-
Call 1-800-252-5722 KW-NT1 SYSTÈME DE NAVIGATION GPS KW-NT1 http://www.jvc.com We can help you! KW-NT1 For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
-
ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS 1. CLASS 1 LASER PRODUCT 2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel. 3. CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare into beam.
-
• The monitor built in this unit has been produced with high precision, but it may have some ineffective dots. This is inevitable and is not malfunction. • Do not expose the monitor to direct sunlight. • Do not operate the touch panel using a ball-point pen or similar tool with the sharp tip. Touch the buttons on the touch panel with your finger directly (if you are wearing a glove, take it off). • When the temperature is very cold or very hot... – Chemical changes occur inside, causing malfunction.
-
ENGLISH Features Navigation system Searching for a destination/via point etc. Address Telephone number 23−32 POI name Registering your home or favorite points Route guidance 37−40 21, 22 Settings on the menu Route arrangement 35, 36 43, 44 Street Director Assistant Importing POI information on Google Maps You can import POI information on Google Maps through an SD. For details about Street Director Assistant, visit .
-
ENGLISH AV sources Disc Satellite radio 51–57 63−65 Radio External component 49, 50 66 iPod/iPhone device Sound adjustment 60–62 67 SD card/USB device Settings on the menu 58, 59 68−70 Bluetooth cellular phone Handsfree talk Settings on the menu 80–84 79 Rear view camera 86 5 EN_KW-NT1[J]f.indb 5 09.3.
-
ENGLISH Detaching/attaching the monitor panel How to forcibly eject a disc AV screen Detaching 1 [Hold] or Map screen 2 Soft case (supplied) Attaching [Hold] Caution: • Hold the monitor panel securely so as not to drop it accidentally. • Fit the monitor panel onto the attaching plate until it is firmly locked. • Be careful not to drop the disc when it ejects. • If this does not work, detach the monitor panel then attach it.
-
Features .....................................................................4 Detaching/attaching the monitor panel ....................6 How to forcibly eject a disc.........................................6 AV Operations....................... 47 ENGLISH Contents Common operations on AV screens ..........................48 Listening to the radio ...............................................49 Disc operations.........................................................51 SD/USB operations .............
-
ENGLISH Introduction 9 Installation settings 10 Parts identification 11 Basic operations Turning on the power ............................................................... 11 Adjusting the audio volume ..................................................... 11 Displaying monitor setting bars ............................................... 11 12 About operating screens Map screens ............................................................................. 12 AV screens .................................
-
ENGLISH Installation settings ⁄ Adjust the settings. When you turn on the unit for the first time, the initial setup screen appears. ~ Turn on the ignition switch. The power is turned on, and the opening screen is displayed for about 5 seconds, then the language selection screen is displayed. Ÿ Select the language you want for the display and the voice guidance. State/ Select the State or Province Province where you are now.
-
ENGLISH Parts identification Screen (touch panel) Monitor panel Touch pad controls You can operate the unit by touching the appropriate part of the touch pad controls. AV MAP/AV OFF button • Switches the screen between the map screen and AV screen. (☞ page 14) • Turns off/on the AV function. [Hold] (☞ page 48) DISP button • Shows the AV control bars while the map is displayed. (☞ page 14) • Displays the monitor setting bars. [Hold] (☞ page 11) +/− buttons Adjusts the audio volume.
-
Turning on the power ENGLISH Basic operations Displaying monitor setting bars Turn on the ignition switch. • When displaying the map screen for the first time after turning on the power, the screen below appears. Pay sufficient attention when operating the unit and make sure of safe driving. – If [OK] is not pressed on the caution screen, the same screen appears each time you switch to the map screen. To use the map screen, press [OK].
-
ENGLISH About operating screens Map screens AV screens Destination Menu AV Menu Searches for the destination. Changes or turns off the AV source. Function Menu Settings Shows the information about the navigation system. Changes the detailed settings. Options Changes the detailed settings. 12 EN_KW-NT1[J]f.indb 12 09.3.
-
To select folder/track on the list Select a folder (1), then a track (2). Current folder ENGLISH When items on the menu are not available Current track • Non-available items will be shaded. To change the page of menu/list Menu Current page/total menu pages Changes the page List Ex.: Folder/track list Changes the page Skips the list up or down. 13 EN_KW-NT1[J]f.indb 13 09.3.
-
ENGLISH Switching screens Map screen AV MAP button DISP button Map screen with AV control bars *1 • AV control bars are also displayed as you insert a disc or connecting a USB device or iPod/iPhone. • Operations on the map are not available while the AV control bars are displayed. • You can also display the AV control bars even when the screen is turned off. To hide the AV control bars, perform one of the followings: • Press DISP. • Press [ ]. • Touch the map area.
-
ENGLISH AV screen *1 Destination Menu AV Menu Function Menu Settings Options *2 *2 *1 You can change the source by pressing the AV source icon. *2 Switches the category by pressing the corresponding tab. 15 EN_KW-NT1[J]f.indb 15 09.3.
-
ENGLISH Navigation System 17 Safety instructions for the Navigation System 33 Starting guidance Starting guidance to the destination ....... 33 To cancel guidance .................................. 33 Changing route options ........................... 33 18 Basic operations To change the map scale ......................... 19 To scroll the map ..................................... 19 To display your current position .............. 20 To change the map view .........................
-
SAFETY INSTRUCTIONS Terms of licence Use of the Navigation System is only permitted if the traffic conditions are suitable and you are absolutely sure that no risk, obstruction or inconvenience will be incurred to you, your passengers or other road users. The requirements of the Road Traffic Regulations must always be followed. The destination must not be entered while driving the car. The Navigation System serves solely as an aid to navigation.
-
ENGLISH Basic operations Your position is always at the center of the map.
-
ENGLISH To change the map scale To scroll the map 1 Display the zoom buttons and scale buttons. 2 The position you touched is centered on the map. Zoom in The map scrolls to the direction you are touching and holding. • Touch and hold the map to keep scrolling the map. • The scrolling speed varies depending on the position you are touching and holding: – Inner area: slow – Outer area: fast Scale buttons * Zoom out * You can also select a scale directly by pressing one of the scale buttons.
-
ENGLISH Basic operations To display your current position To change the map view 2D Heading Up The map rotates so that you are always displayed heading “upwards.” • The icon shows the direction of north. or 3D Map The three dimensional map is displayed in “heading up.” • The icon shows the direction of north. 2D North Up The map view is oriented with north “upwards,” as in usual paper maps. • The icon shows the direction of the car. 20 EN_KW-NT1[J]f.indb 20 09.3.
-
ENGLISH Registering your home/favorite points Registering your home/favorite points 4 Register as home or favorite point. You can register one point as your home and 100 favorite points. 1 Touch the position where you want to select as a destination. (☞ page 19) • To search the destination using , ☞ pages 23 to 32. 2 [Save as Home]: The selected position is saved as home and the icon on the map.
-
ENGLISH Registering your home/favorite points Editing registration 1 Select a registered point you want to edit. A To edit the name • You can use up to 30 characters. To select your home To select a favorite point B To edit the phone number • For details about input screen, ☞ page 23. To delete the registration Press [Delete] in step 3. 2 3 Edit the information. A confirmation message appears. Press [Yes] to confirm the operation. Press [No] to cancel.
-
About search screens and input screens Read through the following instructions for using search screens and input screens before using . To enter names, addresses, or numbers Number of matches * Selects 1st candidate ENGLISH Searching for a place State/Province selecting screen You can change the State/Province if the selecting button appears on the screen.
-
ENGLISH Searching for a place Setting a destination on the map Setting a destination using the Destination Menu 1 Touch the position where you want to select 1 as a destination. (☞ page 19) 2 2 • If there are several POIs on the selected position, select one from the list. – The list appears only when is set to .
-
ENGLISH To go home By address
When you have registered your home (☞ page 21), you can easily get guided to home. 1 While not guided... 2 Enter the city name, then select from the list (☞ page 23). Changes State or Province Specifies the zip code (☞ “To specify the zip code” below) Your home • For details about the information screen, ☞ page 34. • To start guidance, ☞ page 33. • To set the selected position as via point, ☞ page 35. • To change route options, ☞ page 33.
-
ENGLISH Searching for a place 3 Enter the street name, then select from the To select the center of the street or inter section on the street Specifies the crossing street to select intersection on the street list (☞ page 23). Selects the center of the city (Then, go to step 5.) Selects the center of the street 5 4 Enter the house number, then select from the list (☞ page 23).
-
By coordinates 1 1 2 Enter the telephone number, then select ENGLISH By telephone number 2 Enter the latitude and the longitude. from the list (☞ page 23). Changes country • For details about the information screen, ☞ page 34. • To start guidance, ☞ page 33. • To set the selected position as via point, ☞ page 35. • To change route options, ☞ page 33. • For details about the information screen, ☞ page 34. • To start guidance, ☞ page 33.
-
ENGLISH Searching for a place POI near a place/route 3 Select a category, then a sub-category for the The System has a huge database of POIs (Point Of Interest), such as restaurants, gas stations, hospitals, etc. You can search for a POI around the place where you are now. While guided, you can also search for a POI near the destination or along the route. POI. Searches from all sub-categories 1 2 Select the area to search. Sub-categories “Searching...” 4 Select a POI from the list.
-
1 Lists from the nearest Lists in alphabetical order ENGLISH From the list of POI 2 Enter the POI name, then select from the list (☞ page 23). Changes State or Province Specifies the category and sub-category (☞ “To specify the category and sub-category” below) To specify the category and sub-category • For details about the information screen, ☞ page 34. Cancels the selected category Searches from all sub-categories • To start guidance, ☞ page 33.
-
ENGLISH Searching for a place From your favorites From previous destinations • For registering your favorite points, ☞ page 21. You can select a place from the last 50 destinations and via points. 1 1 2 Select a favorite point from the list. 2 Select a place from the list of the previous destinations/via points. • For details about the information screen, ☞ page 34. • For details about the information screen, ☞ page 34. • To start guidance, ☞ page 33.
-
3 You have three [Quick Search] buttons in . You can assign a POI category to each button. When you press one of the buttons, the System searches for a POI of the registered category within about 12.5 mi (20 km) around your current position (180 mi (300 km) along the route you are taking while guided). Registered category ENGLISH Quick Search To register a category to the buttons 1 Select one of the [Quick Search] buttons to register the category.
-
ENGLISH Searching for a place To change a category assigned to the Quick Search button 1 Select one of the [Quick Search] buttons To use Quick Search 1 Press one of the [Quick Search] buttons to start searching. whose category you want to change. “Searching...” 2 Select a POI from the list. or • The System displays up to 50 search results. 2 Perform steps 2 and 3 of “To register a category to the buttons” (☞ page 31). • For details about the information screen, ☞ page 34.
-
ENGLISH Starting guidance Starting guidance to the destination Changing route options 1 Select a destination. (☞ pages 23 to 32) 2 1 Select a destination. (☞ pages 23 to 32) 2 The System starts calculating the route to the selected destination, and guidance starts. 3 Set options. Priority Cancels the calculation • To add via points, ☞ page 35. Select the priority for route calculation (Fastest: fastest route/ Shortest: shortest route).
-
ENGLISH Starting guidance About information screen After pressing [Select] on the map screen, you can do various operations by pressing one of the buttons on the information screen. Available buttons vary according to the type of the selected position and the navigation status. Information on the cursor-pointed position [Go]: Starts guidance to a position. (☞ page 33) [Replace]: Changes the destination to the selected position. [Save]: Saves a position as a favorite point.
-
ENGLISH Arranging your route Adding places to stop by After selecting your destination, you can select up to four places (“via points”) to stop by. To change the sequence of the destination/via points 1 To add via points After guidance has started... 1 Select a place you want to stop by. (☞ pages 23 to 32) 2 2 3 3 Destination Via point Continued on the next page The System starts calculating the new route, and guidance starts. 35 EN_KW-NT1[J]f.indb 35 09.3.
-
ENGLISH Arranging your route 4 Change the sequence of the destination/via Avoiding a congestion ahead points. To optimize the sequence If you realize a congestion exists ahead... While being guided... 1 2 To rearrange the sequence manually 3 Select the distance to avoid. [ ]: Moves up the order of selected point [ ]: Moves down the order of selected point • Repeat 1 and 2 to move other via points before pressing [Recalculate]. The System starts calculating the new route, and guidance starts.
-
ENGLISH How you are guided Screen while guided Name of the next street Lanes to take* • Yellow: Recommended lane • White: The lane leading to the destination • Gray: Not the lane for the destination Speed limit on the current street Current street Route to take (green) Distance to the next turn • Press to listen to the last voice guidance again.
-
ENGLISH How you are guided Guidance at turns When you approach a turn, the System guides you with voice guidance and indications on the screen. • Guidance voice comes out only through the front speakers (and the FRONT OUT jacks on the rear). The voice guides you several times as you approach the turn. At the place close to the next turn When you do not have to make a turn, the System gives no guidance.
-
ENGLISH Getting information on your route and places To check the entire route To confirm how your trip will go 1 2 Drive simulation starts. To check the information on the destination and via points 1 2 Shows the simulation just before the next turn Changes the speed of the drive simulation (normal/faster) To cancel the simulation and resume guidance 3 Select a desired point to check its detailed • A confirmation message appears. Press [Yes] to confirm the operation. Press [No] to cancel.
-
ENGLISH How you are guided Customizing how you are guided Adjusting the vehicle position To adjust the volume of the voice guidance Adjust the volume level on . • About the adjustable volume range, ☞ page 68. If you find your current position is displayed on a wrong place on the map, use this setting to correct your position.
-
1 2 GPS System ENGLISH Checking the information of the navigation system 1 2 3 6 7 8 9 4 5 Satellites (Green): Receiving the GPS signals and used for the calculation. (Gray): Receiving the GPS signals. (Brown): Not receiving the GPS signals. p q w 6 7 8 9 p Name of the unit Version of the software Version of the map database Version of the voice guidance database Connection status of the ILLUMINATION CONTROL lead : The illumination signal is detected.
-
ENGLISH Initializing memories/navigation settings 1 2 Memories of home, favorite points or previous destination/via points Navigation settings The settings you have made in navigation menus and Quick Search registration are initialized. Home Deletes your home. Favorite Deletes all favorite points. Previous Deletes all the places in the list of previous destinations/via points. A confirmation message appears. Press [Yes] to confirm the operation. Press [No] to cancel. 42 EN_KW-NT1[J]f.indb 42 09.3.
-
ENGLISH Navigation menu items Function Menu—Options Route Initial: Underlined Menu items Priority Selectable settings Fastest, Shortest (☞ page 33) Freeway Use, Avoid (☞ page 33) Toll Road Ferry Attention Tone* Sound Output* Speed Alert Select the type of attention tone, coming out before the voice guidance by pressing [2] or [3]. Off, Normal, Prompt, A.I. Select the guidance output channel. L ch., L+R ch., R ch.
-
ENGLISH Navigation menu items Initial: Underlined Menu items Magnified View Guidance in AV mode Display Speed Limit Sign Current Street Name One Way Others Vehicle Icon Selectable settings On, Off (☞ page 40) Map, Voice (☞ page 40) Select whether to show or hide the speed limit icon on the map. Show, Hide (☞ page 37) Select whether to show or hide the current street name on the map. Show, Hide (☞ page 37) Select whether to show or hide the information of one way road on the map.
-
• The following phenomena may occur even if the System is working correctly... – It may guide to a closed road or to a route requiring U-turn. – It may not guide to your destination if there is only a narrow road or no road to your destination. – It may show a different road name. – It may not ask you to turn at a junction even if you need to. – It may give guidance different from the actual road conditions. – It may give incorrect distance information.
-
ENGLISH Additional information List of POI icons Gas Station Parking Park & Ride Parking Garage Hotel Restaurant Restaurant Chain Desserts & Cafe Shopping Book Store Convenience store Fashion Flower & Jewelry Furniture Hair & Beauty Home Improvement Music & Video Office Supply Shopping Mall Sporting Goods Supermarket Toys Department & Grocers Special store Barnes & Noble Booksellers Bed Bath & Beyond Big5 Blockbuster Video Borders Crate & Barrel Hollywood Video Home Depot IKEA Lowe’s Movie Gallery Office
-
ENGLISH AV Operations 48 Common operations on AV screens Selecting the playback source .................................................. 48 Turning off the AV source ......................................................... 48 49 Listening to the radio Reducing the interference ........................................................ 49 Storing stations in memory ...................................................... 50 Selecting a preset station .........................................................
-
ENGLISH Common operations on AV screens screen Selects the source (☞ below) Displays (☞ pages 68 to 70) Turns off the AV source (☞ below) Selecting the playback source • Available sources depend on the external components you have connected, media you have attached and the or settings you have made (☞ page 69). You can also change the source by pressing the current source icon on the AV screen repeatedly.
-
ENGLISH Listening to the radio Preset no. The station frequency currently tuned in Band ST indicator Sound mode (☞ page 67) Preset list ~ Select “TUNER” as the source. Ÿ Select the band. ! Search for a station. Search mode (“Auto Search” or “Manual Search”) Auto search: Manual search: [Hold] • The ST indicator lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.
-
ENGLISH Listening to the radio Storing stations in memory You can preset six channels for each band. Manual presetting 1 Tune in to a station you want to preset. Automatic presetting—SSM (Strong-station Sequential Memory) (For FM only) (☞ page 49) Band The station frequency you want to preset 1 2 2 Select a preset number. [Hold] A confirmation message appears. Press [Yes] to confirm the operation. Press [No] to cancel.
-
The disc type is automatically detected, then playback starts (for some discs, the top menu of the disc appears). If a disc does not have any disc menu, all tracks on it will be played repeatedly until you change the source or eject the disc. ENGLISH Disc operations If “ ” appears on the screen, the unit cannot accept the operation you have tried to do. • In some cases, without showing “ ,” operations will not be accepted. ~ Insert a disc.
-
ENGLISH Disc operations Playable disc types Disc type Recording format, file type, etc. Playable 1 DVD DVD Video (Region Code: 1) * • DTS sound cannot be reproduced or output from this unit.
-
Playback mode Audio format Disc type ENGLISH • Pressing DISP or touching the screen shows the operating buttons and playback information on the screen. The operating buttons and playback information disappear by pressing DISP or when no operation is done for about 5 seconds. Sound mode (☞ page 67) *1 Title no./Chapter no.
-
ENGLISH Disc operations • Pressing DISP or touching the screen shows the operating buttons and playback information on the screen. The operating buttons and playback information disappear by pressing DISP or when no operation is done for about 5 seconds. Playback mode Audio format Sound mode (☞ page 67) Disc type *1 Program no. (or Playlist no.)/Chapter no. (or file no.
-
Sound mode (☞ page 67) Disc type *1 Track no./Playing time The track information appears only when the disc is CD text. *2 [3 / 8] Starts playback/pauses [4] [¢] Press: Selects track Hold: Reverse/forward search *3 [ ][ [Mode] ] Playback mode Audio format (MP3/WAV) Selects playback modes (☞ page 56) Changes the settings for disc playback (☞ page 57) Sound mode (☞ page 67) Disc type *1 Folder no./Track no./ Playing time Tag data appears only when it is recorded.
-
ENGLISH Disc operations Selecting playback modes For CD/MP3/WAV For DVD/DVD-VR 1 Selects Random playback mode 2 Select Repeat mode. Selects Repeat playback mode Press the button repeatedly until the desired playback mode is selected. • You cannot activate the repeat mode and the random mode at the same time. • For CD: • For DVD: Chapter Title TRACK DISC Repeats current track. Randomly plays all tracks. • For MP3/WAV: Repeats current chapter. Repeats current title.
-
ENGLISH Settings for the disc playback Disc Setup items Menu Language Audio Language Subtitle Language Video Output Format Monitor Type 16:9 4:3LB 4:3PS D. Range Compres. D. Audio Output Initial: Underlined Selectable settings Select the initial disc menu language; Initial English (☞ also page 76). Select the initial audio language; Initial English (☞ also page 76). Select the initial subtitle language or erase the subtitle (Off); Initial Off (☞ also page 76).
-
ENGLISH SD/USB operations This unit can play the MP3 files stored in SD card/USB mass storage class device. • All tracks in the SD card/USB device will be played repeatedly until you change the source. • Make sure all important data has been backed up. Inserting SD card Connecting USB device You can connect a USB mass storage class device such as a USB memory, Digital Audio Player, etc. to the unit. • You cannot connect a computer or portable HDD to the USB ( ) terminal of the unit.
-
Audio format (MP3) Source type (“SD” or “USB”) Sound mode (☞ page 67) *1 Folder no./Track no./ Playing time Tag data appears only when it is recorded. *2 *3 While playing, “Jacket picture” is shown if the file has the tag data including “Jacket picture.” [3 / 8] Starts playback/pauses [4] [¢] Press: Selects track Hold: Reverse/forward search *4 [5] [∞] Selects folder Selects Random playback mode *5 *6 [ ] • FOLDER: Randomly plays all tracks of the current folder. • SD/ USB: Randomly plays all tracks.
-
ENGLISH Listening to the iPod/iPhone Preparation Connecting iPod/iPhone Setting the iPod control mode and the speed of the audio books When the source is “iPod”... To iPod/iPhone • To listen to the music: Connect the iPod/iPhone to the USB terminal on the monitor panel by using USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone). • To watch the video: Connect the iPod/iPhone by using USB Audio and Video cable for iPod/iPhone— KS-U29 (not supplied).
-
Title no./Total track number/Playing time ENGLISH Playback mode Sound mode (☞ page 67) iPod control mode (☞ page 60) *1 While playing, Artwork (the picture displayed on the screen of iPod/iPhone) is shown if the song contains the Artwork.
-
ENGLISH Listening to the iPod/iPhone Selecting a track/video from menu on the iPod/iPhone 1 Searching items in the selected category by alphabet and number: 1 Select the alphabet or number of the beginning of the item’s title you want to search. 2 Select the menu (Music or Video) (1), a category (2), then a desired item (3). Music menu: Select the item in the selected layer until a desired track starts playing. Corresponding icon lights in orange. ( : Music / : Video) 2 Start searching.
-
Before operating, connect either one of the following (separately purchased) to the satellite unit connector on the rear of this unit. • JVC SIRIUS Satellite Radio System, SC-C1 and KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 and KS-SRA100, for listening to the SIRIUS Satellite Radio. • XM Satellite Radio System, JVC Smart Digital Adapter–XMDJVC100, CNP2000UC and CNPJVC1 for listening to the XM Satellite Radio.
-
ENGLISH Listening to the satellite radio Tuning in to a channel you want Signal Reception indicator Preset no. Band Channel no./ Channel name Only for SIRIUS Selects a channel directly (☞ page 65) Only for SIRIUS : Shows the SIRIUS ID. Displays the Category/Channel List (☞ page 65) For SIRIUS Radio For XM Radio ~ Select “SAT” as the source. ~ Select “SAT” as the source. Ÿ Select the band. Ÿ Select the band. ! Select a category. ! Select a category.
-
ENGLISH Storing channels in memory Selecting preset channels You can preset six channels for each band. 1 Tune in to a channel you want to preset. (☞ page 64) • You can also select a preset channel from Preset List. Perform steps 1 and 2 of “Storing channels in memory” (☞ left), then press the desired preset number. 2 Display the Preset List. Selecting a channel quickly 3 Select a preset number.
-
ENGLISH Using other external components Sound mode (☞ page 67) Source type (“Front AV-IN” or “AV-IN”) Only for video playback: Changes the aspect ratio • Only for video playback: Pressing DISP or touching the screen shows the operating buttons on the screen. The operating buttons disappear by pressing DISP or when no operation is done for about 5 seconds. • Select an appropriate setting on or . (☞ page 69) Front AV-IN AV-IN ~ Connect an external component.
-
ENGLISH Sound equalization • For preset values of each sound mode, ☞ page 75. ~ Storing your own adjustments You can store your adjustments into , , and . 1 Repeat steps ~ and Ÿ, then in step !... Ÿ ! Select a sound mode. 2 Adjust (1), then store (2). Also adjusts the frequency level 67 EN_KW-NT1[J]f.indb 67 09.3.
-
ENGLISH AV menu items Menu items Fader/Balance Selectable settings Fader: Adjust the front and rear speaker output balance. • F6 to R6; Initial 0 – When using a two-speaker system, set the fader to the center (0). Cursor Equalizer Audio Subwoofer/HPF Adaptive Volume Telephone Muting *1 Amplifier Gain Balance: Adjust the left and right speaker output balance. • L6 to R6; Initial 0 Press [5/∞/2/3 ] or drag the cursor to adjust. • To set the fader and balance to the center (0), press [Center].
-
Audio Menu items Front AV Input *2 AV Input *3 Display Dimmer *2 *3 *4 *5 Dimmer Time Camera Input *5 Demonstration *5 Selectable settings You can determine the use of the AV-IN jack on the monitor panel. (☞ page 66) AV: Select when connecting an AV component such as a camcorder. Audio: Select when connecting an audio component such as a portable audio player. Off: Select when no component is connected (“Front AV-IN” is skipped while selecting the source).
-
ENGLISH AV menu items Initial: Underlined Menu items Language *1 Time Format DST *1 (Daylight Saving Time) Time Zone *1 System Tuner Area Beep Startup Message Shutdown Message Reverse Signal Polarity *1 Restore Factory Default Selectable settings Select the language used for on-screen information and voice guidance. English, Español, Français Select either 12-hour system or 24-hour system. 12 Hours, 24 Hours Activate this if your residential area is subject to DST.
-
Playing DVD-VR Disc • When selecting an item from the Playlist, the item is automatically played back repeatedly. To change to another item, select it from the Playlist. • For details about DVD-VR format and Playlist, refer to the instructions supplied with the recording equipment. General • In this manual, words “track” and “file” are interchangeably used. • This unit can only play back audio CD (CD-DA) files if different type of audio files (MP3/WAV) are recorded on the same disc.
-
ENGLISH Additional information USB MP3/WAV * file playback • This unit can play back files with the extension code <.mp3> or <.wav> (regardless of the letter case—upper/lower). • This unit can play back the files meeting the conditions below: – Bit rate: MP3: 32 kbps — 320 kbps – Sampling frequency: MP3: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz WAV: 44.1 kHz • This unit can show ID3 Tag Version 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (for MP3). – ID3 Tag Version 2.4 is not available for SD/USB playback.
-
The following screens appear only on the external monitor. • CD T. RPT Track Information Album Four seasons Artist Robert M.
-
ENGLISH Additional information iPod/iPhone operations Satellite radio operations • You can control the following iPod/iPhone models: – iPod with video (5th Generation) *1 – iPod classic *1 – iPod nano (1st Generation) – iPod nano (2nd Generation) – iPod nano (3rd Generation) *1 – iPod nano (4th Generation) *1 – iPod touch *1 – iPod touch (2nd Generation) *1 – iPhone/iPhone 3G *1 • If the iPod/iPhone does not play correctly, update your iPod/iPhone software to the latest version.
-
2-channel signal is emitted. When playing multi-channel encoded disc, multi-channel signals are downmixed. • DTS sound cannot be reproduced. ENGLISH Sound signals emitted through the rear terminals Through the analog terminals (Speaker out/LINE OUT) Through the DIGITAL OUT terminal Digital signals (Linear PCM, Dolby Digital, and MPEG Audio) are emitted.
-
ENGLISH Additional information Language codes (for DVD language selection) Code Language Code Language Code Language Code Language Code Language AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DZ EL EO ET EU FA FI FJ FO FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE IK IN IS IW JA JI JW KA KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG MI MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE NO OC OM OR PA PL PS QU RM RN RO RW SA SD SG SH SI SK SL SM SN SO SQ SR SS ST SU SW TA TE TG TH TI TK TL TN TO TR TS TT TW UK UR UZ
-
ENGLISH Phone Operations and Rear View Camera Operations 78 Using Bluetooth® cellular phone Bluetooth cellular phone settings ............................................ 79 Connecting a Bluetooth cellular phone .................................... 80 Receiving a call ......................................................................... 81 Ending the call/stopping ringing (canceling the outgoing call) .................................................... 82 Adjusting the volume .........................
-
ENGLISH Using Bluetooth® cellular phone Bluetooth is a short-range wireless radio communication technology for the mobile device such as mobile phones, portable PCs, and other devices. The Bluetooth devices can be connected without cables and communicate with each other. • Refer to the list (included in the box) to see the countries where you may use the Bluetooth® function. Warning messages for Bluetooth operations “Cannot connect. Please connect from your phone.
-
ENGLISH Bluetooth cellular phone settings 1 3 2 Menu items Connection Delete Pairing Device Name PIN Code Device Address Auto Connect Auto Answer/Reject Initial: Underlined Selectable settings Connect: ☞ pages 80 and 81 Disconnect: ☞ page 84 ☞ page 84 Shows the device name to be shown on the cellular phone — “KW-NT1.” Displays the PIN code of the unit. • To change the PIN code, press [Change], enter new PIN code, then press [OK]. Shows the MAC address of the unit.
-
ENGLISH Using Bluetooth® cellular phone Connecting a Bluetooth cellular phone To connect a Bluetooth cellular phone for the first time 1 Operate the Bluetooth cellular phone to turn When you connect a Bluetooth cellular phone to the unit for the first time, make pairing between the unit and the cellular phone. Pairing allows Bluetooth cellular phone to communicate each other. • Once the connection is established, it is registered in the unit even if you reset the unit.
-
To connect a registered cellular phone 1 ENGLISH 5 2 Registered devices 6 Operate the Bluetooth cellular phone to connect. 3 Select the device you want to connect. Cancel PIN code (initial: 0000) “Connected” appears. Press [OK] to confirm the operation. Now connection is established and you can use the cellular phone through the unit. “Connected” appears. Press [OK] to confirm the operation. Receiving a call When a call comes in...
-
ENGLISH Using Bluetooth® cellular phone Ending the call/stopping ringing (canceling the outgoing call) Switching between handsfree mode and phone mode You can switch the talking method between handsfree mode and phone mode. While talking... Adjusting the volume Volume of calls/earpiece Each time you press the button, the talking method is switched. The corresponding indicator lights in orange ( : handsfree mode / : phone mode).
-
ENGLISH Making a call • On the map screen, display the AV control bars by pressing DISP. Using From dialed calls From received calls • You can enter up to 32 numbers. From phone book Making a call while operating on the navigation system • For copying the phone book, ☞ page 85. or 83 EN_KW-NT1[J]f.indb 83 09.3.
-
ENGLISH Using Bluetooth® cellular phone Switching the calls on call waiting Deleting a registered Bluetooth cellular phone You can switch the call to talk when another call comes in while you are talking. 1 When a call comes in while talking... 2 3 Select a device whose registration you want to delete. The call is switched. • To switch the call again, press the same button or end ]. the current call by pressing [ Disconnecting a Bluetooth cellular phone 1 A confirmation message appears.
-
Copying the phone book Deleting the memory in the You can copy the phone book memory of a cellular phone into the unit (up to 100 memories). 1 Display . (☞ page 83) 2 1 Display . (☞ page 83) 2 3 Operate the target cellular phone. 3 Select the items (1, 2), to delete them ENGLISH Editing the phone number memory (3). • The selected items are marked with “✔.
-
ENGLISH Using a rear view camera • To use a rear view camera, the REVERSE GEAR SIGNAL lead connection is required. For connecting a rear view camera, ☞ Installation/Connection Manual. Activating/deactivating the rear view camera Checking the rear view 1 On map screen 1 On AV screen 2 2 On Off Select when connecting a rear view camera to the CAMERA IN jack. The picture from the camera is displayed as it is taken. Select when no rear view camera is connected to the CAMERA IN jack.
-
ENGLISH References 88 Maintenance 89 Troubleshooting 95 Specifications 87 EN_KW-NT1[J]f.indb 87 09.3.
-
ENGLISH Maintenance Caution on cleaning the unit To keep discs clean Do not use any solvent (for example, thinner, benzine, etc.), detergent, or insecticide. This may damage the monitor or the unit. A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge. • Do not use any solvent (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs.
-
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. • For operations with the external components, refer also to the instructions supplied with the adapters used for the connections (as well as the instructions supplied with the external components). Symptoms Remedies/Causes No sound comes out of the speakers. • Adjust the volume to the optimum level. • Check the cords and connections. The screen is not clear and legible.
-
ENGLISH Troubleshooting Symptoms Navigation voice cannot be heard from the speakers. Remedies/Causes Guidance volume level is set to the minimum level. Adjust it to the optimum level. (☞ page 40) Navigation The voice guidance does not come out from the Change the
-
Store stations manually. (☞ page 50) Static noise while listening to the radio. Connect the antenna firmly. ENGLISH FM/AM Symptoms SSM automatic presetting does not work. Remedies/Causes Disc in general Disc can be neither recognized nor played back. Eject the disc forcibly. (☞ page 6) Disc cannot be ejected. Unlock the disc. (☞ page 51) • Recordable/Rewritable discs cannot be played back. • Tracks on the Recordable/Rewritable discs cannot be skipped. • Insert a finalized disc.
-
ENGLISH Troubleshooting SD/USB MP3/WAV Symptoms Remedies/Causes Disc cannot be played back. • Change the disc. • Record the tracks using a compliant application on the appropriate discs. (☞ page 52) • Add appropriate extension codes to the file names. Noise is generated. The track played back is not a playable file format. Skip to another file. Tracks are not played back as you have intended them to play. Playback order may differ from the one played back using other players.
-
Satellite radio iPod/iPhone Remedies/Causes • Check the connection. • Charge the battery. • Check whether
or is correctly selected. (☞ page 60) • Reset the iPod/iPhone. Sound is distorted. Deactivate the equalizer either on this unit or the iPod/iPhone. Playback pauses. The headphones are disconnected during playback with set to . Restart playback. No operations are available when playing back a track containing artwork.
-
AV-IN/Front AV-IN Symptoms Rear view camera Bluetooth ENGLISH Troubleshooting Remedies/Causes “No Signal” • Turn on the video component if it is not on. • Connect the video component correctly. • Check whether or setting is correct. (☞ page 69) Bluetooth cellular phone does not detect the unit. This unit can be connected with one Bluetooth cellular phone at a time. While connected to a device, this unit cannot be detected from another device.
-
Design and specifications are subject to change without notice. NAVIGATION SYSTEM System & Service Signal-to-Noise Ratio: L1, C/A code Global Positioning System Standard Positioning Service 12-channel multi-channel reception system 1 575.42 MHz –130 dBm 1/second, continuous Polarization Right Handed Circular Polarization Dimensions (approx.) (W × H × D) 41.0 mm × 15.0 mm × 57.0 mm (1-5/8 inches × 5/8 inch × 21/4 inches) Cable (approx.) 5.0 m (16.
-
ENGLISH Specifications BLUETOOTH USB SD DVD/CD FM/AM TUNER Frequency Range: FM (with channel interval set to 87.5 MHz to 107.9 MHz 100 kHz or 200 kHz): FM (with channel interval set to 87.5 MHz to 108.0 MHz 50 kHz): AM (with channel interval set to 530 kHz to 1 710 kHz 10 kHz): AM (with channel interval set to 9 kHz): 531 kHz to 1 602 kHz FM Tuner Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω) 50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.
-
• Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. • “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the US, Japan and other countries. • “SIRIUS” and the SIRIUS dog logo are registered trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc. • XM and its corresponding logos are registered trademarks of XM Satellite Radio Inc.
-
ENGLISH END-USER LICENSE AGREEMENT END-USER TERMS The Map Data Disc (“Data”) is provided for your personal, internal use only and not for resale. It is protected by copyright, and is subject to the following terms (this “End-User License Agreement”) and conditions which are agreed to by you, on the one hand, and NAVTEQ North America, LLC (“NT”) and its licensors (including their licensors and suppliers) on the other hand.
-
ENGLISH Disclaimer of Liability: NT AND ITS LICENSORS (INCLUDING THEIR LICENSORS AND SUPPLIERS) SHALL NOT BE LIABLE TO YOU IN RESPECT OF ANY CLAIM, DEMAND OR ACTION, IRRESPECTIVE OF THE NATURE OF THE CAUSE OF THE CLAIM, DEMAND OR ACTION ALLEGING ANY LOSS, INJURY OR DAMAGES, DIRECT OR INDIRECT, WHICH MAY RESULT FROM THE USE OR POSSESSION OF THIS DATA; OR FOR ANY LOSS OF PROFIT, REVENUE, CONTRACTS OR SAVINGS, OR ANY OTHER DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF YOUR USE
-
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. ESPAÑOL IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado. 3. PRECAUCIÓN: (EE.UU.
-
• El monitor incorporado a esta unidad ha sido fabricado con tecnología de alta precisión, pero puede contener algunos puntos inefectivos. Estos es inevitable y no es ningún signo de anomalía. • No exponga el monitor a la luz directa del sol. • No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o una herramienta similar puntiaguda. Toque los botones del panel táctil directamente con su dedo (sáquese el guante, si lo tiene puesto). • Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta...
-
ESPAÑOL Características Sistema de navegación Búsqueda de un destino/punto intermedio etc. Dirección Número de teléfono 23−32 Nombr. POI Registrar su casa o sus puntos favoritos Guía de ruta 37−40 21, 22 Ajustes en el menú Disposición de la ruta 35, 36 43, 44 Asistente de direcciones Cómo importar información de puntos POI en Google Maps Puede importar información de puntos POI en Google Maps por medio de una tarjeta SD.
-
Disco Radio satelital 51–57 ESPAÑOL Fuentes AV 63−65 Radio Componente externo 49, 50 66 Dispositivo iPod/iPhone Ajustes del sonido 60–62 67 Tarjeta SD/dispositivo USB Ajustes en el menú 58, 59 68−70 Teléfono celular Bluetooth Conversación con manos libres Ajustes en el menú 80–84 79 Cámara de retrovisión 86 5 ES_KW-NT1[J].indb 5 09.3.
-
Desmontaje/fijación del panel del monitor Cómo expulsar el disco por la fuerza Pantalla AV Desmontando 1 [Sostener] ESPAÑOL Modo o Pantalla del mapa 2 Estuche blando (suministrado) Fijación [Sostener] Precaución: ¿Forzar expulsión? • Sostenga firmemente el panel del monitor para no dejarlo caer accidentalmente. • Ajuste el panel del monitor en la placa de fijación hasta que quede bloqueado firmemente. Sí No • Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser expulsado.
-
Contenido Características ............................................................4 Desmontaje/fijación del panel del monitor ................6 Cómo expulsar el disco por la fuerza ..........................6 Operaciones comunes en las pantallas AV ................48 Para escuchar la radio ..............................................49 Operaciones de los discos .........................................51 Operaciones SD/USB ................................................
-
ESPAÑOL Introducción 9 Ajustes de instalación 10 Identificación de las partes 11 Operaciones básicas Conexión de la alimentación .................................................... 11 Ajuste del volumen de audio .................................................... 11 Visualización de las barras de ajuste del monitor...................... 11 12 Acerca de las pantallas de operación Pantallas del mapa ................................................................... 12 Pantallas AV......................
-
Ajustes de instalación ⁄ Ajuste las configuraciones. La pantalla de configuración inicial aparece al encender la unidad por primera vez. ~ Conecte el interruptor de encendido. La unidad se enciende y se visualiza la pantalla de apertura durante aproximadamente 5 segundos; después, aparece la pantalla de selección de idioma. Estado/Provincia District of Columbia Zona Horaria Oriental (UTC-05:00) Horario de verano Polarid. señal inver.
-
Identificación de las partes ESPAÑOL Pantalla (panel táctil) Panel del monitor Controles de la almohadilla táctil Puede controlar la unidad tocando la parte apropiada de los controles de la almohadilla táctil. Botón AV MAP/AV OFF • Cambia entre la pantalla del mapa y la pantalla AV. (☞ página 14) • Enciende/apaga la función AV. [Sostener] (☞ página 48) Botón DISP • Muestra las barras de control AV mientras visualiza el mapa. (☞ página 14) • Visualiza las barras de ajuste del monitor.
-
Operaciones básicas Visualización de las barras de ajuste del monitor Conecte el interruptor de encendido. • Cuando visualice la pantalla del mapa por primera vez después de encender la unidad, aparece la siguiente pantalla. Preste la suficiente atención cuando opere la unidad y asegúrese de que conduce en forma segura. – Si no pulsa [OK] en la pantalla de precaución, aparecerá la misma pantalla cada vez que cambie a la pantalla del mapa. Para utilizar la pantalla del mapa, pulse [OK].
-
Acerca de las pantallas de operación Pantallas del mapa Pantallas AV Menú de destino Menú AV ESPAÑOL Efectúa la búsqueda del destino. Cambia o desactiva la fuente AV. Menú de destino Menú AV Menú de función Casa Previos Favoritos Dirección Alrededor Nombr. POI Teléfono Coordenadas Búsq. ráp. 1 Búsq. ráp. 2 Búsq. ráp. 3 Ajustes Menú de función Desactivar AV Ajustes Muestra la información del sistema de navegación. Menú de destino Cambia los ajustes detallados.
-
Cuando las opciones del menú no están disponibles Seleccione una carpeta (1), luego una pista (2). Menú de función Carpeta actual Casa Previos Favoritos Dirección Lista repr. Alrededor Nombr. POI Teléfono Coordenadas Búsq. ráp. 1 Búsq. ráp. 2 Búsq. ráp. 3 Pista actual ESPAÑOL Menú de destino Para seleccionar una carpeta/pista de la lista • Las opciones no disponibles aparecen sombreadas.
-
Cambio de pantallas Pantalla del mapa Botón AV MAP ESPAÑOL Botón DISP Pantalla del mapa con barras de control AV *1 • Las barras de control AV también se visualizan cuando inserta un disco o conecta un dispositivo USB o iPod/iPhone. • Mientras se visualizan las barras de control AV no pueden realizarse operaciones en el mapa. • También puede visualizar las barras de control AV cuando la pantalla está apagada. Para ocultar las barras de control AV realice una de las siguientes operaciones: • Pulse DISP.
-
ESPAÑOL Pantalla AV *1 Modo Menú de destino Menú de destino Menú de función Casa Previos Favoritos Dirección Alrededor Nombr. POI Teléfono Coordenadas Búsq. ráp. 1 Búsq. ráp. 2 Búsq. ráp. 3 Menú AV Menú de función Menú AV Menú de función Desactivar AV Ajustes Menú de destino Menú de función Ajustes Info. vehículo Icono de POI Ruta Vista post. Desvío Simulac.
-
ESPAÑOL Sistema de navegación 17 Instrucciones de seguridad para el Sistema de navegación 33 Iniciando la guía Inicio de la guía hacia el destino .............. 33 Para cancelar la guía................................ 33 Cambio de opciones de ruta .................... 33 18 Operaciones básicas 35 Ordenación de su ruta Para cambiar la escala del mapa.............. 19 Para desplazar el mapa............................ 19 Para mostrar su posición actual ............... 20 Para cambiar la vista del mapa ..
-
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Términos de licencia El uso del sistema de Navegación sólo está permitido si las condiciones de tráfico son adecuadas y cuando está absolutamente seguro de que no supone ningún tipo de riesgos, impedimentos ni inconveniencias para usted, sus pasajeros u otros usuarios de la carretera. Siempre se deberán observar las prescripciones de los Reglamentos de Tráfico por Carretera. No se deberá ingresar el destino mientras conduce.
-
Operaciones básicas Su posición se encuentra siempre en el centro del mapa.
-
Para cambiar la escala del mapa Para desplazar el mapa ESPAÑOL 1 Visualice los botones de zoom y de escala. La posición que ha tocado aparecerá centrado en el mapa. 2 Zoom de acercamiento Selecc. El mapa se desplaza en la dirección en que está tocando sin levantar el dedo. • Toque y siga tocando el mapa para continuar desplazándolo.
-
Operaciones básicas ESPAÑOL Para mostrar su posición actual Para cambiar la vista del mapa Selecc. o Opciones Ruta Sonido Pantalla Rumbo hacia arriba en 2D El mapa gira para que su posición siempre se visualice avanzando “hacia arriba”. • El icono muestra la dirección del norte. Otros Prioridad + rápido + corta Autopista Usar Evitar Carretera de peaje Usar Evitar Ferry Usar Evitar Mapa en 3D El mapa en tres dimensiones se visualiza con el “rumbo hacia arriba”.
-
Registrar su casa/sus puntos favoritos Registrar su casa/sus puntos favoritos 4 Registre como su casa o su punto favorito. Usted puede registrar un punto como su casa y 100 puntos favoritos. 1 Toque la posición que desea seleccionar como ESPAÑOL Guardar ubicación Guard. como casa un destino. (☞ página 19) • Para buscar el destino por medio de , ☞ páginas 23 a 32. Guardar como favorito 2 [Guard. como casa]: La posición seleccionada se guarda como casa y se en el mapa.
-
Registrar su casa/sus puntos favoritos Edición de registros 1 Seleccione el punto registrado que desea editar. A Para editar el nombre • Puede usar un máximo de 30 caracteres. ESPAÑOL Para seleccionar su casa Menú de destino Casa Previos Alrededor Menú de función Favoritos Dirección Nombr. POI Teléfono Coordenadas Búsq. ráp. 1 Búsq. ráp. 2 Búsq. ráp.
-
Búsqueda de un lugar Acerca de las pantallas de búsqueda y de entrada Para introducir nombres, direcciones o números Número de coincidencias * Pantalla de selección de estado/provincia Si aparece el botón de selección en la pantalla, puede cambiar el estado/provincia. 1 United States Lista < Introduzca ciudad > Maryland ESPAÑOL Lea las siguientes instrucciones de uso de las pantallas de búsqueda y las pantallas de ingreso de datos antes de utilizar .
-
ESPAÑOL Búsqueda de un lugar Cómo definir un destino directamente sobre el mapa Cómo definir un destino usando el Menú de destino 1 Toque la posición que desea seleccionar como 1 un destino. (☞ página 19) 2 2 Menú de destino Casa Previos Alrededor Menú de función Favoritos Dirección Nombr. POI Teléfono Coordenadas Búsq. ráp. 1 Búsq. ráp. 2 Búsq. ráp. 3 Selecc. • Si hubiesen varios puntos POI en la posición seleccionada, elija uno de la lista.
-
Para ir a casa Por dirección Si ha registrado su casa (☞ página 21), podrá ser guiado fácilmente hasta su casa. 1 Mientras no se efectúa la guía... 2 Introduzca el nombre de la ciudad, y luego seleccione de la lista.
-
Búsqueda de un lugar 3 Introduzca el nombre de la calle, y luego Para seleccionar el centro de la calle o la intersección de la calle Especifica la calle transversal para seleccionar la intersección de una calle seleccione de la lista. (☞ página 23) < Introduzca calle > ESPAÑOL Centro de la ciudad < Introduzca Nº casa > Mitad de la calle Intersección Selecciona el centro de la ciudad (A continuación, vaya al paso 5.
-
Por coordenadas 1 1 Teléfono ESPAÑOL Por número de teléfono Coordenadas 2 Introduzca el número de teléfono, y luego 2 Ingrese la latitud y la longitud. seleccione de la lista. (☞ página 23) Cambia los países < Introduzca Nº teléfono > United States OK United States Lista Ir Guardar Añadir Opciones • Si desea más información acerca de las operaciones menú, ☞ página 34. Ir Guardar • Para iniciar la guía, ☞ página 33.
-
Búsqueda de un lugar ESPAÑOL POI cerca de un lugar/ruta 3 Seleccione una categoría y luego una El sistema cuenta con una extensa base de datos de POI (Point Of Interest, o punto de interés), como restaurantes, estaciones de servicio, hospitales, etc. Puede efectuar la búsqueda de un POI cerca del sitio en que se encuentra actualmente. Mientras se realiza la guía, también podrá efectuar la búsqueda de un POI cerca del destino o en la ruta. subcategoría para el POI.
-
Desde la lista de POI 1 Buscar nombre de POI A-Z Dist. 2 Introduzca el nombre del POI, y luego seleccione de la lista. (☞ página 23) Cambia el estado o la provincia < Introduzca un nombre > ESPAÑOL Ordena la lista desde el más cercano. Ordena la lista alfabéticamente Nombr.
-
ESPAÑOL Búsqueda de un lugar Desde sus favoritos Desde destinos anteriores • Para registrar su puntos favoritos, ☞ página 21. Puede seleccionar un lugar entre los últimos 50 destinos y puntos de vía. 1 1 Favoritos Previos 2 Seleccione un punto favorito en la lista. 2 Seleccione un lugar de la lista de destinos/ Favoritos puntos intermedios anteriores.
-
Búsqueda rápida Categoría registrada 3 Existen tres botones [Búsq. ráp.] en . Puede asignar una categoría de POI a cada botón. Cuando pulsa uno de los botones, el sistema busca un POI de la categoría registrada dentro de un radio de aproximadamente 12,5 millas (20 km) desde su posición actual (180 millas (300 km) a lo largo de la ruta tomada durante la guía). Búsqueda rápida ESPAÑOL Aparcamiento Para registrar una categoría en los botones 1 Seleccione uno de los botones [Búsq. ráp.
-
Búsqueda de un lugar ESPAÑOL Para cambiar una categoría asignada al botón de Búsq. ráp. 1 Seleccione uno de los botones [Búsq. ráp.], Para usar la Búsqueda rápida 1 Pulse uno de los botones de [Búsq. ráp.] para iniciar la búsqueda. para la categoría que desea cambiar. Menú de destino Menú de destino Menú de función Menú de función Casa Casa Previos Favoritos Dirección Alrededor Nombr.
-
Inicio de la guía hacia el destino Cambio de opciones de ruta 1 Seleccione un destino. (☞ páginas 23 a 32) 2 1 Seleccione un destino. (☞ páginas 23 a 32) 2 Ir Guardar Añadir Ir Opciones Guardar El sistema inicia el cálculo de la ruta a seguir hasta el destino seleccionado y se inicia la guía. 3 Ajuste las opciones. Opc. de ruta • Para agregar puntos de vía, ☞ página 35.
-
Iniciando la guía ESPAÑOL Acerca de la pantalla de información Después de pulsar [Selecc.] en la pantalla del mapa, podrá realizar diversas operaciones pulsando uno de los botones en la pantalla de información. Los botones disponibles varían dependiendo del tipo de posición seleccionada y estado de navegación. Información de la posición indicada por el cursor [Ir]: Inicia la guía hasta una posición. (☞ página 33) [Reemplazar]: Cambia el destino a la posición seleccionada.
-
Ordenación de su ruta Después de seleccionar su destino, podrá seleccionar hasta cuatro lugares (“puntos intermedios”) de parada. Para cambiar a ordenar la secuencia del destino/puntos de guía 1 Menú de función Para agregar puntos de vía Después que se inicie la guía... 1 Seleccione un punto de parada. (☞ páginas 23 a 32) 2 Menú de destino Menú de función ESPAÑOL Cómo añadir lugares de parada 2 Info. vehículo Icono de POI Ruta Reemplazar Guardar 3 Desvío Vista post. Simulac.
-
Ordenación de su ruta 4 Cambie la secuencia del destino/puntos Evitar una congestión que hay delante intermedios. Para optimizar la secuencia Si se anticipa congestión en la ruta... Detalle Editar ESPAÑOL Ruta Mientras se efectúa la guía... 1 Optimizar Menú de función Recalcular 2 Menú de destino Menú de función Para reorganizar manualmente la secuencia Info. vehículo Icono de POI Detalle Ruta Vista post. Editar Ruta Desvío Simulac.
-
Cómo se efectuará la guía Pantalla durante la guía Caminos a tomar* • Amarillo: Camino recomendado • Blanco: El camino que lleva al destino • Gris: Camino que no lleva al destino ESPAÑOL Nombre de la calle siguiente Límite de velocidad en la calle actual Calle actual Ruta a tomar (verde) Distancia hasta el siguiente giro • Pulse para volver a escuchar la última guía de voz.
-
Cómo se efectuará la guía Guía en los giros ESPAÑOL Cuando se aproxime a un giro, el sistema le guiará mediante voz e indicaciones en la pantalla. • La guía de voz se escucha sólo a través de los altavoces delanteros (y los jacks FRONT OUT en la parte trasera). La voz lo guía varias veces a medida que se aproxima al giro. En el lugar próximo al siguiente giro Si no tiene que doblar, el sistema no impartirá ninguna guía.
-
Obtener información sobre su ruta y los lugares Para confirmar cómo será su viaje 1 Menú de función 2 Menú de destino Menú de función Info. vehículo Icono de POI Ruta Desvío ESPAÑOL Para verificar la ruta completa Vista post. Simulac. Cancelar ruta Opciones Comienza la simulación de conducción. Para verificar la información sobre el destino y los puntos de vía 1 Menú de función 2 Simulac.
-
ESPAÑOL Cómo se efectuará la guía Personalizar el método de guía Ajuste de la posición del vehículo Para ajustar el volumen de la guía de voz Ajuste el nivel de volumen en . • Acerca del rango de volumen, ☞ página 68. Utilice este ajuste para corregir su posición si está visualizando su posición en un lugar incorrecto del mapa. Menú de destino Info. vehículo Icono de POI Ruta 1 Menú de función Desvío Menú de función Opciones Vista post. Simulac.
-
Comprobación de la información del sistema de navegación 2 Menú de función Menú de destino Info. vehículo Icono de POI GPS Menú de función Vista post. ESPAÑOL 1 Sistema Información del vehículo GPS Información del vehículo Sistema Velocidad Sentido Lat. Long. Alt. GPS Sistema GPS Sistema 1 2 3 Información del vehículo 6 7 8 9 4 5 Satélites (Verde): Recepción de las señales GPS y su utilización para el cálculo. (Gris): Se están recibiendo las señales GPS.
-
Inicialización de las memorias/ajustes de navegación 1 Menú de función 2 Opciones Ruta Sonido Pantalla Otros Prioridad + rápido + corta Autopista Usar Evitar Carretera de peaje Usar Evitar Ferry Usar Evitar ESPAÑOL Opciones Memorias de casa, puntos favoritos o destino/puntos intermedios anteriores Opciones Ruta Unidad de escala Sonido Pos. vehículo Borrar memoria de usuario Rest.
-
Opciones del menú de navegación Menú de función—Opciones Menú de destino Menú de función Ruta Desvío Ruta Sonido Pantalla Otros Prioridad + rápido + corta Autopista Usar Evitar Carretera de peaje Usar Evitar Ferry Usar Evitar Vista post. Simulac. ESPAÑOL Info.
-
Opciones del menú de navegación Inicial: Subrayado Guia en modo AV Señal de límite de velocidad Pantalla ESPAÑOL Opciones del menú Lupa Nombre de la calle actual Un sentido Icon coche Otros Unidad de escala Ajustes seleccionables Borrador, Desactivar (☞ página 40) Mapa, Voz (☞ página 40) Seleccione si desea mostrar u ocultar el icono de límite de velocidad en el mapa. Mostr., Ocultar (☞ página 37) Seleccione si desea mostrar u ocultar el icono del nombre de la calle actual en el mapa. Mostr.
-
• Los siguientes fenómenos se podrían producir aunque el sistema esté funcionando correctamente... – Puede guiarle a una carretera clausurada o a una ruta que requiera una vuelta en U. – Puede suceder que no le guíe hasta el destino cuando no hay, o hay sólo un camino angosto hasta su destino. – Puede mostrar un nombre de carretera diferente. – Puede suceder que no le indique que debe girar en un cruce aunque deba hacerlo.
-
Información adicional ESPAÑOL Lista de iconos de POI Gasolineras Aparcamiento Aparc. disuas.
-
Operaciones AV Selección de la fuente de reproducción..................................... 48 Desactivación de la fuente AV ................................................... 48 49 Para escuchar la radio Reducción de la interferencia ................................................... 49 Cómo almacenar emisoras en la memoria ................................ 50 Selección de una emisora preajustada. .....................................
-
Operaciones comunes en las pantallas AV Pantalla ESPAÑOL Menú AV Selecciona la fuente (☞ abajo) Ajustes Visualiza (☞ páginas 68 a 70) Desactivar AV Desactiva la fuente AV (☞ abajo) Selección de la fuente de reproducción • La disponibilidad de las fuente depende de los componentes externos que ha conectado, del medio conectado y de los ajustes o realizados por usted (☞ página 69).
-
Para escuchar la radio Modo de sonido (☞ página 67) Lista de preajustes ESPAÑOL N° de preajuste La frecuencia de emisora actualmente sintonizada Banda Indicador ST Modo Banda ~ Seleccione “TUNER” como fuente. Ÿ Selecciona la banda. Banda ! Busque una emisora. Modo de búsqueda (“Búsqueda Auto” o “Búsqueda Manual”) Búsqueda Auto: Búsqueda Auto Búsqueda Manual: [Sostener] • El indicador ST se enciende al recibir una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficientemente potente.
-
Para escuchar la radio Cómo almacenar emisoras en la memoria ESPAÑOL Se pueden preajustar seis canales para cada banda. Preajuste manual 1 Sintonice la emisora que desea preajustar. Preajuste automático—SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) (Sólo para FM) (☞ página 49) Banda La frecuencia de emisora que desea preajustar 1 Modo Banda Modo Banda 2 Seleccione un número de preajuste. 2 Modo SSM Ancho Banda IF Inici.
-
Operaciones de los discos Si el disco no dispone de ningún menú de disco, todas las pistas del mismo serán reproducidas repetidamente hasta que usted cambie la fuente o expulse el disco. Si aparece “ ” en la pantalla, significa que la unidad no puede aceptar la operación que intentó realizar. • En algunos casos, puede suceder que no se acepte la operación aunque no se visualice “ ”. ~ Inserte un disco.
-
Operaciones de los discos ESPAÑOL Tipos de disco reproducibles Tipo de disco DVD • El sonido DTS no se puede reproducir ni emitir desde esta unidad. Formato de grabación, tipo de archivo, etc.
-
• Al pulsar DISP o tocar la pantalla aparecen, en la pantalla, los botones de operación y la información de reproducción. Los botones de operación y la información de reproducción desaparecen pulsando DISP, o cuando no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 5 segundos.
-
Operaciones de los discos • Al pulsar DISP o tocar la pantalla aparecen, en la pantalla, los botones de operación y la información de reproducción. Los botones de operación y la información de reproducción desaparecen pulsando DISP, o cuando no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 5 segundos.
-
Modo de reproducción Modo de sonido (☞ página 67) Tipo de disco Nº de pista/tiempo de reproducción La información de pista aparece solo cuando el disco es del tipo CD text.
-
Operaciones de los discos Selección de los modos de reproducción Para CD/MP3/WAV Para DVD/DVD-VR ESPAÑOL 1 Modo Modo Aspecto Ángulo Audio Subtítulos Menú M. sup. Selecciona el modo aleatorio de reproducción 2 Seleccione el modo de repetición. Pulse, repetidamente, el botón hasta seleccionar el modo de reproducción deseado. • No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al mismo tiempo. Modo Repetir Config.
-
Ajustes de la reproducción de discos Modo Config. Disco Modo Aspecto Ángulo Audio Subtítulos Menú Capítulo Título Desactivar Entrar M. sup. Inicial: Subrayado Opciones de configuración de disco Ajustes seleccionables Idioma de Menu Selecciona el idioma inicial del menú de disco; Inicial English (☞ también página 76). Selecciona el idioma de audio inicial; Inicial English (☞ también página 76).
-
ESPAÑOL Operaciones SD/USB Esta unidad puede reproducir archivos MP3 almacenados en una tarjeta SD o un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB. • Todas las pistas de la tarjeta SD o del dispositivo USB se reproducirán repetidamente hasta que usted cambie la fuente. • Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes.
-
Formato de audio (MP3) Modo de sonido (☞ página 67) *1 Durante la reproducción, aparecerá “Jacket picture” si el archivo cuenta con datos de etiqueta que incluyan “Jacket picture”. Lista [3 / 8] Comienza la reproducción/pausa [4] [¢] Pulse: Selecciona la pista Sostener: Búsqueda hacia atrás/ adelante *4 [5] [∞] Selecciona la carpeta [ ] Selecciona el modo aleatorio de reproducción *5 *6 • FOLDER: Reproduce aleatoriamente todas las pistas de la carpeta actual.
-
Para escuchar el iPod/iPhone Preparativos Conexión del iPod/iPhone Configuración del modo de control del iPod y la velocidad de los audio libros ESPAÑOL Cuando la fuente es “iPod”... Modo Menú Al iPod/iPhone Modo • Para escuchar la música: Conecte el iPod/iPhone al terminal USB del panel del monitor por medio de un cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone). • Para ver vídeo: Conecte el iPod/iPhone por medio del cable USB Audio y Vídeo para iPod/iPhone — KS-U29 (no suministrado).
-
Modo de control del iPod (☞ página 60) Durante la reproducción, se mostrará la ilustración (la imagen visualizada en la pantalla del iPod/iPhone) si la canción contiene una ilustración.
-
Para escuchar el iPod/iPhone Selección de una pista/vídeo del menú del iPod/iPhone ESPAÑOL 1 Búsqueda alfabética o numérica de elementos en la categoría seleccionada: 1 Seleccione la letra o el número del comienzo del título del elemento que desea buscar. Modo Menú Listas repr. Artistas Álbumes Canciones Géneros Listas repr. Artistas 2 Seleccione el menú (Música o Video) (1), Álbumes una categoría (2), a continuación, la opción deseada (3).
-
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (adquiridas separadamente) al conector de la unidad satelital en la parte trasera de esta unidad. • Sistema de radio satelital JVC SIRIUS, SC-C1 y KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 y KS-SRA100, para escuchar la radio satelital SIRIUS. • Sistema radio satelital XM, adaptador Smart Digital JVC –XMDJVC100, CNP2000UC y CNPJVC1 para escuchar la radio satelital XM.
-
Para escuchar la radio satelital Sintonice el canal que desee Indicador de recepción de la señal ESPAÑOL N° de preajuste Banda Nº de canal/ Nombre del canal Sólo para SIRIUS : Muestra SIRIUS ID. Modo Lista 10 Key Banda Sólo para SIRIUS Selecciona directamente un canal (☞ página 65) Visualiza la Lista de categoría/canales (☞ página 65) Para la radio SIRIUS Para la radio XM ~ Seleccione “SAT” como fuente. ~ Seleccione “SAT” como fuente. Ÿ Selecciona la banda. Ÿ Selecciona la banda.
-
Cómo almacenar canales en la memoria Selección de los canales de preajuste 1 Sintonice el canal que desea preajustar. (☞ página 64) Modo Lista 10 Key Banda Modo Lista ESPAÑOL Se pueden preajustar seis canales para cada banda. • También puede seleccionar un canal preajustado en la Lista de preajustes. Realice los pasos 1 y 2 de “Cómo almacenar canales en la memoria” (☞ izquierda), después, pulse el número de preajuste deseado. 10 Key Banda 2 Visualice la lista de preajustes.
-
Uso de otros componentes externos ESPAÑOL Modo de sonido (☞ página 67) Tipo de fuente (‘‘Front AV-IN’’ o ‘‘AV-IN’’) Solo para reproducción de vídeo: Cambia la relación de aspecto Aspecto • Solo para reproducción de vídeo: Al pulsar DISP o tocar la pantalla aparecen, en la pantalla, los botones de operación. Los botones de operación desaparecen pulsando DISP, o cuando no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 5 segundos.
-
Ecualización de sonido ESPAÑOL Ecualizador Editar • Para los valores preajustados de cada modo de sonido, ☞ página 75. ~ Cómo almacenar sus propios ajustes Ajustes Los ajustes realizados se pueden almacenar en , y . 1 Repita los pasos ~ y Ÿ y, a continuación, en Ÿ Ajustes Audio Pantalla Teléfono el paso !... Sistema Fader/Balance Ecualizador Ecualizador Flat Subwoofer/HPF Entrar Volumen adaptable Silenc.
-
Opciones del menú AV ESPAÑOL Opciones del menú Fader/Balance Ajustes seleccionables Fader: Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros. • F6 a R6; Inicial 0 – Cuando utiliza un sistema de dos altavoces, ajuste el fader al centro (0). Fader/Balance Fader Balance Centro Cursor Ecualizador Audio Subwoofer/HPF Volumen adaptable Silenc. Teléfono *1 Gncia. Amplific. Balance: Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
-
Audio Opciones del menú Entrada AV frontal *2 Entrada AV *3 Pantalla Atenuador Ilum. *2 *3 *4 *5 Tiempo atenuador Entrada Cámara *5 Modo Demo *5 Ajustes seleccionables Puede determinar el uso del jack AV-IN en el panel del monitor. (☞ página 66) AV: Selecciónelo al conectar un componente AV, como una videocámara. Audio: Selecciónelo al conectar un componente de audio, como un reproductor de audio portátil.
-
Opciones del menú AV Inicial: Subrayado ESPAÑOL Opciones del menú Idioma *1 Formato Tiempo Horario de verano *1 Zona Horaria *1 Sistema Área sintonizador Beep Mensaje de bienvenida Mensaje de apagado Polarid. señal inver. *1 Rest. ajust. predet. Ajustes seleccionables Selecciona el idioma utilizado para para la información en pantalla y la guía de voz. English, Español, Français Seleccione sistema de 12 horas o bien sistema de 24 horas.
-
Información adicional • Cuando selecciona un elemento de la lista de reproducción, este se reproduce automáticamente de forma repetida. Para cambiar a otro elemento, selecciónelo de la lista de reproducción. • Para los detalles sobe el formato DVD-VR y la lista de reproducción, consulte el manual entregado con el equipo de grabación. • En este manual, las palabras “pista” y “archivo” se utilizan indistintamente.
-
Información adicional ESPAÑOL USB Reproducción de archivo MP3/WAV * • Esta unidad puede reproducir archivos con el código de extensión <.mp3> o <.wav> (sin distinción de caja—mayúsculas/minúsculas). • Este receptor puede reproducir archivos que cumplan con las siguientes condiciones: – Velocidad de bit: MP3: 32 kbps — 320 kbps – Frecuencia de muestreo: MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz WAV: 44,1 kHz • Esta unidad peude mostrar etiqueta ID3 Versión 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (para MP3).
-
Las pantallas siguientes aparecen sólo en el monitor externo. • CD T. RPT Track Information Album Four seasons Artist Robert M.
-
Información adicional ESPAÑOL Operaciones del iPod/iPhone Operaciones de la radio satelital • Puede controlar los siguientes modelos de iPods/ iPhone: – iPod con Vídeo (5ta. generación) *1 – iPod classic *1 – iPod nano (1ª generación) – iPod nano (2da. generación) – iPod nano (3ra. generación) *1 – iPod nano (4ta. generación) *1 – iPod touch *1 – iPod touch (2da.
-
Señales de sonido emitidas a través de los terminales traseros Se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales multicanal. • El sonido DTS no se puede reproducir. A través del terminal DIGITAL OUT Se emiten señales digitales (PCM Lineal, Dolby Digital y MPEG Audio). • Para reproducir sonidos multicanal como por ejemplo, Dolby digital y MPEG Audio, conecte un amplificador o decodificador compatible con estas fuentes multicanal a este terminal.
-
Información adicional ESPAÑOL Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD) Código Idioma Código Idioma Código Idioma AA AB AF AM AR AS AY Afar Abkasiano Afrikaans Amearico Arabe Asamés Aimara FA FI FJ FO FY GA GD AZ BA BE BG BH BI BN Azerbayano Baskir Byelorussian Búlgaro Bihari Bislama Bengalí, Bangla Tibetano Bretón Catalán Corso Checo Galés Butaní Griego Esperanto Estonio Vasco BO BR CA CO CS CY DZ EL EO ET EU Código Idioma Código Idioma KK KL KM KN KO KS KU Kazak Groenlandés Cambo
-
78 Uso de un teléfono celular Bluetooth® Ajustes del teléfono celular Bluetooth ...................................... 79 Conexión de un teléfono celular Bluetooth ............................... 80 Recepción de una llamada........................................................ 81 Finalización de una llamada/detención del timbre (cancelación de la llamada saliente) ........................................ 82 Ajuste del volumen...................................................................
-
ESPAÑOL Uso de un teléfono celular Bluetooth® Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles, como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden comunicar entre sí mediante conexión sin cables. • Consulte la lista (incluida en la caja) para comprobar cuáles son los países en que se puede utilizar la función Bluetooth®.
-
Ajustes del teléfono celular Bluetooth 1 3 Ajustes Audio Pantalla Teléfono Sistema Ecualizador Flat Subwoofer/HPF Entrar Medio Volumen adaptable Silenc. Teléfono Modo 2 Ajustes Muting1 Muting2 Desactivar Audio Conexión Menú AV Pantalla Teléfono Conectar Borrar Vínculo ESPAÑOL Fader/Balance Sistema Desconecte Borrar Nombre dispositivo Código PIN Cambiar Dirección disposit. Ajustes Desactivar AV Ajustes Conexión Auto. Resp./rech. auto.
-
Uso de un teléfono celular Bluetooth® ESPAÑOL Conexión de un teléfono celular Bluetooth Para conectar un teléfono celular Bluetooth por primera vez 1 Active la función Bluetooth del teléfono Cuando se conecta por primera vez un teléfono celular Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre la unidad y el teléfono celular. El apareamiento permite que los teléfonos celulares puedan comunicarse entre sí.
-
Para conectar un teléfono celular registrado 1 Teléfono Ajustes Conexión disposit. [Nuevo dispositivo] 2 Ajustes Audio Pantalla Conexión Dispositivos registrados Borrar Vínculo 6 Opere el teléfono celular Bluetooth para Teléfono Conectar Sistema Desconecte Borrar ESPAÑOL 5 Nombre dispositivo conectarlo. Código PIN Cambiar Dirección disposit. Esperando conexión… Utilice el teléfono. Nombre dispositivo Código PIN 3 Seleccione el dispositivo que desea conectar. Conexión disposit.
-
ESPAÑOL Uso de un teléfono celular Bluetooth® Finalización de una llamada/ detención del timbre (cancelación de la llamada saliente) Cambio entre el modo manos libres y el modo teléfono Puede cambiar el modo de conversación del modo manos libres al modo teléfono. Mientras habla... Hablando... Hablando... Ajuste del volumen Cada vez que pulsa el botón, el método de conversación cambia. El indicador correspondiente se enciende en naranja ( : modo malos libres / : modo teléfono).
-
Cómo hacer una llamada • En la pantalla del mapa, visualice las barras de control AV pulsando DISP. A partir de llamadas marcadas Menú Llamadas Borrar Llamadas realizadas Llamadas recibidas Agenda Modo ESPAÑOL Uso de A partir de llamadas recibidas Menú Llamadas Menú Llamadas Borrar Llamadas realizadas Llamadas recibidas Agenda • Puede ingresar un máximo de 32 números.
-
ESPAÑOL Uso de un teléfono celular Bluetooth® Cambio de llamada con llamada en espera Eliminación de un teléfono celular Bluetooth registrado Puede cambiar de llamada cuando ingresa otra llamada mientras mantiene una conversación telefónica. 1 Cuando ingresa una llamada mientras mantiene una conversación... 2 Ajustes Audio Conexión Llamada entrante...
-
Edición de la memoria de números telefónicos Eliminación de la memoria en el Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía telefónica de un teléfono celular (hasta 100 memorias). 1 Visualice . (☞ página 83) 2 Menú Llamadas Añadir 1 Visualice .
-
Uso de la cámara de retrovisión ESPAÑOL • Para utilizar la cámara de retrovisión, es necesaria la conexión del conductor REVERSE GEAR SIGNAL. Para conectar una cámara de retrovisión, ☞ Manual de Instalación/Conexión Activación/desactivación de la cámara de retrovisión Comprobación de la retrovisión 1 En la pantalla AV 1 En la pantalla del mapa Pantalla Ajustes Menú de función 2 Ajustes Audio Pantalla Teléfono Atenuador Ilum.
-
88 Mantenimiento 89 Localización de averías 95 Especificaciones ESPAÑOL Referencias 87 ES_KW-NT1[J].indb 87 09.3.
-
Mantenimiento ESPAÑOL Precaución sobre la limpieza de la unidad Para mantener los discos limpios No utilice disolventes (por ejemplo, diluyente, bencina, etc.),detergentes, ni insecticidas de ningún tipo. Se podría dañar el monitor o la unidad. Método de limpieza recomendado: Limpie el panel suavemente, con un trapo suave y seco. Un disco sucio podría no reproducirse correctamente. Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo con un lienzo suave, en línea recta desde el centro hacia el borde.
-
Localización de averías Síntomas • Ajuste el volumen al nivel óptimo. • Inspeccione los cables y las conexiones. La pantalla no está clara ni legible. Este síntoma puede ser causado por los reflejos de la luz del sol en el parabrisas. Ajuste el brillo en la pantalla de ajuste del monitor. (☞ página 11) El receptor no funciona en absoluto. Desenganche el panel del monitor, a continuación, engánchelo. (☞ página 6) El panel táctil no responde correctamente.
-
Localización de averías Navegación ESPAÑOL Síntomas Soluciones/Causas La voz del sistema de navegación no se escucha El nivel de volumen de guía está ajustado al mínimo. a través de los altavoces. Ajústelo al nivel óptimo. (☞ página 40) La guía de voz no sale del altavoz del lado del conductor. Cambie el ajuste . (☞ página 43) A veces, la guía de navegación no es correcta. No está conectado el conductor de señal de marcha atrás. Conéctelos correctamente.
-
Soluciones/Causas Almacene manualmente las emisoras. (☞ página 50) Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Conecte firmemente la antena. Los discos no se pueden reconocer ni reproducir. Efectúe la expulsión forzada del disco. (☞ página 6) El disco no puede ser expulsado. Desbloquee el disco. (☞ página 51) • No se pueden reproducir los discos grabables/reescribibles. • No se pueden saltar las pistas de los discos grabables/reescribibles. • Inserte un disco finalizado.
-
Localización de averías MP3/WAV SD/USB ESPAÑOL Síntomas Soluciones/Causas No se puede reproducir el disco. • Cambie el disco. • Grabe las pistas en los discos apropiados, utilizando una aplicación compatible. (☞ página 52) • Añada códigos de extensión apropiados a los nombres de archivos. Se generan ruidos. La pista reproducida no es un formato de archivo reproducible. Salte a otro archivo. Las pistas no se reproducen de la manera intentada por usted.
-
Radio satelital Soluciones/Causas • Compruebe la conexión. • Cargue la pila. • Verifique si se ha seleccionado correctamente o . (☞ página 60) • Reinicialice el iPod/iPhone. El sonido está distorsionado. Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod/ iPhone. Se realiza una pausa en la reproducción. Se desconectan los auriculares durante la reproducción, con ajustado en . Reinicie la reproducción.
-
Localización de averías AV-IN/Front AV-IN Cámara de retrovisión Bluetooth ESPAÑOL Síntomas Soluciones/Causas “No hay Señal” • Encienda el componente de vídeo, si no está encendido. • Conecte correctamente el componente de vídeo. • Compruebe si el ajuste o es correcto. (☞ página 69) El teléfono celular Bluetooth no detecta la unidad. Esta unidad sólo se puede conectar con un teléfono celular Bluetooth a la vez.
-
Especificaciones El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. Código L1, C/A Sistema de posicionamiento global Servicio de posicionamiento estándar Sistema de recepción Sistema de recepción multicanal de 12 canales Frecuencia de recepción 1 575,42 MHz Sensibilidad –130 dBm Velocidad de actualización 1/segundo, continua Antena GPS Polarización Polarización circular derecha Dimensiones (aprox.) (An × Al × Pr) 41,0 mm × 15,0 mm × 57,0 mm (1-5/8 pulg. × 5/8 pulg.
-
Especificaciones SINTONIZADOR FM/AM BLUETOOTH USB SD DVD/CD ESPAÑOL Gama de frecuencias: FM (con el intervalo entre canales ajustado 87,5 MHz a 107,9 MHz a 100 kHz o 200 kHz): FM (con el intervalo entre canales ajustado 87,5 MHz a 108,0 MHz a 50 kHz): AM (con el intervalo entre canales ajustado 530 kHz a 1 710 kHz a 10 kHz): AM (con el intervalo entre canales ajustado 531 kHz a 1 602 kHz a 9 kHz): Sintonizador de FM Sensibilidad útil: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω) 50 dB sensibilidad de silenciamiento: 16,3
-
ESPAÑOL MONITOR GENERAL Tamaño de la pantalla: Pantalla de cristal líquido de 6,1 pulg.
-
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. FRANÇAIS IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1. PRODUIT LASER DE CLASSE 1 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié. 3.
-
Pour sécurité... • N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse. • Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée. Précautions concernant le moniteur: • Le moniteur intégré à l’appareil est un produit de grande précision, mais qui peut posséder des pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas un mauvais fonctionnement. • N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil.
-
Caractéristiques Système de navigation FRANÇAIS Recherche d’une destination/étape etc. Adresse Numéro de téléphone 23−32 Nom Point intérêt Enregistrement de votre domicile ou vos points favoris Guidage routier 37−40 21, 22 Réglages sur le menu Disposition de la route 35, 36 43, 44 Street Director Assistant Importation d'informations sur les Points d'intérêt des cartes Google Vous pouvez importer des informations de Points d'intérêt des cartes Google à l'aide d'une carte SD.
-
Sources AV Disque Radio satellite 63−65 Radio FRANÇAIS 51–57 Appareil extérieur 49, 50 66 Appareil iPod/iPhone Ajustements sonores 60–62 67 Carte SD/périphérique USB Réglages sur le menu 58, 59 68−70 Téléphones portables Bluetooth Conversation mains libre Réglages sur le menu 80–84 79 Caméra de recul 86 5 FR_KW-NT1[J].indb 5 09.3.
-
Retrait/fixation du panneau du moniteur Comment forcer l’éjection d’un disque Écran AV Détachement 1 [Maintenez pressée la touche] Mode ou 2 FRANÇAIS Écran de carte Étui souple (fourni) Attachement [Maintenez pressée la touche] Attention: Forcer l'éjection ? • Tenez solidement le panneau du moniteur de façon à ne pas le faire tomber accidentellement. • Fixez le panneau du moniteur sur la plaque de fixation jusqu’à ce qu’il soit solidement attaché.
-
Table des matieres Caractéristiques .........................................................4 Retrait/fixation du panneau du moniteur ..................6 Comment forcer l’éjection d’un disque .......................6 Opérations communes sur les écrans AV ..................48 Écoute de la radio .....................................................49 Opérations des disques ............................................51 Opérations SD/USB...................................................
-
Introduction 9 Réglages d’installation 10 Identification des parties FRANÇAIS 11 Fonctionnement de base Mise sous tension de l’appareil ................................................. 11 Réglage du volume audio ......................................................... 11 Affichage des barres de réglage du moniteur .......................... 11 12 À propos des écrans de fonctionnement Écrans de carte ......................................................................... 12 Écrans AV ...............
-
Réglages d’installation ⁄ Ajustez le réglage. Quand vous mettez l'appareil sous tension pour la première fois, l'écran des réglages initiaux apparaît. ~ Mettez l’appareil sous tension avec Paramètres d'installation District of Columbia État/Province l'interrupteur d'allumage. Est (GMT-05:00) Fuseau Horaire Auto Heure d'été L'appareil se met sous tension et l'écran d'ouverture est affiché pendant environ 5 secondes, puis l'écran de sélection de langue apparaît. Arrêt Polarité signal marche ar.
-
Identification des parties Écran (panneau tactile) FRANÇAIS Panneau du moniteur Panneau tactile Vous pouvez commander l'appareil en touchant la partie appropriée du panneau tactile. Touche AV MAP/AV OFF • Commute entre l’écran de carte et l’écran AV (☞ page 14) • Met sous/hors service la fonction AV. [Maintenez pressé] (☞ page 48) Touche DISP • Affiche les barres de commande AV pendant que la carte est affichée. (☞ page 14) • Affiche les barrres de réglage du moniteur.
-
Fonctionnement de base Mise sous tension de l’appareil Affichage des barres de réglage du moniteur Mettez l’appareil sous tension avec l'interrupteur d'allumage. [Maintenez pressée] Mode Carte nuit Auto Marche Arrêt *1 Arrêt Écran FRANÇAIS • Lors de l'affichage de l'écran de carte pour la première fois après avoir mis l'appareil sous tension, l'écran ci-dessous apparaît. Faites très attention lors de l’utilisation de l’appareil et assurez-vous de conduire avec prudence.
-
À propos des écrans de fonctionnement Écrans de carte Écrans AV Menu Destination Menu Audio-Video Recherche les destinations. Change ou met hors service la source AV FRANÇAIS Menu Destination Menu Audio-Video Menu Fonctions Domicile Précéd. Favoris Adresse Voisinage Nom Pnt intérêt Téléphone Coordon. Rech Rapide 1 Rech Rapide 2 Rech Rapide 3 Paramètres Menu Fonctions Désactiver AV Paramètres Affiche les informations sur le système de navigation.
-
Quand les articles sur le menu ne sont pas disponibles Menu Destination Pour choisir un dossier/plage sur la liste Choisissez un dossier (1), puis une plage (2). Dossier actuel Menu Fonctions Plage actuelle Sélection Précéd. Favoris Adresse Voisinage Nom Pnt intérêt Téléphone Coordon. Rech Rapide 1 Rech Rapide 2 Rech Rapide 3 FRANÇAIS Domicile • Les articles non disponibles sont affichés en gris.
-
Commutation d'écrans Écran de carte Touche AV MAP FRANÇAIS Touche DISP Écran de carte avec barres de commande AV *1 • Les barres de commande AV sont aussi affichées si vous insérez un disque ou connectez un périphérique USB ou iPod/iPhone. • Les opérations sur la carte ne sont pas disponibles pendant que les barres de commande AV sont affichées. • Vous pouvez aussi afficher les barres de commande AV même quand l'écran est hors service.
-
Écran AV *1 Mode Menu Destination Menu Fonctions Domicile Précéd. Favoris Voisinage Nom Pnt intérêt Téléphone Coordon.
-
Système de navigation 17 Instructions de sécurité pour le système de navigation 33 Démarrage du guidage Démarrage du guidage jusqu'à la destination. ............................................. 33 Pour annuler le guidage .......................... 33 Changement des options de la route ....... 33 FRANÇAIS 18 Fonctionnement de base Pour changer l'échelle de la carte ............ 19 Pour faire défiler la carte ......................... 19 Pour afficher votre position actuelle ........
-
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Termes de la licence L'utilisation du système de navigation est permis uniquement si les conditions de circulation le permettent et que vous êtes absolument sûr que vous, vos passagers et les autres usagers de la route ne courent aucun risque, obstacle ou inconvénient. Les règles du code de la route doivent être respectées. La destination ne doit pas être entrée pendant que vous conduisez. Le système de navigation sert uniquement d'aide à la navigation.
-
Fonctionnement de base Votre position actuelle est toujours au centre de la carte.
-
Pour changer l'échelle de la carte Pour faire défiler la carte 1 Affiche les touches de zoom et les touches de La position que vous avez touchée est centrée sur la carte. 2 Zoom avant FRANÇAIS l'échelle. Choisir La carte défile dans la direction que vous avez touchée de façon prolongée. • Touchez la carte de façon prolongée pour faire défiler la carte.
-
Fonctionnement de base Pour afficher votre position actuelle Pour changer la vue de la carte FRANÇAIS Choisir ou Options Priorité Itinéraire Son Affichage 2D Destination vers le haut La carte est orientée de façon que vous vous dirigiez toujours vers le haut. • L’icône montre la direction du nord. Autres + Rapide + Court Autoroute Util. Éviter Route à péage Util. Éviter Ferry Util. Éviter Carte 3D La carte en trois dimensions est affichée avec la “destination vers le haut”.
-
Enregistrement de votre domicile/vos points favoris Enregistrement de votre domicile/vos points favoris 4 Enregistrer comme domicile ou comme point Vous pouvez enregistrer un point comme votre domicile ainsi que 100 points favoris. favori. Enregistrer Lieu 1 Touchez la position que vous souhaitez choisir comme destination. (☞ page 19) • Pour rechercher la destination en utilisant
-
Enregistrement de votre domicile/vos points favoris Modification de l'enregistrement 1 Choisissez le point enregistré que vous A Pour modifier le nom • Vous pouvez utiliser un maximum de 30 caractères. souhaitez éditer. Pour choisir votre domicile FRANÇAIS Menu Destination Menu Fonctions Domicile Précéd. Favoris Adresse Voisinage Nom Pnt intérêt Téléphone Coordon.
-
Recherche d'un lieu À propos des écrans de recherche et des écrans d'entrée Lisez attentivement les instructions suivantes pour utiliser les écrans de recherche et les écrans de saisie avant d'utiliser
-
Recherche d'un lieu Réglage d'une destination sur la carte Réglage d'une destination en utilisant le Menu Destination 1 Touchez la position que vous souhaitez choisir comme destination. (☞ page 19) 1 2 FRANÇAIS 2 Menu Destination Menu Fonctions Choisir • S’il y a plusieurs POI sur la position choisie, choisissez en une sur la liste. – La liste apparaît uniquement quand est réglé sur . (☞ page 18) POI Calculer Ajouter Options Précéd.
-
Pour aller à votre domicile Par adresse Si vous avez enregistré votre domicile (☞ page 21), vous pouvez facilement être guidé jusqu'à votre domicile. 1 Adresse 2 Entrez le nom de la ville, puis choisissez la Quand le guidage n'est pas en cours... destination dans la liste (☞ page 23). Change l’état ou la province Domicile < Saisie Ville > Maryland Calculer Ajouter Éditer Options FRANÇAIS Code Post.
-
Recherche d'un lieu 3 Entrez le nom de la rue, puis choisissez la Pour choisir le centre de la rue ou une intersection dans la rue Spécifie la rue d'intersection pour choisir l'intersection de la rue destination dans la liste (☞ page 23). < Saisie Rue > Centre Ville < Saisie N° Immeuble > Milieu de la route Intersection FRANÇAIS Choisit le centre de la ville (Puis allez à l’étape 5.
-
Par numéro de téléphone Par coordonnées 1 1 Téléphone Coordon. 2 Entrez le numéro de téléphone, puis 2 Entrez la latitude et la longitude. choisissez la destination dans la liste (☞ page 23). FRANÇAIS Change le pays < Saisie N° Téléphone > United States OK United States Liste Calculer Ajouter Enregistrer Options • Pour en savoir plus sur l'écran d'information, ☞ page 34. Calculer Ajouter Enregistrer Options • Pour démarrer le guidage, ☞ page 33.
-
Recherche d'un lieu POI près d'un lieu/d'une route 3 Choisissez une catégorie, puis une sous- FRANÇAIS Le système possède une immense base de données de POIs (points d'intérêt), tels que des restaurants, des stations services, des hôpitals, etc. Vous pouvez rechercher un POI près de l'endroit où vous vous trouvez actuellement. Pendant le guidage, vous pouvez aussi rechercher un POI près de la destination ou le long de la route. catégorie pour le POI.
-
À partir de la liste des 1 Affiche la liste à partir du point le plus proche. Affiche la liste dans l'ordre alphabétique Nom Pnt intérêt Rech Nom Pnt Intérêt AàZ Distance 2 Entrez le nom d’un POI, puis choisissez la destination dans la liste (☞ page 23).
-
Recherche d'un lieu À partir des favoris À partir des destinations précédentes • Pour l’enregistrement de vos points favoris, ☞ page 21. Vous pouvez choisir un lieu parmi les 50 dernières destinations et étapes. 1 1 Précéd. Favoris FRANÇAIS 2 Choisissez un point favori dans la liste. 2 Choisissez un endroit à partir de la liste des destinations/étapes précédentes.
-
Rech Rapide Catégorie enregistrée 3 Recherche rapide Parking Menu Destination Pour enregistrer une catégorie aux touches 1 Choisissez une des touches [Rech Rapide] pour enregistrer la catégorie. Menu Destination Menu Fonctions Domicile Précéd. Favoris Adresse Voisinage Nom Pnt intérêt Téléphone Coordon. Parking Rech Rapide 2 Rech Rapide 3 FRANÇAIS Vous disposez de trois touches [Rech Rapide] dans
-
Recherche d'un lieu Pour changer une catégorie affectée à la touche de Recherche rapide 1 Choisissez une des touches [Rech Rapide] Pour utiliser la recherche rapide 1 Appuyez sur une des touches de [Rech Rapide] pour démarrer la recherche. dont vous souhaitez changer la catégorie. FRANÇAIS Menu Destination Menu Destination Menu Fonctions Menu Fonctions Domicile Précéd. Favoris Adresse Voisinage Nom Pnt intérêt Téléphone Coordon. Parking Restaurant Station-Service Domicile Précéd.
-
Démarrage du guidage Démarrage du guidage jusqu'à la Changement des options de la destination route 1 Choisissez une destination. (☞ pages 23 à 32) 2 Calculer Ajouter Calculer Ajouter Enregistrer Options Enregistrer Options 3 Réglez les options. Le système démarre le calcul de la route jusqu'à la destination choisie et le guidage démarre. Options route Priorité Pour annuler le guidage Menu Fonctions Itinéraire Détour Util.
-
Démarrage du guidage À propos de l’écran d'information Après avoir appuyé sur [Choisir] sur l’écran de carte, vous pouvez réaliser diverses opérations en appuyant sur une des touches de l’écran d’information. Les touches disponibles varient en fonction du type de la position choisie et de l'état de navigation. Informations sur la position indiquée par le curseur FRANÇAIS [Calculer]: Démarre le guidage jusqu'à une position. (☞ page 33) [Remplacer]: Change la destination sur la position choisie.
-
Préparation de votre route Ajout d’une étape Après avoir choisi votre destination, vous pouvez choisir un maximum de quatre lieux (étapes) où vous arrêter. Pour changer l'ordre de la destination et des étapes 1 Menu Fonctions Une fois que le guidage a commencé... 1 Choisissez un endroit où vous souhaitez vous arrêter.
-
Préparation de votre route 4 Changez l'ordre de la destination et des Déviation pour éviter un encombrement plus loin sur la route étapes. Pour optimiser l’ordre Détails Itinéraire Éditer Si vous réalisez qu'il y a un encombrement plus loin sur la route... Quand le guidage est en cours... FRANÇAIS Optimiser 1 Recalculer Pour réarranger l’ordre manuellement Détails Itinéraire 2 Menu Fonctions Menu Destination Menu Fonctions Éditer Infos Véhicule IcônePointIntérêt Itinéraire Supprim.
-
Comment fonctionne le guidage Écran pendant le guidage Nom de la rue suivante Limitation de vitesse dans la rue actuelle Rue actuelle Route à prendre (vert) FRANÇAIS Voies à prendre* • Jaune: Voie recommandée • Blanc: La voie conduisant à votre destination • Gris: Voie ne conduisant pas à votre destination Distance jusqu’à prochain changement de direction • Appuyez sur cette touche pour écouter de nouveau le dernier guidage vocal.
-
Comment fonctionne le guidage Guide près d'un changement de direction Quand vous approchez d'un changement de direction, le système vous guide avec le guidage vocal et des indications sur l'écran. • La voix de guidage sort uniquement par les enceintes avant (et les prises FRONT OUT à l'arrière). FRANÇAIS La voie vous guide plusieurs fois quand vous approchez du changement de direction.
-
Obtention d'informations sur votre route et vos lieus Pour vérifier comment votre voyage se présente 1 Menu Fonctions 2 Menu Destination Menu Fonctions Infos Véhicule IcônePointIntérêt Itinéraire Détour Vue AR Simulation Annuler Itinéraire Options FRANÇAIS Pour vérifier la route entière La simulation du voyage démarre.
-
Comment fonctionne le guidage Personnalisation du guidage Réglage de la position du véhicule Pour ajuster le volume du guidage vocal Ajustez le niveau de volume sur
-
Vérification des informations du système de navigation 1 2 Menu Fonctions Menu Destination Infos Véhicule IcônePointIntérêt GPS Menu Fonctions Vue AR Système GPS Informations Véhicule Système Vitesse Cap Lat. Lon. Alt. GPS Système GPS Système 1 2 3 Informations Véhicule 6 7 8 9 4 5 Satellites (Vert): Réception des signaux GPS et leur utilisation pour le calcul. (Gris): Réception des signaux GPS. (Marron): Non réception des signaux GPS. Nom prod.
-
Initialisation des mémoires/réglages de navigation 1 2 Options Menu Fonctions Options Itinéraire Son FRANÇAIS Priorité Mémoires du domicile, des points favoris ou des destinations/étapes précédentes Options Itinéraire Unité Échelle Posit. Véhicule Vider Mémoire Utilisateur Rétablir param. Navi Son Affichage km Autres + Court Autoroute Util. Éviter Route à péage Util. Éviter Ferry Util. Éviter Réglages de navigation Autres Options mile Unité Échelle Itinéraire Posit.
-
Options du menu de navigation Menu Fonctions—Options Menu Destination Menu Fonctions Options Itinéraire Priorité Infos Véhicule IcônePointIntérêt Itinéraire Détour Son Affichage Autres + Rapide + Court Autoroute Util. Éviter Route à péage Util. Éviter Ferry Util. Éviter Vue AR Simulation Annuler Itinéraire Itinéraire Réglage initial: Souligné Articles du menu Priorité Réglages sélectionnables Autoroute Util.
-
Options du menu de navigation Réglage initial: Souligné Articles du menu Loupe Réglages sélectionnables Guidage en mode AV Carte, Voix (☞ page 40) Choisissez cette option pour afficher ou cacher l'icône de limitation de vitesse sur la carte. Affich, Masquer (☞ page 37) Choisissez cette option pour afficher ou cacher le nom de la route actuelle sur la carte. Affich, Masquer (☞ page 37) Choisissez d'afficher ou de cacher les informations sur les routes à sens unique sur la carte.
-
• Le phénomène suivant peut se produire même si le système fonctionne correctement... – Vous pouvez être guidé sur une route fermée ou une route nécessitant un demi-tour. – Le système peut ne pas vous guider jusqu'à votre destination s'il y a seulement une route étroite ou aucune route jusqu'à celle-ci. – Le système peut indiquer un nom de route différent. – Le système peut ne pas vous demander de tourner à une intersection où vous devez tourner.
-
Informations complémentaires FRANÇAIS Liste de icônes POI Station-Service Parking Parking D’échange Parking Couvert Hôtel Restaurant Chaîne restauration Desserts & Café Shopping Librairie Superette Mode Fleurs & Bijoux Mobilier Coiffure & Beauté Aménagement maison Musique & Vidéo Fournitures bureau Centre commercial Articles de sport Supermarché Jouets Hypermarché Magasins spécialisés Barnes & Noble Booksellers Bed Bath & Beyond Big5 Blockbuster Video Borders Crate & Barrel Hollywood Video Home Depot IKE
-
Opérations AV 48 Opérations communes sur les écrans AV Sélection de la source de lecture .............................................. 48 Mise hors service la source AV................................................... 48 Réduction des interférences ..................................................... 49 Mémorisation des stations ....................................................... 50 Sélection d’une station préréglée. ............................................
-
Opérations communes sur les écrans AV Écran
-
Écoute de la radio Nom de préréglage La fréquence de la station actuellement accordée Bande Indicateur ST Mode sonore (☞ page 67) Liste des préréglages FRANÇAIS Mode Bande ~ Choisissez “TUNER” comme source. Ÿ Choisissez la bande. Bande ! Recherchez une station. Mode de recherche (“Recherche Auto” ou “Recherche Manu”) Recherche Auto: Recherche Auto Recherche Manu: [Maintenez pressée] • L’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
-
Écoute de la radio Mémorisation des stations Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande. Préréglage manuel 1 Accordez la station que vous souhaitez Préréglage automatique—SSM (Strongstation Sequential Memory) (Pour FM uniquement) prérégler. (☞ page 49) La fréquence de la station que vous Bande souhaitez prérégler. FRANÇAIS 1 Mode Mode Bande Bande 2 2 Choisissez un numéro de préréglage.
-
Opérations des disques Le type du disque est détecté automatiquement, puis la lecture démarre (pour certains disques, le menu principal du disque apparaît). Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque. Si “ ” apparaît sur l’écran, c’est que l’autoradio ne peut pas accepter la commande effectuée. • Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que “ ” apparaisse. ~ Insérez un disque.
-
Opérations des disques Types de disques reproductibles Type de disque FRANÇAIS DVD • Le son DTS ne peut pas être reproduit ni sorti par cet appareil. Format d’enregistrement, type de fichier, etc.
-
• Appuyer sur DISP ou toucher l'écran affiche les touches de commande et les informations de lecture sur l'écran. Les touches de commande et les informations de lecture disparaissent en appuyant sur DIPS ou quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 secondes. Format audio Mode de lecture Mode sonore (☞ page 67) Type de disque *1 Mode [3 / 8] [7] [4] [¢] [Form. Img] [Angle] [Audio] Form.
-
Opérations des disques • Appuyer sur DISP ou toucher l'écran affiche les touches de commande et les informations de lecture sur l'écran. Les touches de commande et les informations de lecture disparaissent en appuyant sur DIPS ou quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 secondes. Mode de lecture Format audio Mode sonore (☞ page 67) FRANÇAIS Type de disque *1 No de programme (ou No de liste de lecture)/No de chapitre (ou No de fichier)/durée de lecture Mode Form.
-
Mode de lecture Mode sonore (☞ page 67) Type de disque *1 No de plage/Durée de lecture Mode [3 / 8] Lance la lecture / pause [4] [¢] Appuyez sur la touche : Choisit une plage Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant *3 [ ][ ] [Mode] Mode de lecture Format audio (MP3/WAV) Mode sonore (☞ page 67) Type de disque *1 No. de dossier/Non.
-
Opérations des disques Sélection des modes de lecture Pour CD/MP3/WAV: Pour les DVD/DVD-VR 1 Mode FRANÇAIS Mode Form. Img Angle Audio Sous-Titre Menu Haut C Choisit le mode de lecture aléatoire 2 Choisissez le mode de répétition. Appuyez répétitivement sur la touche jusqu'à ce que le mode de lecture souhaité soit choisi. • Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de répétition et le mode de lecture aléatoire en même temps.
-
Réglages pour la lecture de disque Mode Répétition Réglage Disque Form. Img Angle Audio Sous-Titre Menu Éléments de réglage de disque Langue du Menu Langue Audio Langue Sous-titres Format Sortie Vidéo Type d’Écran 16:9 4:3PS Compres. P. Dyna Sortie Audio Num 4:3LB Titre Arrêt Entrer Haut C Réglage initial: Souligné Réglages sélectionnables Choisissez la langue initiale du menu de disque; réglage initial English (☞ aussi page 76).
-
Opérations SD/USB Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3 mémorisés sur une carte SD/un périphérique USB de mémoire de grande capacité. • Toutes les plages de la carte SD/périphérique USB sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source. • Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées.
-
Format audio (MP3) Type de source (“SD” ou “USB”) No. de dossier/Non. de plage/Durée de lecture Mode sonore (☞ page 67) *1 Pendant la lecture, “Jacket picture” apparaît si le fichier possède des données de balise comprenant “Jacket picture”.
-
Écoute de iPod/iPhone Préparation Connexion d'un iPod/iPhone Réglage du mode de commande iPod et de la vitesse des livres audio Quand la source est “iPod”... FRANÇAIS Mode Menu À l'iPod/iPhone Mode • Pour écouter la musique: Connectez le iPod/ iPhone à la prise USB sur le panneau du moniteur en utilisant le câble USB 2.0 (accessoire de l'iPod/ iPhone). • Pour regarder une séquence vidéo: Connectez l'iPod/iPhone en utilisant le câble USB Audio et Vidéo pour iPod/iPhone—KS-U29 (non fourni).
-
No de titre/nombre total de plages/durée de lecture Mode de lecture Mode sonore (☞ page 67) Mode de commande iPod (☞ page 60) Form. Img Mode Menu *2 [3 / 8] Lance la lecture / pause [4] [¢] Appuyez sur la touche : Choisit une plage/séquence vidéo Maintenez pressée la touche: Recherche vers l’arrière/vers l’avant [Menu] Affiche le menu musical/vidéo sur l'iPod/iPhone (☞ page 62) [Form.
-
Écoute de iPod/iPhone Sélection d'un plage/séquence vidéo à partir du menu de l'iPod/ iPhone 1 Recherche d'éléments dans la catégorie choisie par alphabet et numéros: 1 Choisissez la lettre ou le chiffre par FRANÇAIS Mode lequel débute le titre que vous souhaitez rechercher. Menu ListesLecture 2 Choisissez le menu (musique ou vidéo) (1), une catégorie (2), puis l'élément souhaité (3).
-
Écoute de la radio satellite Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (vendu séparément) au connecteur satellite à l'arrière de cet appareil. • Système de radio satellite JVC SIRIUS, SC-C1 et KS-SRA100, PnP, SC-VDOC1 et KS-SRA100, pour l'écoute de la radio satellite SIRIUS. • Système radio satellite XM, Adaptateur numérique intelligent JVC–XMDJVC100, CNP2000UC et CNPJVC1 pour écouter la radio satellite XM.
-
Écoute de la radio satellite Accord d’un canal souhaité Indicateur de réception de signal Nom de préréglage Bande FRANÇAIS No de canal/nom du canal Uniquement pour SIRIUS Affiche le numéro d'identification SIRIUS. Mode Liste 10 Key Bande Pour le SIRIUS Choisit un canal directement (☞ page 65) Affiche la liste des catégories/canaux (☞ page 65) Pour la radio SIRIUS Pour la radio XM ~ Choisissez “SAT” comme source. ~ Choisissez “SAT” comme source. Ÿ Choisissez la bande. Ÿ Choisissez la bande.
-
Mémorisation des canaux Sélection d’un canal préréglé Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande. 1 Accordez le canal que vous souhaitez prérégler. (☞ page 64) Mode Liste 10 Key Mode Liste • Vous pouvez aussi choisir un canal préréglé à partir de la liste des préréglages. Réalisez les étapes 1 et 2 de “Mémorisation des canaux” (☞ à gauche), puis appuyez sur le numéro préréglé souhaité. 10 Key Bande 2 Affichez la liste des préréglages.
-
Utilisation d’autres appareils extérieurs Mode sonore (☞ page 67) Type de source (“Front AV-IN” ou “AV-IN”) Uniquement pour la lecture vidéo: Change le format d'écran FRANÇAIS Form. Img • Uniquement pour la lecture vidéo: Appuyer sur DISP ou toucher l'écran affiche les touches de commande sur l'écran. Les touches de commande disparaissent en appuyant sur DIPS ou quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 secondes. • Choisissez un réglage approprié sur ou .
-
Égalisation du son Égaliseur • Pour les valeurs préréglées de chaque mode sonore, ☞ page 75. ~ Ÿ Mémorisation de vos propres ajustements Paramètres Vous pouvez mémoriser vous ajustements dans , et . FRANÇAIS Éditer 1 Répétez les étapes ~ et Ÿ, puis à l’étape Paramètres Audio Affichage Téléphone !... Système Fader/Balance Égaliseur Égaliseur Flat Caisson basses/HPF Adaptation Volume Sourd. Téléphon.
-
Articles du menu AV Articles du menu Fader/Balance Réglages sélectionnables Fader: Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes. • F6 à R6; Inicial 0 – Lors de l’utilisation d’un système à deux enceintes, réglez le fader au centre (0). Fader/Balance Fader Balance Centre FRANÇAIS Curseur Égaliseur Audio Caisson basses/HPF Adaptation Volume Sourd. Téléphon. *1 Gain Amplific. Balance: Ajustez la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
-
Audio Articles du menu Entrée façade AV *2 Entrée AV *3 Affichage Gradateur *2 *3 *4 *5 Délai Gradateur Entrée Caméra *5 Démonstration *5 Réglages sélectionnables Vous pouvez déterminer l'utilisation de la prise AV-IN sur le panneau du moniteur. (☞ page 66) AV: Choisissez ce réglage quand un appareil audio/vidéo tel qu’un caméscope est connecté. Audio: Choisissez ce réglage quand un appareil audio tel qu’un lecteur audio portable est connecté.
-
Articles du menu AV Réglage initial: Souligné Articles du menu Langue *1 Format Horloge FRANÇAIS Heure d’été *1 Fuseau Horaire *1 Système Zone Tuner Bips Message de Démarrage Message de fermeture Polarité signal marche ar. *1 Rétab. valeurs usine Réglages sélectionnables Choisissez la langue utilisée pour l'affichage sur l'écran et le guidage vocal. English, Español, Français Choisissez le système d’affichage sur 12 heures ou sur 24 heures.
-
Informations complémentaires Lecture de DVD-VR Disc • Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont utilisés de façon interchangeable. • Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers CD audio (CD-DA) si différents types de fichier (MP3/ WAV) sont enregistrés sur le même disque. • Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement.
-
Informations complémentaires FRANÇAIS USB Lecture de fichiers MP3/WAV * • Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le code d’extension <.mp3> ou <.wav> (quel que soit la casse des lettres). • Cet autoradio peut reproduire les fichiers respectant les conditions suivantes: – Débit binaire: MP3: 32 kbps — 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage: MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz WAV: 44,1 kHz • Cet appareil peut affiché les balises ID3, version 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (pour MP3).
-
• MP3/WAV *1 Informations sur le disque/fichier apparaissant sur le moniteur extérieur Les écrans suivants apparaissent uniquement sur le moniteur extérieur. • CD Track Information Album Four seasons Artist Robert M.
-
Informations complémentaires FRANÇAIS Opérations du iPod/iPhone Utilisation de la radio satellite • Vous pouvez commander les modèles d'iPod/iPhone suivants: – iPod avec vidéo (5e génération) *1 – iPod classic *1 – iPod nano (1e génération) – iPod nano (2e génération) – iPod nano (3e génération) *1 – iPod nano (4e génération) *1 – iPod touch *1 – iPod touch (2e génération) *1 – iPhone/iPhone 3G *1 • Si la lecture sur iPod/iPhone ne se fait pas correctement, mettez à jour le logiciel de iPod/iPhone à la
-
Signaux sonores émis par les prises arrière Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/LINE OUT) Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés. • Le son DTS ne peut pas être reproduit. Les signaux numériques (Linear PCM, Dolby Digital et MPEG Audio) sont sortis.
-
Informations complémentaires FRANÇAIS Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD) Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue AA AB AF AM AR AS AY Afar Abkhazien Afrikaans Amharique Arabe Assamais Aymara FA FI FJ FO FY GA GD KK KL KM KN KO KS KU Kazakh Groenlandais Cambodgien Kannara Coréen (KOR) Kashmiri Kurde NO OC OM OR PA PL PS Norvégien Langue d’oc (Afan) Oromo Oriya Panjabi Polonais Pashto, Pushto ST SU SW TA TE TG TH Sesotho Soudanais Swahili Tamil Télougou
-
78 Utilisation d'un téléphone portable Bluetooth® Réglage d’un téléphones portables Bluetooth ......................... 79 Connexion d'un téléphone portable Bluetooth ......................... 80 Réception d’un appel................................................................ 81 Terminer un appel/Arrêter la sonnerie (annulation d'un appel entrant) ............................................... 82 Réglage du volume...................................................................
-
FRANÇAIS Utilisation d'un téléphone portable Bluetooth® Bluetooth est une technologie de communication radio à courte distance pour les appareils portables tels que les téléphones portables, les ordinateurs portables,etc. Les appareils Bluetooth peuvent être connectés sans câble et communiquer les uns avec les autres. • Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®.
-
Réglage d'un téléphones portables Bluetooth 1 3 Paramètres Audio Affichage Téléphone Système Fader/Balance Égaliseur Flat Caisson basses/HPF Entrer Moyen Sourd. Téléphon. 2 Paramètres Sourdine 1 Sourdine 2 Audio Connexion Menu Audio-Video Affichage Téléphone Connecter Supprimer Liais. Arrêt Système Débrancher Supprim.
-
Utilisation d'un téléphone portable Bluetooth® FRANÇAIS Connexion d'un téléphone portable Bluetooth Pour connecter un téléphone portable Bluetooth pour la première fois 1 Utilisez le téléphone portable Bluetooth pour Quand vous connecter un téléphone portable Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre l’appareil et le téléphone. Le pairage permet aux téléphones portables Bluetooth de communiquer entre eux.
-
Pour se connecter à un téléphone portable enregistré 1 Paramètres Téléphone Connect Périphérique [Nouvel Equipement] 2 Périphériques enregistrés Paramètres Audio Connexion Connecter Supprimer Liais. 6 Utilisez le téléphone portable Bluetooth pour Affichage Téléphone Système Débrancher Supprim. Nom Périphérique vous connecter. Code PIN Changer Adresse Périphérique En attente de connexion… Utilisez le téléphone.
-
Utilisation d'un téléphone portable Bluetooth® Terminer un appel/Arrêter la sonnerie (annulation d'un appel entrant) Commutation entre le mode mains libres et le mode téléphone Vous pouvez commuter la méthode de conversation entre le mode mains libres et le mode téléphone. Appel en Cours... Pendant une conversation... FRANÇAIS Appel en Cours... Réglage du volume Volume des appels/oreillette Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la méthode change.
-
Pour faire un appel • Sur l'écran de carte, affichez les barres de commande AV en appuyant sur DISP. Utilisation du
-
Utilisation d'un téléphone portable Bluetooth® Mise en attente des appels Suppression d'un téléphone portable Bluetooth Vous pouvez passez l'appel en conversation quand un autre appel arrive pendant que vous parlez. 1 Paramètres Téléphone Quand un appel arrive pendant que vous parlez... 2 Appel entrant… Paramètres Audio Connexion FRANÇAIS Supprimer Liais. Affichage Téléphone Connecter Système Débrancher Supprim.
-
Modification de la mémoire des numéros de téléphone Copie du répertoire téléphonique Suppression de la mémoire dans le
-
Utilisation d'une caméra de recul • Pour utiliser la caméra de recul, la connexion du fil REVERSE GEAR SIGNAL est requise. Pour la connexion d'une caméra de recul, ☞ Manuel d'installation/connexion.
-
Références 88 Entretien 89 Dépannage FRANÇAIS 95 Spécifications 87 FR_KW-NT1[J].indb 87 09.3.
-
Entretien Précaution sur le nettoyage de l’appareil Pour garder les disques propres FRANÇAIS N’utilisez aucun solvant (par exemple, un diluant, de la benzine, etc.), aucun détergent ou insecticide. Cela pourrait endommager le moniteur ou l’appareil. Méthode de nettoyage recommandée: Essuyez doucement le panneau avec un chiffon doux et sec. Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords.
-
Dépannage Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service. • Pour les opérations des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les adaptateurs utilisés pour les connexion (de même qu’aux instructions fournies avec les composants extérieurs). L’écran n’est pas clair et lisible. Un ensoleillement direct du pare-brise peut causer ce symptôme.
-
Navigation FRANÇAIS Dépannage Symptôme La voix de la navigation n’est pas entendu des enceintes. Remèdes/Causes Le niveau de volume du guidage est réglé sur le niveau minimum. Ajustez-le sur le niveau correct. (☞ page 40) Le guidage vocal ne sort pas de l’enceinte du côté du conducteur. Changez le réglage . (☞ page 43) Le guidage est parfois incorrect. Le fil du signal de marche arrière n’est pas connecté. Connectez-les correctement (☞ Manuel d’installation/ raccordement—volume séparé).
-
Remèdes/Causes Mémorises les stations manuellement. (☞ page 50) Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement. Le disque ne peut pas être reconnu ni reproduit. Éjecter le disque de force. (☞ page 6) Le disque ne peut pas être éjecté. Déverrouillez le disque. (☞ page 51) • Les disques enregistrables/réinscriptibles ne peuvent pas être reproduits. • Les plages surles disques enregistrables/ réinscriptibles ne peuvent pas être sautées. • Insérez un disque finalisé.
-
Dépannage FRANÇAIS MP3/WAV Symptôme Remèdes/Causes Le disque ne peut pas être reproduit. • Changez le disque. • Enregistrez les plages en utilisant une application compatible sur les disques appropriés. (☞ page 52) • Ajoutez le code d’extension approprié pour les noms des fichiers. Du bruit est produit. La plage reproduite n’est pas dans un format de fichier reproductible. Passez à un autre fichier.
-
Radio satellite Remèdes/Causes • Vérifiez la connexion. • Chargez de la batterie. • Vérifiez si ou est correctement sélectionné. (☞ page 60) • Réinitialisez iPod/iPhone. Le son est déformé. Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur iPod/iPhone. La lecture entre en pause. Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture avec réglé sur . Redémarrez la lecture.
-
Dépannage Bluetooth Caméra de recul FRANÇAIS AV-IN/Front AV-IN Symptôme Remèdes/Causes “Aucun Signal” • Mettez l’appareil vidéo sous tension s’il ne l’est pas déjà. • Connectez le périphérique vidéo correctement. • Vérifiez si les réglages ou sont corrects. (☞ page 69) Le téléphone portable Bluetooth ne détecte pas l’appareil. Cet autoradio peut être connecté à un téléphone portable Bluetooth en même temps.
-
Spécifications SYSTÈME DE NAVIGATION Système & Service Système de réception Fréquence de réception Sensibilité Vitesse de mise à jour Antenne GPS Puissance de sortie: Rapport signal sur bruit: AMPLIFICATEUR Impédance de charge: Plage de commande de l’égaliseur: L1, C/A code Système de positionnement mondial Service de positionnement standard Système de réception multicanal à 12 canaux 1 575,42 MHz –130 dBm 1/seconde, en continu Polarisation Polarisation circulaire dextrorsum Dimensions (approx.
-
Spécifications Tuner FM/AM FRANÇAIS Plage de fréquences: Tuner FM BLUETOOTH USB SD DVD/CD Tuner AM Système de détection du signal: Réponse en fréquence: Plage dynamique: Rapport signal sur bruit: Pleurage et scintillement: Système de fichiers compatible: Capacité: Vitesse de transfert de données: Standards USB: Vitesse de transfert de données Périphériques compatibles: Système de fichiers compatible: Courant maximum: Version Puissance de sortie Zone de fonctionnement Profile FM (avec l’intervalle
-
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme “Dolby” et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. • Le “DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation, enregistrée aux États-Unis, au Japon et dans d’autres pays. • “SIRIUS” et le logo du chien SIRIUS sont des marques déposées de SIRIUS Satellite Radio Inc. • XM et ses logos correspondant sont des marques déposées de XM Satellite Radio Inc.
-
Call 1-800-252-5722 KW-NT1 SYSTÈME DE NAVIGATION GPS KW-NT1 http://www.jvc.com We can help you! KW-NT1 For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
-
Call 1-800-252-5722 KW-NT1 SYSTÈME DE NAVIGATION GPS KW-NT1 http://www.jvc.com We can help you! KW-NT1 For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.