales y luego cruzando sobre éstas con franjas verticales.
• Pulverice la solución de limpieza a través del pulverizador sobre material desechable durante 2 a 3 segundos (Figura M). • Apague la unidad motriz, desenchufe el cable y desconecte la manguera de aire del pulverizador. M N O P Q R • Quite el depósito y desenrosque la tapa lateral. Quite la válvula de control, el tubo de recogida y la junta tórica del pulverizador. Limpie las piezas con el cepillo de limpieza en la solución de limpieza adecuada (Figura N).
MANTENIMIENTO Para limpiar la unidad motriz, utilice únicamente jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita que penetre ningún líquido dentro de la unidad motriz; nunca sumerja ninguna pieza de la unidad motriz en un líquido.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problema • El material escurre o gotea. • Demasiada sobrepulverización. • Se expulsa poco o nada del material. • Material pulverizado está salpicando. • El pulverizador vibra. • El líquido se sale del depósito. • No se puede oprimir el gatillo para iniciar la pulverización. Causa posible • Se está pulverizando demasiado material. • Se está pulverizando demasiado lento. • Se está pulverizando demasiado cerca. • Viscosidad demasiado diluida.
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last Name · Apellido PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Address · Dirección City · Ciudad State · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Telephone · No.