BINOCULARS 12X32 Operation and Safety Notes LORNETKA 12X32 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa TÁVCSŐ 12X32 Kezelési és biztonsági utalások DALJNOGLED 12X32 Navodila za upravljanje in varnostna opozorila DALEKOHLED 12X32 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny ĎALEKOHĽAD 12X32 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny FERNGLAS 12X32 Bedienungs- und Sicherheitshinweise 4 Z9850 78730_CB4_SI_CZ_SK.
GB Operation and Safety Notes PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa HU Kezelési és biztonsági utalások SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise 78730_CB4_SI_CZ_SK.
A 5 6 1 3 2 x3 12 2 B 4 3 78730_CB4_SI_CZ_SK.
BINOCULARS 12X32 Q Introduction The instructions for use are a component of this product. They contain important information pertaining to safety, use and disposal. Prior to use, familiarise yourself with all the operating and safety instructions for this product. Only use the product as described and for the indicated range of applications. If passing this product on to a third party also include all documents.
Dioptre vision adjuster 6 Central focusing wheel Safety instructions Warning! DANGER OF LOSS OF LIFE OR ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging materials. Packaging materials present a suffocation hazard. Children often underestimate danger. Always keep the product out of reach of children. J This device is not a toy. It does not belong in the hands of children. Children do not appreciate the dangers associated with the device.
Q Dioptre vision adjuster j Open your right eye and close your left eye. j Turn the dioptre vision adjuster 5 until the object is sharp and clear. Retain this position for later use. Q Adjustment for eye positions j Hold your binoculars with both hands and move the binocular case 3 (see Fig. A) so that you can see a circular field of vision (see Fig. B).
LORNETKA 12X32 Q Instrukcja Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu proszę zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z określonym tu zakresem zastosowania. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
3 4 5 6 Obudowa lornetki Obiektyw Ustawianie dioptrii Pokrętło środkowe do ustawiania ostrości Wskazówki dot. bezpieczeństwa J Ostrzeżenie! ZAGROŻE NIE ŻYCIA ORAZ NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU W PRZYPADKU W MAŁYCH DZIECI! Nigdy nie należy pozostawiać bez nadzoru dzieci z materiałem opakowaniowym. Zachodzi niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie doceniają zagrożenia. Należy trzymać dzieci z dala od produktu.
Q Uruchomienie Q Q Ustawianie ostrości j Trzymajcie lornetkę w obydwu rękach i poruszajcie obudową lornetki 3 tak (patrz rys. A), żeby przy spoglądaniu mieć tylko jedno koło w polu widzenia (patrz rys. B). j Zamknijcie Państwo prawe oko. j Ustawiając obraz, jednocześnie obracajcie środkowym pokrętłem tak, aby obraz w lewym oku stał się jasny i ostry 6 . Q Q Muszla oczna z tworzywa sztucznego (dla noszących okulary) Ustawianie dioptrii j Otwórzcie Państwo prawe oko i zamknijcie lewe oko.
reczki lub miękkiej nie pozostawiającej włókien ściereczki. j Czyszczenie delikatnych soczewek powinno odbywać się bez silnego naciskania. j W przypadku gdy na soczewce pozostanie brud, nawilżyć ściereczkę odrobiną czystego alkoholu (spirytus). Q Usuwanie Opakowanie składa się wyłącznie z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można oddać do utylizacji do lokalnych punktów recyklingu.
TÁVCSŐ 12X32 Q Bevezetés A Használati utasítás alkotó része ennek a terméknek. A biztonságra, a használatára és és a mentesítésére vonatkozó fontos utasításokat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg valamennyi használati és biztonsági utasítást. A terméket csak a leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási területeken használja. A termék harmadik számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
4 Objektív 5 Dioptria beállító 6 Középhajtás az élesség beállításához Biztonsági figyelmeztetés J Figyelmeztetés! ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal. A csomagoló anyagok által fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol. J Ez a készülék nem játékszer és nem való gyerekkézbe.
Q A dioptria beállítása j Nyissa ki a jobb szemét és hunyja be a bal szemét. j Forgassa addig a dioptria beállítót 5 , amíg a szemlélt tárgyat tisztán és élesen látja. Jegyezze meg ezt a beállítást a későbbi megfigyelésekhez. Q A távcsőtest beállítása j Fogja két kezébe a távcsövet 3 , és mozgassa addig a távcső házának két oldalát (lásd A. ábra), amíg a távcsőbe nézve a látómező csak egy kör formájában jelenik meg (lásd B. ábra).
Q Hulladékkezelés A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál. 14 HU 78730_CB4_SI_CZ_SK.
DALJNOGLED 12X32 Q Uvod Navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi navodili. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano in samo v predviden namen. V primeru izročitve izdelka tretjim, jim predajte tudi vso dokumentacijo.
5 Nastavitev dioptrije 6 Srednje kolesce za nastavitev ostrine Varnostna navodila J Opozorilo! ŽIVLJENJ SKA NEVARNOST IN NEVARNOST NEZGOD ZA MAJHNE OTROKE IN OTROKE! Otroke nikoli ne puščajte brez nadzora skupaj z embalažnim materialom. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnost. Otroci naj ne bodo v bližini izdelka. J Ta naprava ni igrača in ne sodi v otroške roke. Otroci nevarnosti, ki nastanejo pri rokovanju z napravo, ne morejo prepoznati.
Q Nastavitev dioptrije j Odprite desno oko in zaprite levega. j Zavrtite nastavitev dioptrije 5 , da boste imeli jasen in oster pogled na objekt. Zapomnite si nastavitev za kasnejše opazovanje. Q Q j Pri čiščenju daljnogleda nikoli ne razstavljajte. j Za čiščenje uporabljajte priloženo čistilno krpo ali mehko krpo, ki ne pušča sledi. j Občutljive leče čistite brez močnega pritiskanja. j Če so na lečah še vedno ostanki umazanije, krpo navlažite z malo čistega alkohola (špirit).
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 D-74167 Neckarsulm Germany Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 2.
DALEKOHLED 12X32 Q Úvod ávod k obsluze je součástí tohoto výrobku. N Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, zacházení a zlikvidování. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popisovaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Všechny podklady vydejte dále s předáním zařízení třetímu. může vést ke zraněním a /nebo k poškození výrobku. Výrobce neručí za škody vzniklé způsobené jiným použitím než použitím k popsanému účelu.
5 Nastavení dioptrií 6 Nastavení ostrosti obrazu Bezpečnostní pokyny J Dalekohled skladujte v dodaném pouzdru. J Dalekohled nevystavujte teplotám přes 60 °C. J Nikdy se nedívejte přes vsazenou čočku do slunce – hrozí nebezpečí poškození sítnice oka! J Nepoužívejte dalekohled při silném dešti. Dalekohled by se mohl poškodit. J Výstraha! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez dozoru s obalovým materiálem. Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem.
Q Nastavení dioptrií j Otevřete pravé oko a zavřete levé. j Otáčejte páčkou pro nastavení dioptrií 5 dokud se Vám obraz nebude jevit ostrým a jasným. Toto nastavení si zapamatujte pro pozdější pozorování. Q Nastavení těla dalekohledu j Uchopte dalekohled oběma rukama a pohybujte tělem dalekohledu 3 (viz. obr. A) dokud nebudete mít v zorném poli pouze jeden kruh (viz. obr.
ĎALEKOHĽAD 12X32 Q Úvod Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach použitia. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
4 Objektív 5 Nastavenie dioptrií 6 Mechanizmus na nastavenie ostrosti Bezpečnostné pokyny J Varovanie! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU PRE MALÉ DETI A DETI! Nenechávajte nikdy deti mimo dohľadu s obalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvo. Držte výrobok mimo dosahu detí. J Tento výrobok nie je hračka, preto nepatrí do rúk deťom. Deti nevedia rozoznať nebezpečenstvá, ktoré hrozia pri manipulácii s výrobkom.
Q Nastavenie dioptrie j Otvorte pravé oko, l’avé oko zatvorte. j Otáčajte mecha nizmus na nastavenie dioptrie 5 , až kým predmet neuvidíte jasne a ostro. Zapa mätajte si toto nastavenie pre budúce pozorovania. Q Nastavenie telesa ďalekohl’adu j Ďalekohľad držte oboma rukami a teleso d’alekohl’adu 3 otáčajte tak (vid’ obr. A), aby ste pri pozeraní sa cez d’alekohl’ad mali iba jeden kruh v zornom poli (vid’ obr. B).
FERNGLAS 12X32 Q Einleitung Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Q Bestimmungsgemäße Verwendung im Freien geeignet.
Q 1 2 3 4 5 6 Teilebeschreibung Augenmuschel, umklappbar Okular Fernglaskörper Objektiv Dioptrieeinstellung Mitteltrieb zur Schärfeeinstellung Sicherheitshinweise Warnung! Lebens - und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. J Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.
Q Inbetriebnahme Q Q Schärfe einstellen j Halten Sie das Fernglas mit beiden Händen und bewegen Sie die Fernglaskörper 3 so (siehe Abb. A), dass Sie beim Durchschauen nur einen Kreis im Blickfeld haben (siehe Abb. B). j Schließen Sie das rechte Auge. j Stellen Sie nun das Bild durch Drehen des Mitteltriebes 6 so ein, dass das Bild für das linke Auge klar und scharf wird. Q Dioptrie einstellen j Öffnen Sie das rechte Auge und schließen Sie das linke Auge.
j Die Reinigung der empfindlichen Linsen sollte ohne starken Druck erfolgen. j Falls noch Schmutzreste auf den Linsen bleiben, befeuchten Sie das Tuch mit etwas reinem Alkohol (Spiritus). Q Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. 28 DE/AT/CH 78730_CB4_SI_CZ_SK.
IAN 78730 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model No.: Z9850 Version: 10/2012 78730_CB4_SI_CZ_SK.