-
Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvc.com ENGLISH ESPAÑOL DVD RECEIVER WITH MONITOR Refer to page of How to reset your unit RECEPTOR DVD CON MONITOR RÉCEPTEUR DVD ET MONITEUR KW-ADV794/KW-AVX748/ KW-AVX740/KW-AVX640 FRANÇAIS Instructions Having TROUBLE with operation? Please reset your unit DVD RECEIVER WITH MONITOR We can help you! Covers_AVX_740_640[JJW].
-
ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS 1. CLASS 1 LASER PRODUCT 2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel. 3. CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare into beam.
-
Caution • The monitor built in this unit has been produced with high precision, but it may have some ineffective dots. This is inevitable and is not considered defective. • Do not expose the monitor to direct sunlight. • Do not operate the touch panel using a ball-point pen or similar tool with the sharp tip. Touch the buttons on the touch panel with your finger directly (if you are wearing a glove, take it off). • When the temperature is very cold or very hot...
-
ENGLISH Contents How to reset your unit ........................................... 3 How to forcibly eject a disc .................................... 3 Listening to the HD Radio™ broadcast (Only for KW-ADV794/KW-AVX740/ KW-AVX640) ..................................34 Sound adjustment ................................36 INTRODUCTIONS Detaching/attaching the monitor panel...5 Component names and functions ............6 Initial Settings .......................................
-
Detaching/attaching the monitor panel Cautions ENGLISH INTRODUCTIONS • Hold the monitor panel securely so as not to drop it accidentally. • Fit the monitor panel onto the attaching plate until it is firmly locked. Detaching Attaching Turn off the ignition switch before detaching the monitor panel. 1 2 3 Soft case (supplied) 5 EN_KW-AVX740JJW.
-
ENGLISH Component names and functions Screen (touch panel) Monitor panel 1 Loading slot 2 0 (Eject) button Ejects the disc. 3 MENU/DISP OFF button • Displays screen. (Press) (☞ page 11) • Turns off/on the screen. (Hold) (☞ page 10) 4 SRC / button • Selects the AV source. (Press) (☞ page 12) • Turns off the AV source. (Hold) 5 Volume adjustment knob. (☞ page 10) • Attenuates the sound. (Press) • Adjusts the audio volume. (Turn) 6 Remote sensor 7 Reset button Resets the unit.
-
When you power on the unit for the first time or reset the unit, the initial setting screen appears. • You can also change the settings on the screen. (☞ page 43) Text Language Select the text language used for on-screen information. (☞ page 46) Audio Input Select the use of the LINE IN jacks. (☞ page 45) The power is turned on, and the initial setting screen appears. Video Input Select the use of the VIDEO IN jack.
-
ENGLISH Canceling the display demonstration and setting the clock Canceling the display demonstration Setting the clock 1 Display screen. 1 Display screen. 2 Display screen. 2 Display screen. 3 3 Select . 4 Finish the procedure. 8 EN_KW-AVX740JJW.
-
4 Set the clock time. 5 Select or for Daylight , , , , , , or * ENGLISH Saving Time.* Sets the clock manually. (☞ below) Synchronizes the clock time with FM RBDS. Synchronizes the clock time data from the SIRIUS satellite radio channel. Select your residential area. • Select if your residential area is subject to Daylight Saving Time. 6 Finish the procedure.
-
ENGLISH Common operations Turning on the power Turning off/on the screen Turn on the ignition switch. • The power is turned off when the ignition switch is turned off. (Hold) Adjusting the volume The screen is turned off. To adjust the volume • About the adjustable volume range, ☞ page 43 (). Decrease • You can also turn off the screen by pressing [Off] in on screen. (☞ page 11) Increase To turn on the screen, press MENU/DISP OFF.
-
Source control screen Common operating buttons NAVI] *1 Displays navigation screen. *2 (☞ page 30) • Displays the phone control screen. (Press) [ ]*3 (☞ below) • Switches to the last connected mobile phone. (Hold) (☞ page 50) Displays the sound adjustment screen. [ ] (☞ page 36) [TP] Activates/deactivates TA standby reception mode. (☞ page 16) [ Displays source control screen/setting screen and changes picture source.
-
ENGLISH AV SOURCE OPERATIONS Selecting the playback source KW-ADV794/KW-AVX740 KW-AVX640 KW-AVX748 TUNER(☞ page 13)/HDRADIO*1*2 (☞ page 34) SAT*1 (☞ page 31) DISC (☞ page 17) USB (☞ page 24) iPod (☞ page 26) Switches to the satellite radio broadcast. Plays a disc. Plays files on a USB device. Plays an iPod/iPhone. Bluetooth*3 (KW-ADV794/KWAVX748/KW-AVX740: ☞ page 55/KWAVX640: ☞ page 57) • KW-ADV794/KW-AVX748/KW-AVX740: Plays a Bluetooth audio player. • KW-AVX640: Operates a Bluetooth device.
-
ENGLISH Listening to the radio Preparation: Select the appropriate tuner channel interval for . (☞ page 15) ST/MO indicator DX/LO indicator Sound mode (☞ page 36) Standby reception indicator The station frequency currently tuned in/PS (station name) for FM RBDS when PS signal is coming in Preset no. Band PTY code for FM RBDS Preset list ☞ page 16 • The ST indicator lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.
-
ENGLISH When an FM stereo broadcast is hard to receive... When the FM reception is interfered... 1 Activate monaural mode for better reception. 1 2 2 Auto On Off Activate monaural mode to improve FM reception, but stereo effect will be lost. The MO indicator lights up. Increases the tuner selectivity to reduce interference noises between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.
-
Storing stations in memory You can preset six stations for each band. Tuner channel interval changes depending on the area you use this unit. Automatic presetting—SSM (Strongstation Sequential Memory) (For FM only) 1 1 2 2 ENGLISH Changing the tuner channel interval (Hold) US Local stations with the strongest signals are searched and stored automatically. Select this when using in North/ Central/South America. FM/AM intervals are set to 200 kHz/10 kHz.
-
Activating/deactivating TA Standby Reception ENGLISH Selecting a preset station TP indicator Also changes preset stations The following features are available only for FM RBDS stations. TP indicator TA Standby Reception Lights up The unit will temporarily switch to Traffic Announcement (TA) if available. Flashes Not yet activated. Tune in to another station providing the RBDS signals. Goes off Deactivated.
-
Playing a disc • If a disc does not have any disc menu, all tracks on it will be played repeatedly until you change the source or eject the disc. Inserting a disc ENGLISH Disc operations To eject a disc Label side • You can eject a disc when playing another AV source. • If the ejected disc is not removed within 15 seconds, the disc is automatically inserted again into the loading slot to protect it from dust. • If the disc cannot be ejected, ☞ page 3. The source changes to “DISC” and playback starts.
-
ENGLISH Playable disc type Disc type DVD • DTS sound cannot be reproduced or emitted from this unit.
-
ENGLISH Playback operations To display the source control screen (☞ below) • The operation buttons disappear by touching the screen or when no operation is done for about 10 seconds. For DVD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG Sound mode (☞ page 36) Video format/ playback mode— VIDEO/VR-PRG (program)/VR-PLAY (playlist)/ DivX/ MPEG/PBC [ ][ [6] [7]*3 [4] [¢] Media type Playback mode (☞ page 22) Playback status (3: play / 8: pause / 7: stop) Playing time • DVD Video: Title no./ Chapter no.
-
ENGLISH For CD/MP3/WMA/WAV Sound mode (☞ page 36) Audio format Playback mode (☞ page 22) Media type Playing time Playback status (3: play / 8: pause ) • MP3/WMA/WAV: Folder no./ Track no. • CD: Track no. While playing, “Jacket picture” is shown if the file has the tag data including “Jacket picture.” [ ][ ] 1 [ ]* [6] [4] [¢] Track/file information • Touching an information bar scrolls the text if all the text is not shown. Selects playback mode. (☞ page 22) Displays folder/track list.
-
[ You can display the video menu screen while watching the playback pictures on the screen. • Available items on the screen differ depending on the types of the loaded disc and playback files. • The operation buttons disappear by touching the screen or when no operation is done for about 10 seconds. ] [ ] [ ] [Menu] [Top Menu] [ ] [ ] [Adjust] • The screen for MPEG1/MPEG2 differs from the above. [Aspect] [Zoom] Selects the audio type.
-
Only for VCD • To deactivate the PBC function, press [7] then the direct selecting buttons to select a track number.
-
ENGLISH Settings for disc playback Disc Setup items Selectable setting/item Initial: Underlined Menu Language Select the initial disc menu language; Initial English (☞ page 63). For DVD/DVD-VR Audio Language Select the initial audio language; Initial English (☞ page 63). Subtitle Select the initial subtitle language or erase the subtitle (Off).
-
ENGLISH USB operations Playing a USB device • This unit can play JPEG/MPEG1/MPEG2 */MP3/WMA/ WAV files stored in USB mass storage class device. • This unit can recognize a total of 5 000 files and 250 folders (a maximum of 999 files per folder). • Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data. Cautions: • This unit may not play back files in a USB device properly when using a USB extension cord.
-
Sound mode (☞ page 36) Playback mode (☞ below) Playing time Audio format Video format— MPEG/JPEG [ ] ] Playback status (3: play / 8: pause) • MP3/WMA/WAV: Folder no./ Track no. • JPEG: Folder no./File no. Track/file information (for MP3/ WMA/WAV) • Touching an information bar scrolls the text if all the text is not shown. While playing, “Jacket picture” is shown if the file has the tag data including “Jacket picture.
-
ENGLISH Listening to the iPod/iPhone device Preparation Connecting iPod/iPhone Settings for iPod playback To iPod/iPhone When the source is “iPod”... 1 USB cable from the rear of the unit 2 • Use the following cables: – To listen to the music (digital): USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone) – To watch the video and to listen to the music (analog): USB Audio and Video cable for iPod/iPhone—KS-U30 (separately purchased) (☞ Installation/Connection Manual) • Change the setting for watching video.
-
ENGLISH iPod/iPhone playback operations To display the source control screen (☞ below) • The operation buttons disappear by touching the screen or when no operation is done for about 10 seconds. • To change settings for video playback, ☞ page 40. • The operations explained in this manual are under
mode (☞ page 26). Track no.
-
ENGLISH Video menu: Selecting a track/video from menu on the iPod/iPhone Switches between Music ( ( ) ) and Video 1 • Available categories differ depending on the type of your iPod/iPhone. 2 Select the menu (Music or Video) (1), a category (2), then a desired item (3). * You can switch to the top of the category by pressing • Select the item in the selected layer until a desired track starts playing. the corresponding tab: Playlist ( Albums ( ) or Songs( ).
-
ENGLISH Using other external components To display the source control screen (☞ below) • The operation buttons disappear by touching the screen or when no operation is done for about 10 seconds. • To change settings for video playback, ☞ page 40. AV-IN name* ( ☞ below) Sound mode ( ☞ page 36) Source type (“AV-IN” or “Front AUX”) * [Mode]* Changes the AV-IN name. • Press [2] or [3] to select an AV-IN name. Displays screen. [AV MENU] * Appears when “AV-IN” is selected as the source.
-
ENGLISH Using the external navigation unit You can connect a navigation unit (not supplied) to the RGB input terminal so that you can view the navigation screen. (☞ the Installation/Connection Manual) • Please contact your dealer to inquire about compatible navigation units. • While the navigation screen is displayed, the touch panel operations are available only for using navigation function. • The aspect ratio of the navigation screen is fixed to regardless of the setting (☞ page 41).
-
Before operating, connect either one of the following (not supplied) to the expansion port on the rear of the unit. To listen to the SIRIUS Satellite radio To listen to the XM Satellite radio SCC1 and KS-SRA100 D&P, SCVDOC1 and KS-SRA100 JVC Smart Digital Adapter–XMDJVC100 CNP2000UCA and CNPJVC1 ENGLISH Listening to the satellite radio (Only for KW-ADV794/KW-AVX740/KW-AVX640) Activating subscription For SIRIUS Radio For XM Radio 1 Select “SAT” as the source. (☞ page 12) 1 Select “SAT” as the source.
-
ENGLISH Tuning in to a channel you want Preset no. CATEGORY indicator (only for XM) Sound mode (☞ page 36) Signal Reception indicator Channel no./Channel name Category name Band Preset list [BAND] [4] [¢] Selects the band. For SIRIUS: [5] [5] [ ] For XM: • Selects a channel. (Press) • Changes the channel rapidly. (Hold) – While searching, invalid and unsubscribed channels are skipped. [∞] [∞] [3] [Mode] [AV MENU] Selects a preset channel. Selects a category.* Displays the Category/Channel List.
-
Displaying the information of the current station ENGLISH Selecting a preset channels Also changes preset channels Selecting a channel on the list 1 2 Select a category (1), then a channel (2) from the selected category. Hides the text information Text information Scrolls the text information Current category Current channel Storing channels in memory You can preset six channels for each band. 1 Tune in to a station you want to preset. (☞ page 32) 2 Select a preset number.
-
ENGLISH Listening to the HD Radio™ broadcast (Only for KW-ADV794/KW-AVX740/KW-AVX640) Before operating, connect HD Radio tuner box, KT-HD300 (separately purchased) to the expansion port on the rear of the unit. What is HD Radio Technology? HD Radio Technology can deliver high-quality digital sound—AM digital will have FM-like quality (in stereo) and FM digital will have CD-like quality—with static-free and clear reception.
-
Displaying the information of the current channel While receiving an HD Radio broadcast, the unit tunes to digital or analog audio automatically due to the receiving condition. ANALOG Tuning to analog audio only. DIGITAL Tuning to digital audio only. AUTO Switch between digital and analog audio automatically. • In the case when the radio station forces the reception mode to digital, the DIGITAL indicator flashes.
-
ENGLISH Sound adjustment Using the sound equalization • The adjustment is memorized for each source until you adjust sound again. If the source is a disc, the adjustment is stored for each of the following categories. – DVD/DVD-VR – VCD/CD – DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV • You cannot adjust the sound when the AV source is turned off. Selecting a preset sound mode 1 Storing your own adjustment On : Customizing preset sound mode 1 Select a sound mode.
-
Adjusting the sound precisely preset sound mode,” then... 1 ENGLISH Adjusting the cross over frequency 1 Perform steps 1 and 2 of “Selecting a On : 2 Select a band. 2 3 Adjust the sound. 3 Select the item to adjust, then make adjustment. Adjusts the cross over for front or rear speakers (high pass filter). Reset Freq Q Bass SW Level Changes level of Low/Mid/ High to 0. Selects frequency. Adjusts the width of the frequency.*1 Activates/deactivates bass.*2 Adjusts subwoofer level.
-
ENGLISH Changing display design You can change the background, the color of text, touch panel buttons, and monitor panel buttons. 1 On : 2 Select/adjust the color 2 Color palette Dimmer setting: You can make selections for each dimmer setting—< > (On) or < > (Off) User color adjuster: You can make your own color adjustment stored in Text/Buttons For setting the color, ☞ above. 3 Select an item (, or Variable color illumination* • Illumination color changes gradually.
-
5 Capture the image displayed on the Using your favorite scene as the background ENGLISH screen. While playing a video or JPEG, you can capture an image and use the captured image as a background. • You cannot capture copyrighted content and image from iPod/iPhone. • When using JPEG file as the background, make sure that the resolution is 800 x 600 pixels. • The color of the captured image may look different from that of the actual scene. 1 Play back a video or JPEG. 2 Display .
-
ENGLISH Setting for video playback You can change the setting for video playback. 3 Adjust the picture (–15 to +15). Picture adjustment You can adjust the picture quality. Adjusts the brightness Adjusts the contrast Adjusts the black Adjusts the color Adjusts the tint * Adjusts the detail 1 Display the adjustment menu. * Adjustable only when the incoming signal is NTSC. 2 Select Dimmer On (< >) or Off (< >). 40 EN_KW-AVX740JJW.
-
Zooming picture You can change the aspect ratio for video playback. You can zoom the picture ( to ). • When is set to or (☞ left column), the picture is zoomed with the aspect ratio of the setting. 1 ENGLISH Changing the aspect ratio 1 2 2 4:3 signal 16:9 signal Full*: For 16:9 original pictures [5] [∞] [2] [3] : Moves the zooming frame.
-
ENGLISH Using a rear view camera • To use a rear view camera, the REVERSE GEAR SIGNAL lead connection is required. For connecting a rear view camera, see the Installation/Connection Manual. Activating the rear view camera 1 Displaying the picture from the rear view camera On : The rear view screen is displayed when you shift the gear to the reverse (R) position. 2 • For KW-ADV794/KW-AVX740/KW-AVX640: To erase the caution message, touch the screen.
-
ENGLISH Setting menu items • You cannot change
-
Audio ENGLISH Menu item Selectable setting/item Speaker Select Select the size of the connected speaker. ♦ Standard/Narrow/Middle/Wide Dimmer ♦ Auto ♦ On ♦ Off ♦ Dimmer Display Time Set Initial: Underlined : Dims the screen and button illumination when you turn on the headlights. • The ILLUMINATION CONTROL lead connection is required. (☞ the Installation/Connection Manual) : Activates dimmer. : Cancels. : Sets the Dimmer On ( )/Off ( ) times. • Press [5] or [∞] to set the time.
-
Input Selectable setting/item Initial: Underlined 1 Audio Input * You can determine the use of LINE IN jacks. ♦ AV-IN : Select to listen to the music from an audio component such as a portable audio player.*2 ♦ iPod : Select when connecting the iPod/iPhone using the USB Audio and Video cable for iPod/iPhone. (☞ page 26) ♦ BT*3 : Select when playing back the Bluetooth audio player using the Bluetooth adapter (KS-BTA100). Video Input *1 You can determine the use of VIDEO IN jack.
-
System ENGLISH Menu item Selectable setting/item Initial: Underlined Text Language* Select the text language used for on-screen information. ♦ English/Spanish/French/German/Italian/Dutch/Swedish/Danish/ Russian/Portuguese GUI Language Select the language ( or : the language selected above) used on operation buttons and menu items. Time Set Adjust the clock time. (☞ page 8) Beep Change the volume of the key-touch tone. : Activates the key-touch tone. ♦ On ♦ Off : Cancels.
-
Clears all settings memorized in , and < User3> You can memorize the settings changed in the menu and recall the memorized settings anytime. ENGLISH 2 Memorizing/recalling the settings Memorizing your settings 1 On : A confirmation message appears. Press [Yes]. Adjusting the touch position You can adjust the touch position on the touch panel if the position touched and the operation performed do not match.
-
ENGLISH BLUETOOTH OPERATIONS Information for using Bluetooth® devices • While driving, do not perform complicated operation such as dialing the numbers, using phone book, etc. When you perform these operations, stop your car in a safe place. • Some Bluetooth devices may not be connected to this unit depending on the Bluetooth version of the device. • This unit may not work for some Bluetooth devices. • Connecting condition may vary depending on circumstances around you.
-
2 Change the PIN code. Connecting a new Bluetooth device for the first time • If you skip changing PIN code, go to step 3. When you connect a Bluetooth device to the unit for the first time, make pairing between the unit and the device. Pairing allows Bluetooth devices to communicate each other. To make pairing, you may need to enter the PIN (Personal Identification Number) code of your Bluetooth device you want to connect.
-
ENGLISH To disconnect Connecting/disconnecting a registered Bluetooth device 1 Display the Bluetooth setting screen. (☞ page 49) • For Bluetooth mobile phone: Phone setting screen • For Bluetooth audio player: 2 A confirmation message appears. Press [Yes]. Deleting a registered Bluetooth device To connect 1 On (☞ Step 2 on the left column): Select the device you want to connect. 2 Select a device to delete the registration. “Connected” appears.
-
Receiving a call Switching between handsfree mode and phone mode When a call comes in/making a call... Status of the device/Battery reminder (only when the information comes from the device) While talking... Call information (if acquired) ENGLISH Using the Bluetooth mobile phone Each time you press the button, the talking method is : handsfree mode / : phone switched ( mode). Ends/rejects the call • Phone operation is not available while the picture from the rear view camera is displayed.
-
ENGLISH 1 Making a call Using the preset list/phone book/call lists On the source control screen: 1 Preset From preset list From dialled call list. From received call list. From missed call list. From phone book. • For copying the phone book, ☞ page 53. • You can also display the phone control screen by pressing [ Phone] on . 2 Select a method to make a call.
-
Copying the phone book You can preset up to 6 phone numbers. 1 You can copy the phone book memory of a mobile phone into the unit (up to 400 memories). On the source control screen: 1 2 Select an item from phone book/call On the source control screen: ENGLISH Presetting the phone numbers 2 lists. 3 Select a phone number. (Hold) 4 Select a preset number to store. PIN code (initial: 0000) Numbers of the phone book memories copied 3 Operate the target mobile phone.
-
ENGLISH Deleting the phone number memory in the unit About mobile phone compatible with Phone Book Access Profile (PBAP) 1 Display the preset list/phone book/call If your mobile phone supports PBAP, the phone book and call lists are automatically copied to the unit when the mobile phone is connected. • Phone book: up to 5 000 entries • Dialled calls, received calls, and missed calls: up to 50 entries each list you want to delete.
-
Using the Bluetooth audio player ENGLISH • To register a new device, ☞ page 49. • To connect/disconnect a device, ☞ page 50. Sound mode (☞ page 36) Battery reminder (only when the Playback mode *1 (☞ below) information comes from the device) Track no./Playing time *1 Playback status (3: play / 8: pause) *1 ☞ page 11 Tag data (current track title/artist name/album title) *1 • Touching an information bar scrolls the text if all the text is not shown.
-
Bluetooth device settings Bluetooth audio player On “BT Audio” source control screen: ENGLISH Mobile phone Menu items Selectable setting/item Initial: Underlined Connection ♦ Connect ♦ Disconnect PIN Code Changes the PIN code of the unit. • Touch the current PIN code, enter a new PIN code, then press [Save]. Device Name Shows the device name to be shown on the Bluetooth device — ”JVC Unit.” : ☞ page 50 : ☞ page 50 Device Address Shows the MAC address of the unit.
-
For Bluetooth operations, it is required to connect the Bluetooth adapter, KS-BTA100 (separately purchased) to the LINE IN terminals on the rear of the unit. (☞ the Installation/Connection Manual) • KS-BTA100 is not available in some countries. Please contact your dealer where you purchased this unit. • For details, refer also to the instructions supplied with the Bluetooth adapter and the Bluetooth device. • Operations may be different according to the connected device.
-
ENGLISH REFERENCE Using the remote controller (Only for KW-ADV794/KW-AVX748) For KW-AVX740/KW-AVX640 : To use the remote controller, purchase RM-RK252P separately. If the effectiveness of the remote controller decreases, replace the batteries. Installing the batteries R03/LR03/AAA Before using the remote controller: • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the unit. • DO NOT expose the remote sensor to bright light (direct sunlight or artificial lighting).
-
VOL +/VOL – Operations Button • Adjusts the volume level. • “2nd VOL” function does not work for this unit. SOURCE Selects the source. 6 Starts/pauses*2 playback. PHONE / Answers incoming calls. BAND / 7/ • • • • 0–9 (☞ page 60) • Enters a number while holding SHIFT. • “SETUP” function does not work for this unit. 1–6 Enters preset station number while holding SHIFT. ASPECT Changes the aspect ratio. RETURN Returns to the previous screen.
-
ENGLISH Searching for an item directly Various disc operations Tuner frequency (only while receiving conventional radio broadcast) 1 Press DIRECT while holding SHIFT to enter the search mode. 2 Press number buttons while holding SHIFT to enter a frequency. • To erase a misentry, press CLR (clear) while holding SHIFT. 3 Press ENT to confirm the entry. Using the disc menu DVD-Video/DVD-VR/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/ MP3/WMA/WAV/VCD/CD 1 Press DIRECT while holding SHIFT to enter the search mode.
-
Caution on cleaning the unit To keep discs clean Do not use any solvent (for example, thinner, benzine, etc.), detergent, or insecticide. This may damage the monitor or the unit. Recommended cleaning method: Gently wipe the panel with a soft, dry cloth. A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge. • Do not use any solvents (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs.
-
ENGLISH More about this unit Playing MP3/WMA/WAV files File playback • This unit can play back files with the extension code <.mp3>, <.wma>, or <.wav> (regardless of the letter case—upper/lower). • This unit can play back the files meeting the conditions below: – Bit rate: MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps – Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG1) 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG2) 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 22.05 kHz (for WMA) 44.1 kHz (for WAV) • This unit can show ID3 Tag Version 1.0/1.
-
Sound signals emitted through the rear terminals ENGLISH Through the analog terminals (Speaker out/REAR OUT/FRONT OUT ) 2-channel signal is emitted. When playing multi-channel encoded disc, multi-channel signals are downmixed.
-
ENGLISH • Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. • “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the US, Japan and other countries. • Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
-
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. • For operations with the external components, refer also to the instructions supplied with the adapters used for the connections (as well as the instructions supplied with the external components). • Messages (enclosed in “ ”) in the tables below are shown in the language selected on (☞ page 46). Messages described here are in the language of this manual.
-
Symptom General No sound comes out of the speakers. USB DivX/MPEG1/MPEG2/ JPEG/MP3/WMA/WAV Disc in general TUNER ENGLISH If there seems to be a problem Remedy/Cause • Adjust the volume to the optimum level. • Check the cords and connections. No picture is displayed on the screen. Turn on the screen. (☞ page 10) The unit does not work at all. Reset the unit. (☞ page 3) The remote controller* does not work. Replace the battery. SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.
-
AV-IN iPod/iPhone Symptom Remedy/Cause • Disconnect the iPod, then connect it again. • Select another source and then reselect “iPod”. The iPod/iPhone does not turn on or does not work. • Check the connecting cable and its connection. • Charge the battery. • Check whether the iPod control mode is correctly selected. (☞ page 26) • Reset the iPod/iPhone. Sound is distorted. Deactivate the equalizer either on this unit or the iPod/ iPhone. A lot of noise is generated.
-
HD Radio reception (Only for KWADV794/KW-AVX740/KW-AVX640) Satellite radio (only for KW-ADV794/KW-AVX740/KW-AVX640) ENGLISH Symptom Remedy/Cause “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” appears on the screen. SIRIUS Satellite Radio is connected but does not have an active subscription. For information on how to subscribe, ☞ page 31. “Acquiring Signal” or “NO SIGNAL” appears on the screen. Make sure your Satellite Radio antenna is mounted outside the vehicle.
-
Bluetooth (only for KW-ADV794/KW-AVX748/ KW-AVX740) Bluetooth Remedy/Cause Phone sound quality is poor. • Reduce the distance between the unit and the Bluetooth mobile phone. • Move the car to place where you can get a better signal reception. The sound is interrupted or skipped while using a Bluetooth audio player. • Reduce the distance between the unit and the Bluetooth audio player. • Disconnect the device connected for Bluetooth phone. • Turn off, then turn on the unit.
-
ENGLISH Specifications Power Output 20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω and ≤ 1% THD+N AMPLIFIER Signal-to-Noise Ratio Load Impedance Equalizer Control Range Level 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) ±12 dB Audio Output Level FRONT OUT, REAR OUT, SUBWOOFER OUT Video Output (composite) VIDEO OUT Line-Out Level/Impedance 4 V/20 kΩ load (full scale) Output Impedance 1 kΩ Color System Video-Out Level/Impedance Input PAL/NTSC 1 Vp-p/75 Ω LINE IN, VIDEO IN, CAMERA IN, USB input, MIC IN*1, AUX, Antenna input Expansi
-
GENERAL MONITOR BLUETOOTH (Only for KW-ADV794/ KW-AVX748/KW-AVX740) Compatible Device Compatible File System Max. Current USB 2.0 Full Speed Full Speed Low Speed Mass storage class FAT 32/16/12 DC 5 V 1 A Version Bluetooth 2.0 certified Output Power +4 dBm Max. (Power class 2) Maximum 12 Mbps Maximum 1.5 Mbps Service Area Within 10 m (10.9 yd) Profile HFP (Hands-Free Profile) 1.5 OPP (Object Push Profile) 1.1 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.
-
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. ESPAÑOL IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado. 3. PRECAUCIÓN: (EE.UU.
-
Atención • El monitor incorporado a esta unidad ha sido fabricado con tecnología de alta precisión, pero puede contener algunos puntos inefectivos. Estos es inevitable y no es ningún signo de anomalía. • No exponga el monitor a la luz directa del sol. • No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o una herramienta similar puntiaguda. Toque los botones del panel táctil directamente con su dedo (sáquese el guante, si lo tiene puesto). • Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta...
-
Contenido Cómo reposicionar su unidad................................. 3 Cómo expulsar el disco por la fuerza ...................... 3 Para escuchar la transmisión de HD Radio™ (Sólo para KW-ADV794/KW-AVX740/ KW-AVX640) ..................................34 Ajustes del sonido ................................36 ESPAÑOL INTRODUCCIÓN Desmontaje/fijación del panel del monitor ..........................................5 Nombres y funciones de los componentes ..................................
-
INTRODUCCIÓN Desmontaje/fijación del panel del monitor • Sostenga firmemente el panel del monitor para no dejarlo caer accidentalmente. • Ajuste el panel del monitor en la placa de fijación hasta que quede bloqueado firmemente. Desmontando Fijación Desconecte el interruptor de encendido antes de desmontar el panel del monitor. ESPAÑOL Precauciones 1 2 3 Estuche blando (suministrado) 5 ES_KW-AVX740JJW_f.
-
ESPAÑOL Nombres y funciones de los componentes Pantalla (panel táctil) Panel del monitor 1 Ranura de carga 2 Botón 0 (expulsión) Expulsa el disco. 3 Botón MENU/DISP OFF • Visualiza la pantalla . (Pulsar) (☞ página11) • Enciende/apaga la pantalla. (Sostener) (☞ página 10) 4 Botón SRC / • Selecciona la fuente AV. (Pulsar) (☞ página 12) • Desactiva la fuente AV. (Sostener) 5 Perilla de ajuste de volumen. (☞ página 10) • Atenúa el sonido. (Pulsar) • Ajusta el volumen de audio.
-
La pantalla de ajuste inicial aparece al encender la unidad por primera vez o al reinicializar la unidad. • También puede cambiar los ajustes en la pantalla . (☞ página 43) Text Language Seleccione el idioma de texto utilizado para la información en pantalla. (☞ página 46) Audio Input Selecciona el uso de los jacks LINE IN. (☞ página 45) La unidad se enciende y aparece la pantalla de configuración inicial. Video Input Selecciona el uso del jack VIDEO IN.
-
Cancelación de la demostración en pantalla y puesta en hora del reloj ESPAÑOL Cancelación de la demostración en pantalla Puesta en hora del reloj 1 Visualice la pantalla . 1 Visualice la pantalla . 2 Visualice la pantalla . 2 Visualice la pantalla . 3 3 Seleccione . 4 Finalice el procedimiento. 8 ES_KW-AVX740JJW_f.
-
4 Ponga el reloj en hora. 5 Seleccione u para el , , , , , o * El reloj se ajusta manualmente. (☞ debajo) Sincroniza la hora del reloj con FM RBDS. Sincroniza los datos de la hora del reloj del canal de radio satelital SIRIUS. Seleccione su área residencial. • Seleccione si se aplica el horario de verano a su zona de residencia. ESPAÑOL horario de verano.* 6 Finalice el procedimiento.
-
Operaciones comunes Conexión de la alimentación Apagado/encendido de la pantalla ESPAÑOL Conecte el interruptor de encendido. • Cuando se desconecta el interruptor de encendido, la unidad se apaga. Ajuste del volumen (Sostener) Para ajustar el volumen • Acerca del rango de volumen, ☞ página 43 (). Disminuir La pantalla está apagada. • También puede apagar la pantalla pulsando [Off] en de la pantalla .
-
Cambio de pantallas Botones de operación comunes Visualiza la pantalla de navegación. *2 (☞página30) • Visualiza la pantalla de control de [ ]*3 (☞ a continuación) teléfono. (Pulsar) • Cambia al teléfono móvil conectado en último término. (Sostener) (☞ página 50) Visualiza la pantalla de ajuste de [ ] sonido. (☞ página 36) [TP] Activa/desactiva el modo de recepción de espera de TA. (☞ página 16) [ Visualiza la pantalla de control de fuente/pantalla de ajuste y cambia la fuente de la imagen.
-
OPERACIONES DE LA FUENTE AV Selección de la fuente de reproducción KW-AVX640 ESPAÑOL KW-ADV794/KW-AVX740 KW-AVX748 TUNER (☞ página 13)/HD RADIO*1*2 (☞ página 34) SAT*1 (☞ página 31) DISC (☞ página 17) USB (☞ página 24) iPod (☞ página 26) Bluetooth*3 (KW-ADV794/KW-AVX748/ KW-AVX740: ☞ página 55/ KW-AVX640: ☞ página 57) AV-IN*4 (☞ página 29) Front AUX (☞ página 29) AV Off Cambia a radiodifusión convencional/transmisión de HD Radio. Cambia a la transmisión de radio satelital. Se reproduce un disco.
-
Para escuchar la radio Indicador ST/MO Indicador DX/LO Modo de sonido (☞página 36) Indicador de recepción en espera Frecuencia de la emisora actualmente N° de sintonizada/PS (nombre de la emisora) preajuste para el sistema de FM RBDS cuando ingresa una señal PS Banda Código PTY para FM RBDS ESPAÑOL Preparativos: Seleccione el intervalo entre canales apropiado del sintonizador en .
-
Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea difícil de recibir... Cuando se interfiere la recepción de una emisora FM... Active el modo monoaural para mejorar la recepción. 1 ESPAÑOL 1 2 2 Auto On Activa el modo monoaural para mejorar la recepción FM, pero se perderá el efecto estéreo. El indicador MO se enciende. Off Restablece el efecto estéreo. Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto estereofónico puede perderse).
-
Cambiar el intervalo entre canales del sintonizador Cómo almacenar emisoras en la memoria El intervalo entre canales del sintonizador cambia dependiendo del área de uso de esta unidad. Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda. ESPAÑOL Preajuste automático—SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) (Sólo para FM) 1 1 2 2 (Sostener) US Selecciónelo cuando se utiliza en América del Norte/Central/Sur. Los intervalos de FM/AM están ajustados a 200 kHz/10 kHz.
-
Seleccione una emisora preajustada Activación/desactivación de la recepción de espera de TA ESPAÑOL Indicador TP También cambia las emisoras preajustadas Las siguientes funciones se encuentran disponibles sólo para emisoras FM RBDS. Búsqueda de programa FM RBDS— Búsqueda PTY Si selecciona el código PTY de sus programas favoritos, podrá efectuar la búsqueda de los programas favoritos que se están difundiendo.
-
Operaciones de los discos Reproducción de un disco • Si el disco no dispone de ningún menú de disco, todas las pistas del mismo serán reproducidas repetidamente hasta que usted cambie la fuente o expulse el disco. Para expulsar un disco ESPAÑOL Inserción del disco Lado de la etiqueta • Puede expulsar un disco cuando reproduce otra fuente AV. • Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15 segundos, será reinsertado automáticamente en la ranura de carga para protegerlo contra el polvo.
-
ESPAÑOL Tipo de disco reproducible Tipo de disco Formato de grabación, tipo de archivo, etc. DVD • El sonido DTS no se puede reproducir ni emitir desde esta unidad.
-
Operaciones de reproducción Para visualizar la pantalla de control de fuente (☞ abajo) ESPAÑOL • Los botones de operación desaparecen cuando toca la pantalla o tras un período de inactividad de unos 10 segundos.
-
Para CD/MP3/WMA/WAV Modo de sonido (☞ página 36) Modo de reproducción Formato de audio (☞ página 22) Estado de reproducción Tipo de medios Tiempo de reproducción (3: reproducción / 8: pausa ) ESPAÑOL • MP3/WMA/WAV: Nº de carpeta/Nº de pista • CD: N° de pista Durante la reproducción, aparecerá “Jacket picture” si el archivo cuenta con datos de etiqueta que incluyan “Jacket picture”.
-
[ Es posible mostrar la pantalla del menú de video mientras mira las imágenes de reproducción en la pantalla. • Las opciones disponibles mostradas en la pantalla difieren según los tipos de disco cargado y de archivos de reproducción. • Los botones de operación desaparecen cuando toca la pantalla o tras un período de inactividad de unos 10 segundos. ] [ ] [ ] [Menu] [Top Menu] [ ] [ ] [Adjust] • La pantalla del MPEG1/MPEG2 difiere de la anterior. [Aspect] [Zoom] Selecciona el tipo de audio.
-
Sólo para VCD • Pulse [7] para desactivar la función PBC y luego los botones de selección directa para seleccionar un número de pista.
-
Para discos que contienen archivos de audio/video/imagen Para discos que no sean VCD/CD Para DVD/DVD-VR Opciones de configuración de disco Menu Language (Idioma de Menu) Audio Language (Idioma de Audio) Subtitle (Subtítulos) Ajuste/opción seleccionable Initial: Subrayado ESPAÑOL Ajustes de la reproducción de discos Seleccione el idioma inicial del menú de disco; Inicial English (☞ página 63). Seleccione el idioma de audio inicial; Inicial English (☞ página 63).
-
Operaciones de USB ESPAÑOL Reproducción de un dispositivo USB • Esta unidad puede reproducir archivos JPEG/MPEG1/ MPEG2 */MP3/WMA/WAV almacenados en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB. • Esta unidad puede reconocer un total de 5 000 archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos por carpeta). • Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar copia de respaldo de todos los datos importantes.
-
Modo de sonido (☞ página 36) Modo de reproducción (☞ abajo) Estado de reproducción Tiempo de reproducción Formato de audio (3: reproducción / 8: pausa) Formato de vídeo—MPEG/ JPEG • MP3/WMA/WAV: Nº de carpeta/ Nº de pista • JPEG: Nº de carpeta/Nº de archivo Información de pista/archivo (para MP3/WMA/WAV) • Al tocar una barra de información, el texto se desplaza si no se muestra por completo.
-
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone Preparativos Conexión del iPod/iPhone Ajustes para reproducción de iPod Cuando la fuente es “iPod”... ESPAÑOL Al iPod/iPhone 1 Cable USB desde la parte trasera de la unidad 2 • Utilice los siguientes cables; – Para escuchar la música (digital): Cable USB 2.
-
Operaciones de reproducción del iPod/iPhone Para visualizar la pantalla de control de fuente (☞ abajo) • Los botones de operación desaparecen cuando toca la pantalla o tras un período de inactividad de unos 10 segundos. • Para cambiar los ajustes de reproducción de video, ☞ página 40. Nº de pista/Número total de pistas/Tiempo de reproducción ESPAÑOL • Las operaciones descritas en este manual corresponden al modo
(☞ página 26).
-
Menú Video : Selección de una pista/vídeo del menú del iPod/iPhone Cambia entre Música ( ) y Video ( ) ESPAÑOL 1 • Las categorías disponibles difieren según el tipo de iPod/iPhone. 2 Seleccione el menú (Música o * También puede cambiar a la parte superior de la Video) (1), una categoría (2), a continuación, la opción deseada (3). categoría pulsando la pestaña correspondiente: Lista de reproducción ( ), Artista ( ), Álbumes ( ) o Canciones ( ).
-
Uso de otros componentes externos Nombre AV-IN* ( ☞abajo) ESPAÑOL Para visualizar la pantalla de control de fuente (☞ abajo) • Los botones de operación desaparecen cuando toca la pantalla o tras un período de inactividad de unos 10 segundos. • Para cambiar los ajustes de reproducción de video, ☞ página 40. Modo de sonido ( ☞página 36) Tipo de fuente (“AV-IN” o “Front AUX”) * [Mode]* Cambia el nombre de AV-IN. • Pulse [2] o [3] para seleccionar un nombre de AV-IN. Visualiza la pantalla .
-
Uso de la unidad de navegación externa Puede conectar una unidad de navegación (no suministrada) al terminal de entrada RGB para poder ver la pantalla de navegación. (☞ Manual de Instalación/Conexión) • Consulte con su distribuidor para obtener información sobre las unidades de navegación compatibles. • Mientras se está visualizando la pantalla de navegación, las operaciones del panel táctil se encuentran restringidas solamente a la función de navegación.
-
Para escuchar la radio satelital (Sólo para KW-ADV794/KW-AVX740/KW-AVX640) Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (no suministradas) al puerto de expansión en la parte trasera de la unidad.
-
Sintonice el canal que desee N° de preajuste ESPAÑOL Indicador CATEGORY (sólo para XM) Modo de sonido (☞ página 36) Indicador de recepción de la señal Nº de canal/Nombre del canal Nombre de la categoría Banda Lista de preajustes [BAND] [4] [¢] Selecciona la banda. Para SIRIUS: [5] [5] [ ] Para XM: • Selecciona un canal. (Pulsar) • Cambia los canales rápidamente. (Sostener) – Durante la búsqueda, se omiten los canales no válidos y aquellos a los que no está suscrito.
-
Muestra la información de pantalla de la emisora actual ESPAÑOL Selección de un canal preajustado También cambia los canales preajustados Selección de un canal en la lista 1 2 Seleccione una categoría (1) y luego un canal (2) en la categoría seleccionada. Oculta la información de texto Información de texto Desplaza la información de texto Categoría actual Canal actual Cómo almacenar canales en la memoria Se pueden preajustar seis canales para cada banda.
-
Para escuchar la transmisión de HD Radio™ (Sólo para KW-ADV794/KW-AVX740/KW-AVX640) Antes de hacer funcionar, conecte el sintonizador HD Radio, KT-HD30 (de venta por separado) al puerto de expansión en la parte posterior de la unidad.
-
Muestra la información de pantalla del canal actual Para cambiar el modo de recepción de HD Radio ANALOG Para sintonizar de audio analógico solamente. DIGITAL Para sintonizar audio digital solamente. AUTO Cambia entre audio digital y analógico automáticamente. • En el caso de que la emisora de radio fuerce el modo de recepción a digital, el indicador DIGITAL destella.
-
Ajustes del sonido ESPAÑOL Utilizar la ecualización del sonido • Se memoriza el ajuste para cada fuente hasta que vuelva a ajustar el sonido. Si la fuente es un disco, se guarda el ajuste para cada una de las siguientes categorías. – DVD/DVD-VR – VCD/CD – DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV • No se puede ajustar el sonido cuando la fuente AV está desactivada.
-
Ajustar con precisión el sonido Ajustar la frecuencia de cruce 1 Efectúe los pasos 1 y 2 de “Selección 1 de un modo de sonido preajustado” luego... En : ESPAÑOL 2 2 Seleccione una banda. 3 Ajuste del sonido. 3 Seleccione la opción que desea ajustar y lleve a cabo el ajuste. Ajusta el cruce de subwoofer para los altavoces delanteros o traseros (filtro de paso alto). Reset Freq Q Bass SW Level Cambia el nivel de Bajo/Medio/ Alto a 0. Selecciona la frecuencia.
-
Cambiar el diseño de la pantalla Puede cambiar el fondo de pantalla, el color de texto, botones del panel táctil y botones del panel del monitor. ESPAÑOL 1 En : 2 Seleccione/ajuste el color 2 Paleta de colores Ajuste del atenuador de luz: Puede realizar selecciones para cada ajuste del atenuador de luminosidad— < > (On) o < > (Off) Ajustador de color de usuario: Sólo puede ajustar su propio color almacenado en Texto/Botones Para el ajuste del color, ☞ más arriba.
-
5 Capture la imagen mostrada en la Usar su escena favorita como fondo de pantalla pantalla. ESPAÑOL Mientras se está reproduciendo un video o JPEG, puede capturar una imagen para utilizarla como fondo de pantalla. • No es posible hacer capturas de pantalla de contenido e imágenes con derechos de autor desde el iPod/ iPhone. • Cuando se utiliza un archivo JPEG como fondo de pantalla, asegúrese de que la resolución sea de 800 x 600 píxeles.
-
Ajuste para reproducción de video Puede cambiar el ajuste para la reproducción de video. 3 Ajuste la imagen (−15 a +15). Ajuste de la imagen ESPAÑOL Puede ajustar la calidad de la imagen. 1 Visualice el menú de ajuste. Ajusta el brillo Ajusta el contraste Ajusta el negro Ajusta el color Ajusta el matiz * Ajusta los detalles * Se puede ajustar sólo cuando la señal entrante es NTSC. 2 Seleccione Dimmer On (< >) o Off (< >). 40 ES_KW-AVX740JJW_f.
-
Cambiar la relación de aspecto Ampliar la imagen Puede cambiar la relación de aspecto para la reproducción de video. Es posible ampliar la imagen ( a ). • Si ajusta a o (☞ columna izquierda), la imagen se amplía de acuerdo con el ajuste . 1 ESPAÑOL 1 2 2 Señal 4:3 Señal 16:9 Full*: Para imágenes originales 16:9 Panorama: Para ver imágenes 4:3 naturalmente en pantalla ancha [5] [∞] [2] [3] : Mueve el cuadro de ampliación.
-
Uso de la cámara de retrovisión • Para utilizar la cámara de retrovisión, es necesaria la conexión del conductor REVERSE GEAR SIGNAL. Para conectar una cámara de retrovisión, consulte el Manual de Instalación/Conexión. ESPAÑOL Activación de la cámara de retrovisión 1 Visualizar la imagen de la cámara de retrovisión La pantalla de retrovisión se visualiza al poner el cambio en la posición de marcha atrás (R).
-
• No se pueden cambiar los ajustes de
-
Audio (Audio) Opción del menú Speaker Select (Selecci. Altavoz) Ajuste/opción seleccionable Seleccione el tamaño del altavoz conectado. ♦ Standard/Narrow/Middle/Wide Dimmer (Atenuador Ilum.) ♦ Auto ESPAÑOL ♦ On ♦ Off ♦ Dimmer Time Set Display (Pantalla) Initial: Subrayado : La pantalla y la iluminación de los botones se oscurecen al encender los faros. • Se requiere la conexión del conductor ILLUMINATION CONTROL. (☞ Manual de Instalación/Conexión) : El atenuador de luminosidad se activa.
-
Ajuste/opción seleccionable Initial: Subrayado Audio Input (Entrada Áudio) *1 Puede determinar el uso de los jacks LINE IN. ♦ AV-IN : Selecciónelo para escuchar música de un componente de audio como, por ejemplo, un reproductor de audio portátil.*2 ♦ iPod : Se selecciona cuando conecta el iPod/iPhone mediante el cable USB Audio y Video para iPod/iPhone.(☞ página 26) ♦ BT*3 : Selecciónelo cuando se reproduce el reproductor de audio Bluetooth utilizando el adaptador Bluetooth (KS-BTA100).
-
System (Sistema) ESPAÑOL Opción del menú Ajuste/opción seleccionable Initial: Subrayado Text Language (Idioma del Texto) * Selecciona el idioma utilizado para la información en pantalla. ♦ English/Spanish/French/German/Italian/Dutch/Swedish/Danish/ Russian/Portuguese GUI Language (Idioma) Seleccione el idioma ( o : el idioma seleccionado más arriba) utilizado en los botones de funcionamiento y las opciones de menú. Time Set (Ajustar Hora) Ponga el reloj en hora.
-
2 Memorizar/llamar los ajustes Puede memorizar los ajustes cambiados en el menú para poderlos llamar en cualquier momento. Elimina todos los ajustes memorizados en , y < User3> Memorización de sus ajustes En : Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Yes]. ESPAÑOL 1 Ajustar la posición de toque 2 Es posible ajustar la posición de toque en el panel táctil, si la posición tocada y la operación llevada a cabo no corresponden.
-
OPERACIONES BLUETOOTH ESPAÑOL Información sobre el uso de dispositivos Bluetooth® • Absténgase de realizar actividades complicadas mientras conduce, como por ejemplo, marcar números, utilizar la guía telefónica, etc. Cuando tenga que realizar tales actividades, detenga el coche en un lugar seguro. • Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se puedan conectar a esta unidad. • Esta unidad podría no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
-
Conexión de dispositivos Bluetooth 2 Cambie el código PIN. Conexión de un nuevo dispositivo Bluetooth por primera vez Cuando se conecta por primera vez un dispositivo Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre la unidad y el dispositivo. El apareamiento permite que los dispositivos Bluetooth puedan comunicarse entre sí. Para realizar el apareamiento, es posible que deba ingresar el código PIN (Número de identificación personal) del dispositivo Bluetooth que desea conectar.
-
Para desconectar Conexión/desconexión de un dispositivo Bluetooth registrado 1 Visualice la pantalla de ajuste ESPAÑOL Bluetooth. (☞ página 49) • Para teléfonos móviles Bluetooth: Pantalla de ajuste del teléfono • Para el reproductor de audio Bluetooth: 2 Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Yes]. Borrar un dispositivo Bluetooth registrado Para conectar 1 En (☞ paso 2 en la columna izquierda): Seleccione el dispositivo que desea conectar.
-
Uso del teléfono móvil Bluetooth Recibiendo una llamada Cambio entre el modo manos libres y el modo teléfono Cuando ingresa una llamada/se realiza una llamada... Mientras habla... Información de la llamada (si se ha obtenido) ESPAÑOL Estado del dispositivo /Recordatorio de batería (sólo cuando la información procede del dispositivo) Cada vez que pulsa el botón, el método de conversación : modo manos libres / : modo cambia ( teléfono).
-
Uso de la lista de preajustes/guía telefónica/listas de llamada Cómo hacer una llamada ESPAÑOL 1 En la pantalla de control de fuente: 1 Preajuste De la lista de preajustes A partir de la lista de llamadas realizadas A partir de la lista de llamadas recibidas. A partir de la lista de llamadas perdidas. A partir de la guía telefónica • Para copiar la guía telefónica, ☞ página 53. • También puede visualizar la pantalla de control del teléfono pulsando [ Phone] en .
-
Memorización de los números telefónicos Copia de la guía telefónica Puede memorizar hasta 6 números telefónicos. Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía telefónica de un teléfono móvil (hasta 400 memorias). 1 1 En la pantalla de control de fuente: ESPAÑOL En la pantalla de control de fuente: 2 2 Seleccione una opción de la agenda telefónica/listas de llamadas. 3 Seleccione un número telefónico. (Sostener) Código PIN (inicial: 0000) 4 Seleccione el número telefónico que desea guardar.
-
Eliminar la memoria de números de teléfonos de la unidad Acerca del teléfono móvil compatible con Phone Book Access Profile (PBAP, Perfil de Acceso a Agenda Telefónica) 1 Visualice la lista de preajustes/guía Si su teléfono móvil admite PBAP, la guía telefónica y las listas de llamadas se copian automáticamente a la unidad cuando el teléfono móvil está conectado.
-
Uso del reproductor de audio Bluetooth Modo de sonido (☞ página 36) Recordatorio de batería (sólo cuando la Modo de reproducción *1 (☞ abajo) información procede del dispositivo) Nº de pista/tiempo de reproducción *1 Estado de reproducción (3: reproducción / 8: pausa) *1 ☞ página 11 ESPAÑOL • Para registrar un dispositivo nuevo, ☞ página 49. • Para conectar/desconectar un dispositivo, ☞ página 50.
-
Ajustes del dispositivo Bluetooth ESPAÑOL Teléfono móvil Reproductor de audio Bluetooth En la pantalla de control de fuente “BT Audio”: Opciones del menú Ajuste/opción seleccionable Connection (Conexión) PIN Code (Código PIN) Device Name (Nombre disposit.) Device Address (Dirección dispo.) Phone Device (Dispos. Teléfono) *1 Audio Device (Disposit. Audio) *2 Auto connect (Conexión Auto.) Initial: Subrayado : ☞ página 50 : ☞ página 50 Cambia el código PIN de la unidad.
-
Para las operaciones Bluetooth, se deberá conectar el adaptador Bluetooth, KS-BTA100 (vendido separadamente) a los terminales LINE IN en la parte trasera de esta unidad. (☞ Manual de Instalación/Conexión) • El KS-BTA100 no se encuentra disponible en algunos países. Por favor consulte con el distribuidor que le vendió esta unidad. • Para mayor información, consulte también las instrucciones suministradas con el adaptador Bluetooth y el dispositivo Bluetooth.
-
REFERENCIA Uso del control remoto (Sólo para KW-ADV794/KW-AVX748) ESPAÑOL Para KW-AVX740/KW-AVX640: Para utilizar el control remoto, compre el RM-RK252P vendido separadamente. Si disminuye la efectividad de acción del control remoto, cambie las pilas. Instalación de las pilas R03/LR03/AAA Antes de utilizar el control remoto: • Apunte el control remoto directamente hacia el sensor remoto del receptor. • NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz solar directa o iluminación artificial).
-
Operaciones Botón Operaciones • Ajusta el nivel de volumen. • La función “2nd VOL” no es utilizable para esta unidad. ENT Confirma la selección. OSD/ No funciona con esta unidad. SOURCE Selecciona la fuente. DUAL/ No funciona con esta unidad. 6 Inicia/pausa*2 la reproducción. SHIFT Funciona con otros botones. PHONE / Contesta las llamadas entrantes. BAND / 7/ • • • • DIRECT/CLR • Se ingresa directamente en el modo de búsqueda directa cuando se pulsa junto con el botón SHIFT.
-
ESPAÑOL Para buscar directamente un elemento Diversas operaciones del disco Frecuencia del sintonizador (sólo durante la recepción de una emisión de radio convencional) 1 Pulse DIRECT mientras mantiene pulsado SHIFT para ingresar al modo de búsqueda. 2 Pulse los botones numéricos mientras mantiene pulsado SHIFT para ingresar una frecuencia. • Para borrar un error de entrada, pulse CLR (limpiar) mientras mantiene pulsado SHIFT. 3 Pulse ENT para confirmar la entrada.
-
Mantenimiento Para mantener los discos limpios Un disco sucio podría no reproducirse correctamente. Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo con un lienzo suave, en línea recta desde el centro hacia el borde. • No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo, limpiador de discos convencional, pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos. No utilice disolventes (por ejemplo, diluyente, bencina, etc.), detergentes, ni insecticidas de ningún tipo.
-
Más sobre este receptor Reproducción de archivos MP3/WMA/WAV Reproducción de archivo • Esta unidad puede reproducir archivos con el código de extensión <.mp3>, <.wma> o <.wav> (sin distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).
-
Señales de sonido emitidas a través de los terminales traseros A través de los terminales analógicos (Salida de altavoz/REAR OUT/FRONT OUT) Se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales multicanal.
-
ESPAÑOL • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. • “DVD Logo” es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation registrado en los EE.UU., Japón y otros países. • Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
-
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio. • En cuanto a las operaciones con los componentes externos, consulte asimismo las instrucciones suministradas con los adaptadores utilizados para las conexiones (así como las instrucciones suministradas con los componentes externos). • Los mensajes (encerrados entre “ ”) en las siguientes tablas aparecen en el idioma seleccionado en (☞ página 46).
-
Si parece que hay un problema General TUNER Discos en general ESPAÑOL Síntoma Soluciones/Causas No sale sonido de los altavoces. • Ajuste el volumen al nivel óptimo. • Inspeccione los cables y las conexiones. No aparece ninguna imagen en la pantalla. Encienda la pantalla. (☞ página 10) La unidad no funciona en absoluto. Reinicialice la unidad. (☞ página 3) El control remoto * no funciona. Cambie la pila. El preajuste automático SSM no funciona. Almacene manualmente las emisoras.
-
Síntoma • Desconecte el iPod y vuélvalo a conectar. • Seleccione otra fuente y vuelva a seleccionar “iPod”. El iPod/iPhone no se enciende o no funciona. • Verifique el cable de conexión y su conexión. • Cargue la pila. • Compruebe que el modo de control de iPod esté correctamente seleccionado. (☞ página 26) • Reinicialice el iPod/iPhone. El sonido está distorsionado. Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod/ iPhone. Ruidos considerables.
-
Síntoma El sistema de radio satelital SIRIUS está conectado pero no tiene la suscripción activada. Para obtener información sobre cómo suscribirse, ☞ página 31. Radio satelital (sólo para KW-ADV794/KW-AVX740/KW-AVX640) Aparece “Acquiring Signal” o “NO SIGNAL” en Asegúrese de que la antena de la radio satelital esté la pantalla. montada fuera del vehículo. Mueva el vehículo a un área que tenga una clara línea de visión hacia el cielo.
-
Bluetooth (sólo para KW-ADV794/KW-AVX748/ KW-AVX740) Soluciones/Causas La calidad del sonido telefónico es mala. • Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono móvil Bluetooth. • Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la recepción de la señal. El sonido se interrumpe o salta mientras se utiliza un reproductor de audio Bluetooth. • Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor de audio Bluetooth. • Desconecte el dispositivo conectado para el teléfono Bluetooth.
-
Especificaciones Salida de potencia AMPLIFICADOR ESPAÑOL Relación señal a ruido 20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤ 1% THD+N 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω) Impedancia de carga Nivel del rango de control del ecualizador 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω) ±12 dB Nivel de Salida de Audio FRONT OUT, REAR OUT, SUBWOOFER OUT Salida de Vídeo (compuesto) VIDEO OUT Nivel/impedancia salida línea 4 V/20 kΩ de carga (plena escala) Impedancia de salida 1 kΩ Sistema de Color Nivel de salida de vídeo/ impedancia Entrad
-
Versión Bluetooth 2,0 certified Potencia de salida Máx. +4 dBm (Clase de potencia 2) Área de servicio En menos de 10 m (10,9 yd) Perfil HFP (Perfil manos libres) 1.5 OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1 A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2 AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video) 1.3 PBAP (Perfil de Acceso a Agenda Telefónica) 1.0 Tamaño de la pantalla Pantalla de cristal líquido de 6,1 pulg.
-
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. FRANÇAIS IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié. 3.
-
Précautions concernant le moniteur: Précautions • Le moniteur intégré à l’appareil est un produit de grande précision, mais qui peut posséder des pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas considéré comme un mauvais fonctionnement. • N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil. • N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo bille ou un objet similaire pointu similaire. Touches les touches sur le panneau tactile directement avec un doigt (si vous portez des gants, retirez-les).
-
Table des matieres Comment réinitialiser votre appareil ..................... 3 Comment forcer l’éjection d’un disque .................. 3 Écoute de la radio HD Radio™ (Uniquement pour le KW-ADV794/ KW-AVX740/KW-AVX640) ................34 Ajustements sonores ............................36 FRANÇAIS INTRODUCTIONS Retrait/fixation du panneau du moniteur ........................................5 Noms des composants et fonctions ..........6 Réglages initiaux ...................................
-
INTRODUCTIONS Retrait/fixation du panneau du moniteur Attention • Tenez solidement le panneau du moniteur de façon à ne pas le faire tomber accidentellement. • Fixez le panneau du moniteur sur la plaque de fixation jusqu’à ce qu’il soit solidement attaché. Détachement Attachement Coupez le contact de la voiture avant de détacher le panneau du moniteur. FRANÇAIS 1 2 3 Étui souple (fourni) 5 FR_KW-AVX740JJW_f.
-
FRANÇAIS Noms des composants et fonctions Écran (panneau tactile) Panneau du moniteur 1 Fente d’insertion 2 Touche 0 (éjection) Éjecte le disque. 3 Touche MENU/DISP OFF • Affiche l’écran . (Appuyer) (☞ page 11) • Met l’écran hors/en service. (Maintenir pressé) (☞ page 10) 4 Touche SRC / • Choisit la source AV. (Appuyer) (☞ page 12) • Met hors service la source AV. (Maintenir pressée) 5 Bouton d’ajustement du volume. (☞ page 10) • Atténue le son. (Appuyer) • Ajuste le volume audio.
-
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois ou réinitialisez-le, l’écran des réglages initiaux apparaît. • Vous pouvez aussi changer les réglages sur l’écran . (☞ page 43) Text Language Choisissez la langue des textes utilisés pour les informations sur l’écran. (☞ page 46) Audio Input Choisissez l’utilisation des prises LINE IN. (☞ page 45) Video Input Choisissez l’utilisation de la prise VIDEO IN.
-
Annulation de la démonstration des affichages et réglage de l’horloge Annulation de la démonstration des affichages Réglage de l’horloge 1 Affichez l’écran . FRANÇAIS 1 Affichez l’écran . 2 Affichez l’écran . 2 Affichez l’écran . 3 3 Choisissez . 4 Terminez la procédure. 8 FR_KW-AVX740JJW_f.
-
4 Réglez l’horloge. 5 Choisissez ou pour l’heure , , , , , , ou * Règle l’horloge manuellement. (☞ ci-dessous) Synchronise l’heure de l’horloge avec le signal FM RBDS. Synchronise les données d’heure de l’horloge avec la canal radio satellite SIRIUS. Choisissez votre zone de résidence. • Choisissez si votre zone résidentielle est soumise à l’heure d’été. 6 Terminez la procédure. FRANÇAIS d’été.
-
Opérations communes Mise sous tension de l’appareil Mise hors/en service de l’écran Mettez l’appareil sous tension avec l’interrupteur d’allumage. • L’appareil se met hors tension quand le contact de la voiture est coupé. (Maintenir pressée) Réglage du volume L’écran est mis hors service. Pour ajuster le volume • Vous pouvez aussi mettre l’écran hors service en appuyant sur [Off] dans sur l’écran .
-
Commutation d’écrans Touches de commande communes Affiche l’écran de navigation. *2 (☞ page 30) • Affiche l’écran de commande du [ ]*3 téléphone. (Appuyer) (☞ ci-dessous) • Commute sur le dernier téléphone portable connecté. (Maintenir pressé) (☞ page 50) Affiche l’écran d’ajustement du son. [ ] (☞ page 36) [TP] Met en/hors service le mode d’attente de réception TA. (☞ page 16) [ Affiche l’écran de commande/réglage de la source et change la source d’image.
-
OPÉRATIONS DE LA SOURCE AV Sélection de la source de lecture FRANÇAIS KW-ADV794/KW-AVX740 KW-AVX640 KW-AVX748 TUNER (☞ page 13)/HD RADIO*1*2 (☞ page 34) SAT*1 (☞ page 31) DISC (☞ page 17) USB (☞ page 24) iPod (☞ page 26) Bluetooth*3 (KW-ADV794/KW-AVX748/ KW-AVX740 : ☞ page 55/ KW-AVX640: ☞ page 57) AV-IN*4 (☞ page 29) Front AUX (☞ page 29) AV Off Commute sur la réception de la radio ordinaire/réception HD Radio. Commute sur la réception radio satellite. Reproduit un disque.
-
Écoute de la radio Préparation: Choisissez l’intervalle des canaux approprié du tuner pour . (☞ page 15) FRANÇAIS Indicateur ST/MO Indicateur DX/LO Indicateur d’attente de réception Mode sonore (☞ page 36) La fréquence de la station actuellement Nom de accordée/PS (nom de la station) pour préréglage le système FM RBDS quand le signal PS est reçu.
-
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir... Quand des interférences avec la réception FM se produisent... Mettez en service le mode monaural pour obtenir une meilleure réception. 1 1 2 FRANÇAIS 2 Auto On Off Met en service le mode monophonique pour améliorer la réception FM, mais l’effet stéréo est perdu. L’indicateur MO s’allume. Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu).
-
Changement de l’intervalle des canaux du tuner Mémorisation des stations Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande. L’intervalle des canaux du tuner change en fonction de la zone d’utilisation de cet appareil. Préréglage automatique—SSM (Storingstation Sequential Memory) (Pour FM uniquement) 1 1 2 (Maintenir pressée) US Choisissez ce réglage lors de l’utilisation de l’appareil en Amérique du Nord/Centrale/du Sud. L’intervalle de fréquences FM/AM est réglé sur 200 kHz/10 kHz.
-
Sélection d’une station préréglée Mise en/hors service de l’attente de réception TA Indicateur TP Change aussi les stations préréglées FRANÇAIS Les fonctionnalités suivantes sont accessibles uniquement pour les stations FM RBDS. Recherche d’un programme FM RBDS—Recherche PTY Vous pouvez rechercher vos programmes préférés en choisissant le code PTY correspondant à vos programmes préférés.
-
Opérations des disques Lecture d’un disque • Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque. Insertion d’un disque Pour éjecter un disque • Vous pouvez éjecter un disque lors de la lecture d’une autre source AV. • Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière.
-
Type de disque compatible Type de disque DVD • Le son DTS ne peut pas être reproduit ni sorti par cet appareil.
-
Opérations de lecture Pour afficher l’écran de commande de la source (☞ ci-dessous) • Les touches de commande disparaissent si vous touchez l’écran ou quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 10 secondes. Pour le DVD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG Mode de lecture (☞ page 22) Format vidéo/ mode de lecture— VIDEO/VR-PRG (programme), VR-PLAY (liste de lecture), DivX/ MPEG/PBC [ ][ [6] [7]*3 [4] [¢] État de lecture (3: lecture / 8: pause / 7: arrêt) Durée de lecture • DVD Vidéo: No.
-
Pour CD/MP3/WMA/WAV Mode sonore (☞ page 36) Format audio Mode de lecture (☞ page 22) Durée de lecture Type de support État de lecture (3: lecture / 8: pause ) FRANÇAIS • MP3/WMA/WAV: No. de dossier/No. de plage • CD: No. de plage Pendant la lecture, “Jacket picture” apparaît si le fichier possède des données de balise comprenant “Jacket picture”. [ ][ ] [ ]*1 [6] [4] [¢] Information sur la plage/fichier • Toucher la barre d’information fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas.
-
[ Vous pouvez afficher l’écran de menu vidéo pendant que vous regardez des images de lecture sur l’écran. • Les éléments disponibles sur l’écran diffèrent en fonction des types de disque en place et des fichiers compatibles. • Les touches de commande disparaissent si vous touchez l’écran ou quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 10 secondes. ] [ ] [ ] [Menu] [Top Menu] • L’écran pour MPEG1/MPEG2 diffère de celui ci-dessus. [ ] [ ] [Adjust] [Aspect] [Zoom] Choisit le type audio.
-
Uniquement pour les VCD • Pour mettre hors service la fonction PBC, appuyez sur [7] puis sur les touches de sélection directe pour choisir un numéro de plage.
-
Réglages pour la lecture de disque Pour les DVD/DVD-VR Down Mix (Mixage Demulti.) Choisissez la langue initiale des dialogues; réglage initial, English (☞ page 63). Pour les disques sauf les VCD/CD Choisissez la langue initiale des sous-titres ou effacez les sous-titres (Off). • Réglage initial pour le KW-ADV794/KW-AVX740/KW-AVX640: Off , pour le KW-AVX748: English (☞ page 63) Lors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les signaux reproduits par les prises FRONT OUT/REAR OUT.
-
Opérations USB Lecture d’un périphérique USB FRANÇAIS • Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG/ MPEG1/MPEG2 */MP3/WMA/WAV mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité. • Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier). • Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
-
Pour afficher l’écran de commande de la source (☞ ci-dessous) • Les touches de commande disparaissent si vous touchez l’écran ou quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 10 secondes. • Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, ☞ page 40. Format vidéo— MPEG/JPEG Pendant la lecture, “Jacket picture” apparaît si le fichier possède des données de balise comprenant “Jacket picture”. Choisit le mode de répétition. *1 *2 • SONGS: Répète la plage actuelle.
-
Écoute du périphérique iPod/iPhone Préparation Connexion d’un iPod/iPhone Réglages pour la lecture du iPod Quand la source est “iPod”... À l’iPod/iPhone 1 Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil FRANÇAIS 2 • Utilisez les câbles suivants: – Pour écouter la musique (numérique): Câble USB 2.
-
Lecture sur un iPod/iPhone Pour afficher l’écran de commande de la source (☞ ci-dessous) • Les touches de commande disparaissent si vous touchez l’écran ou quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 10 secondes. • Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, ☞ page 40. • Les opérations expliquées dans ce manuel le sont avec le mode
(☞ page 26).
-
Menu vidéo: Sélection d’un plage/séquence vidéo à partir du menu de l’iPod/iPhone Commute entre Musique ( ) ( ) et Vidéo FRANÇAIS 1 • Les catégories disponibles diffèrent en fonction du type de votre iPod/iPhone. 2 Choisissez le menu (musique ou vidéo) * Vous pouvez accéder au sommet de la catégorie en (1), une catégorie (2), puis l’élément souhaité (3). appuyant sur l’onglet correspondant: Liste de lecture ( ), Artiste ( ), Albums ( ) ou Chansons ( ).
-
Utilisation d’autres appareils extérieurs Pour afficher l’écran de commande de la source (☞ ci-dessous) • Les touches de commande disparaissent si vous touchez l’écran ou quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 10 secondes. • Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, ☞ page 40. Nom de l’entrée AV-IN* ( ☞ ci-dessous) Mode sonore ( ☞ page 36) FRANÇAIS Type de source (“AV-IN” ou “Front AUX”) * [Mode]* Change le nom de l’entrée AV-IN.
-
Utilisation de l’unité de navigation extérieur Vous pouvez connecter une unité de navigation (non fournie) à la prise d’entrée RGB de façon à voir l’écran de navigation. (☞ Manuel d’installation/Raccordement) • Veuillez contacter votre revendeur pour connaître les unités de navigation compatibles. • Pendant que l’écran de navigation est affiché, les opérations du panneau tactile sont uniquement disponibles pour utiliser les fonctions de navigation.
-
Écoute de la radio satellite (Uniquement pour le KW-ADV794/KW-AVX740/KW-AVX640) Avant de commencer, connectez un des dispositifs suivants (non fournis) au port d’extension à l’arrière de l’appareil. Écoute de la radio satellite SIRIUS Écoute de la radio satellite XM SCC1 et KS-SRA100 D&P, SCVDOC1 et KS-SRA100 Adaptateur numérique intelligent JVC–XMDJVC100 CNP2000UCA et CNPJVC1 Pour la radio SIRIUS Pour la radio XM 1 Choisissez “SAT” comme source. 1 Choisissez “SAT” comme source.
-
Accord d’un canal souhaité No. de préréglage Indicateur CATEGORY (uniquement pour XM) Mode sonore (☞ page 36) Indicateur de réception de signal No. de canal/nom du canal Nom de la catégorie Bande FRANÇAIS Liste des préréglages [BAND] Choisit la bande. Pour la radio SIRIUS: [5] [5] [ ] Pour la radio XM: [4] [¢] [∞] [∞] [3] • Choisit un canal. (Appuyer) • Permet de changer le canal rapidement.
-
Affichage de l’information de la station actuelle Sélection des canaux préréglés Change aussi les canaux préréglés FRANÇAIS Sélection d’un canal sur un disque 1 2 Choisissez une catégorie (1), puis un canal (2) à partir de la catégorie choisie. Cache le texte d’information Texte d’information Fait défiler le texte d’information Catégorie actuelle Canal actuel Mémorisation des canaux Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande. 1 Accordez la station que vous souhaitez prérégler.
-
Écoute de la radio HD Radio™ (Uniquement pour le KW-ADV794/KW-AVX740/KW-AVX640) Avant de commencer, connectez le tuner HD Radio, KT-HD300 (vendu séparément) au port d’extension à l’arrière de l’appareil.
-
Affichage de l’information du canal actuel Changement du mode de réception HD Radio Cache le texte d’information Texte d’information Fait défiler le texte d’information Recherche de station HD Radio uniquement ANALOG Accord des signaux analogiques uniquement. DIGITAL Accord des signaux numériques uniquement. AUTO Commute automatiquement entre les signaux numériques et analogiques. • Dans le case où la station radio force le mode de réception sur numérique, l’indicateur DIGITAL clignote.
-
Ajustements sonores Utilisation de l’égalisation du son FRANÇAIS • L’ajustement est mémorisé pour chaque source jusqu’à ce que vous ajustiez de nouveau le son. Si la source est un disque, l’ajustement est mémorisé pour chacune de catégories suivantes. – DVD/DVD-VR – VCD/CD – DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV • Vous ne pouvez pas ajuster le son quand la source AV est hors tension.
-
Ajustement précis du son Ajustement de la fréquence de croisement 1 Réalisez les étapes 1 et 2 de “Sélection d’un mode sonore préréglé”, puis... 1 Sur : 2 Sélectionner une bande. 2 FRANÇAIS 3 Réglez le son. 3 Choisissez l’élément à ajuster, puis faites l’ajustement. Ajuste la transition entre les enceintes avant et arrière (filtre passe haut). Reset Freq Q Bass SW Level Change le niveau de Basses/ Médiums/Aigus sur 0. Choisit la fréquence. Ajuste la largeur de la bande de fréquence.
-
Changement de la disposition de l’affichage Vous pouvez changer le fond, la couleur du texte, des touches du panneau tactile et des touches du panneau du moniteur.
-
5 Capturez l’image affichée sur l’écran. Utilisation de votre scène préférée comme fond 1 Reproduisez une séquence vidéo ou une Le message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Yes] pour mémoriser la nouvelle image capturée. (L’image existante est remplacée par la nouvelle.) • Appuyez sur [No] pour retourner à l’écran précédent. image JPEG. 2 Affichez .
-
Réglage pour la lecture vidéo Il est possible de changer le réglage pour la lecture vidéo. 3 Ajustez l’image (–15 à +15). Ajustement de l’image Vous pouvez ajuster la qualité de l’image. 1 Affichez le menu de réglage. FRANÇAIS Ajuste la luminosité Ajuste le contraste Ajuste le noir Ajuste la couleur Ajuste la teinte * Ajuste les détails * Ajustable uniquement quand le signal entrée est NTSC. 2 Choisissez Dimmer On (< >) ou Off (< >). 40 FR_KW-AVX740JJW_f.
-
Sélection du format de l’image Agrandissement de l’image Il est possible de changer le format pour la lecture vidéo. Vous pouvez agrandir l’image ( à ). • Quand est réglé sur ou (☞ colonne de gauche), l’image est agrandie avec le format d’image du réglage . 1 FRANÇAIS 1 2 2 Signal 4:3 Signal 16:9 Full *: Pour les images originales 16:9 Panorama: Pour voir les images 4:3 naturellement sur un écran large [5] [∞] [2] [3] : Déplace le cadre du zoom.
-
Utilisation d’une caméra de recul • Pour utiliser la caméra de recul, la connexion du fil REVERSE GEAR SIGNAL est requise. Pour la connexion d’une caméra de recul, référez-vous au Manuel d’installation/connexion. Mise en service de la caméra de recul FRANÇAIS 1 Affichage de l’image de la caméra de recul L’écran de vue arrière apparaît quand vous déplacez le levier de vitesse en position de marche arrière (R).
-
Éléments du menu de réglage • Vous ne pouvez pas changer les réglages
-
Article de menu Réglage/option sélectionnable Audio (Son) Speaker Select (Sélect. Enceinte) Choisissez la taille des enceintes connectées. ♦ Standard/Narrow/Middle/Wide Dimmer (Gradateur) ♦ Auto FRANÇAIS ♦ On ♦ Off ♦ Dimmer Display (Afficha.) Time Set Réglage initial: Souligné : Assombrit l’écran et l’éclairage des touches quand vous allumez les feux de la voiture. • La connexion du fil ILLUMINATION CONTROL est requise. (☞ Manuel d’installation/connexion) : Met en service le gradateur.
-
Réglage/option sélectionnable Réglage initial: Souligné Audio Input (Entrée Audio)*1 Vous pouvez déterminer les prises LINE IN. ♦ AV-IN : Choisissez ce réglage pour écouter de la musique à partir d’un appareil audio tel qu’un lecteur audio portable.*2 ♦ iPod : Choisissez ce réglage quand un iPod/iPhone est connecté en utilisant le câble USB Audio et Vidéo pour iPod/iPhone.
-
Article de menu Réglage/option sélectionnable Réglage initial: Souligné Text Language (Langue du Texte) * Choisissez la langue des textes utilisés pour les informations sur l’écran. ♦ English/Spanish/French/German/Italian/Dutch/Swedish/Danish/ Russian/Portuguese GUI Language (Langue) Choisissez la langue ( ou : la langue choisie ci-dessus) utilisée sur touches de fonctionnement et les options de menu. Time Set (Réglage Heure) Ajustez l’horloge.
-
2 Mémorisation/rappel des réglages Annule tous les réglages mémorisés dans , et Vous pouvez mémoriser les réglages modifiés dans le menu et rappelez les réglages mémorisés n’importe quand. Mémorisation de vos réglages 1 Sur : Réglage de la position tactile Vous pouvez ajuster la position tactile sur le panneau tactile si la position touchée et l’opération réalisée ne correspondent pas. 2 1 FRANÇAIS Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Yes].
-
OPÉRATIONS BLUETOOTH FRANÇAIS Informations pour l’utilisation de périphériques Bluetooth® Informations sur le système Bluetooth: Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant: (Page web en anglais uniquement) • Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas d’opérations compliquées telles que la composition d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique, etc.
-
Connexion de périphériques Bluetooth 2 Changez le code PIN. Connexion d’un nouveau périphérique Bluetooth pour la première fois • Si vous ne souhaitez pas changer le code PIN, allez à l’étape 3. Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre l’appareil et le périphérique. Le pairage permet aux périphériques Bluetooth de communiquer entre eux.
-
Pour déconnecter Connexion/déconnexion d’un périphérique Bluetooth enregistré 1 Affichez l’écran de réglage du moniteur. (☞ page 49) 2 • Pour un téléphone portable Bluetooth: Écran de réglage de téléphone • Pour un lecteur audio Bluetooth: Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Yes]. Pour connecter Suppression d’un périphérique Bluetooth enregistré FRANÇAIS 1 Sur (☞ Étape 2 sur la colonne de gauche): Choisissez un appareil que vous souhaitez connecter.
-
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth Réception d’un appel Commutation entre le mode mains libres et le mode téléphone Quand un appel arrive/pour faire un appel... Pendant une conversation... Information d’appel (si elle peut être obtenue) Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la méthode change ( : mode mains libres / : mode téléphone).
-
Utilisation de la liste des préréglages/du répertoire téléphonique/des listes d’appels Pour faire un appel 1 Sur l’écran de commande de la source: 1 Préréglage À partir de liste des préréglages FRANÇAIS À partir de la liste des appels réalisés. À partir de la liste des appels reçus. À partir de la liste des appels manqués. À partir du répertoire téléphonique. • Pour copier le répertoire téléphonique, ☞ page 53.
-
Préréglage de numéros de téléphone Copie du répertoire téléphonique 1 Vous pouvez copier la mémoire du répertoire téléphonique d’un téléphone portable dans cet appareil (400 mémoires maximum). Sur l’écran de commande de la source: 1 2 Choisissez un élément à partir du Sur l’écran de commande de la source: FRANÇAIS Vous pouvez prérégler un maximum de 6 numéros de téléphone. 2 répertoire téléphonique/listes des appels. 3 Choisissez un numéro de téléphone.
-
Suppression de la mémoire des numéros de téléphone dans l’appareil À propos des téléphones portables compatibles avec le profile PBAP (Phone Book Access Profile) 1 Affichez la liste des préréglages/ Si votre téléphone portable prend en charge le profile PBAP, le répertoire téléphonique et les listes d’appels sont automatiquement copiés sur l’appareil quand le téléphone portable est connecté.
-
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth • Pour enregistrer un nouveau périphérique, ☞ page 49. • Pour connecter/déconnecter un périphérique, ☞ page 50. Indication de batterie (uniquement quand l’information provient de l’appareil extérieur) Mode sonore (☞ page 36) Mode de lecture *1 (☞ ci-dessous) No.
-
Réglages du périphérique Bluetooth FRANÇAIS Téléphone portable Lecteur audio Bluetooth Sur l’écran de commande “BT Audio”: Articles du menu Réglage/option sélectionnable Connection (Connexion) PIN Code (Code PIN) : ☞ page 50 : ☞ page 50 Change le code PIN de l’appareil. • Touchez le code PIN actuel, entrez un nouveau code PIN, puis appuyez sur [Save]. Affiche le nom du périphérique qui apparaîtra sur le périphérique Bluetooth — “JVC Unit”.
-
Opérations Bluetooth pour le KW-AVX640 Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100 (vendu séparément) aux prises LINE IN à l’arrière de cet appareil. (☞ Manuel d’installation/connexion) • Le KS-BTA100 n’est pas disponible dans certains pays. Veuillez contacter le revendeur à qui vous avez acheté cet appareil. • Pour plus d’information, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth et le périphérique Bluetooth.
-
RÉFÉRENCES Utilisation de la télécommande (Uniquement pour le KW-ADV794/KW-AVX748) Pour le KW-AVX740/KW-AVX640: Pour utiliser la télécommande, achetez la RM-RK252P séparément. Mise en place des piles Si la télécommande perd de son efficacité, remplacez les piles. FRANÇAIS R03/LR03/AAA Avant d’utiliser la télécommande: • Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio.
-
Opérations Touche Opérations • Ajuste le niveau de volume. • La fonction “2nd VOL” ne fonctionne pas avec cet appareil. ENT Valide la sélection. OSD/ Ne fonctionne pas pour cet appareil. SOURCE Choisit la source. DUAL/ Ne fonctionne pas pour cet appareil. 6 Démarre/arrête momentanément (pause)*2 la lecture. SHIFT Fonctionne avec les autres touches. PHONE / Permet de répondre aux appels entrants.
-
FRANÇAIS Recherche d’un élément directement Diverses opérations relatives aux disques Fréquence du tuner (seulement pour la réception de radio ordinaire) 1 Appuyez sur DIRECT tout en maintenant SHIFT pressée pour entrer en mode de recherche. 2 Appuyez sur les touches numériques tout en maintenant SHIFT pressée pour entrer une fréquence. • Pour annuler une mauvaise entrée, appuyez sur CLR (annuler) tout en maintenant SHIFT pressée. 3 Appuyez sur ENT pour valider l’entrée.
-
Entretien Précaution sur le nettoyage de l’appareil Pour garder les disques propres N’utilisez aucun solvant (par exemple, un diluant, de la benzine, etc.), aucun détergent ou insecticide. Cela pourrait endommager le moniteur ou l’appareil. Méthode de nettoyage recommandée: Essuyez doucement le panneau avec un chiffon doux et sec. Pour reproduire un disque neuf Comment nettoyer les connecteurs Connecteurs Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.
-
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV Lecture de fichier • Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav> (quel que soit la casse des lettres).
-
Signaux sonores émis par les prises arrière Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/REAR OUT/FRONT OUT) Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés.
-
FRANÇAIS • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. • Le “DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation, enregistrée aux ÉtatsUnis, au Japon et dans d’autres pays. • Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
-
Dépannage Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service. • Pour les opérations des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les adaptateurs utilisés pour les connexion (de même qu’aux instructions fournies avec les composants extérieurs). • Les messages (entre guillemets “ ”) dans les tableaux ci-dessous apparaissent dans la langue choisie dans (☞ page 46).
-
Si un problème semble s’être produit DivX/MPEG1/MPEG2/ JPEG/MP3/WMA/WAV Disques en général FRANÇAIS TUNER Généralités Symptôme Remède/Cause Dans ce cas, aucun son ne sort par les hautparleurs. Aucune image n’apparaît sur l’écran. • Ajustez le volume sur le niveau optimum. • Vérifiez les cordons et les connexions. Mettez l’écran en service (☞ page 10) Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’appareil. (☞ page 3) La télécommande* ne fonctionne pas. Changez la pile.
-
AV-IN iPod/iPhone iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas. Le son est déformé. Beaucoup de bruit est généré. Aucune opération n’est disponible pendant la lecture d’une plage contenant une illustration. Le son n’est pas synchronisé avec l’image vidéo. Aucune image n’apparaît sur l’écran. Remède/Cause • Déconnectez iPod, puis connectez-le à nouveau. • Choisissez une autre source puis choisissez de nouveau “iPod”. • Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
-
Symptôme Remède/Cause Radio satellite (uniquement pour le KW-ADV794/KW-AVX740/KW-AVX640) Réception HD Radio (uniquement pour le KW-ADV794/KW-AVX740/KW-AVX640) FRANÇAIS “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” apparaît sur l’écran. La radio satellite SIRIUS est connectée mais vous ne possédez pas d’abonnement actif. Pour savoir comment vous abonner, ☞ page 31. “Acquiring Signal” ou “NO SIGNAL” apparaît Assurez-vous que votre antenne radio satellite est montée sur l’écran. à l’extérieure du véhicule.
-
Bluetooth (uniquement pour le KW-ADV794/ KW-AVX748/KW-AVX740) Remède/Cause L’appareil ne réalise pas le pairage avec le périphérique Bluetooth. FRANÇAIS Bluetooth Symptôme Le son du téléphone est de mauvaise qualité. • Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone portable Bluetooth. • Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception.
-
AMPLIFICATEUR FRANÇAIS Spécifications Puissance de sortie 20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et avec ≤ 1% THD+N Rapport signal sur bruit 80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω) Impédance de charge Niveau de la plage de commande de l’égaliseur Niveau de Sortie Audio FRONT OUT, REAR OUT, SUBWOOFER OUT Sortie vidéo (composite) VIDEO OUT Autres prises 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible) ±12 dB Niveau de sortie de ligne/Impédance 4 V/20 kΩ en charge (pleine échelle) Impédance de sortie 1 kΩ Standard de couleur Niveau de sort
-
GÉNÉRALITÉS MONITEUR Périphériques compatibles Système de fichiers compatible Courant maximum USB 2.0 Full Speed Pleine vitesse Maximum 12 Mbps Faible vitesse Maximum 1,5 Mbps À mémoire de grande capacité FAT 32/16/12 CC 5 V 1A Version Bluetooth 2,0 certifié Puissance de sortie +4 dBm Max. (Classe d’alimentation 2) Zone de fonctionnement Moins de 10 m (10,9 yd) Profile HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres) 1.5 OPP (Object Push Profile—Profile de poussée d’objet) 1.
-
7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 The countries where you may use the Bluetooth® function Die Länder, in denen Sie die Bluetooth® Funktion verwenden können Pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth® De landen waar u de Bluetooth®-functie mag gebruiken Países en los que se puede utilizar la función Bluetooth® Paesi nei quali è possibile utilizzare la funzione Bluetooth® Länder där du kan använda Bluetooth®-funktionen Lande, hvor du kan bruge Bluetooth®-funktionen Land hvor du kan
-
Country Andorra Australia Österreich Bosna i Hercegovina Belgien Belgique България Canada Schweiz Suisse Chile Κύπρος Kıbrıs Česká republika Deutschland Danmark Eesti España Suomi Finland France United Kingdom Ελλάδα Hong Kong 香港 香港 Hrvatska Magyarország Ireland Éire Country Ísland Italia 대한민국 Lichtenstein Lietuva Luxemburg Luxembourg Lëtzebuerg Latvija Monaco Crna Gora Македонија Malta Malaysia Nederland Norge New Zealand Perú Philippines Pilipinas Polska Portugal România Srbija Россия Sverige Singapore 新
-
Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvc.com ENGLISH ESPAÑOL DVD RECEIVER WITH MONITOR Refer to page of How to reset your unit RECEPTOR DVD CON MONITOR RÉCEPTEUR DVD ET MONITEUR KW-ADV794/KW-AVX748/ KW-AVX740/KW-AVX640 FRANÇAIS Instructions Having TROUBLE with operation? Please reset your unit DVD RECEIVER WITH MONITOR We can help you! Covers_AVX_740_640[JJW].
-
Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvc.com ENGLISH ESPAÑOL DVD RECEIVER WITH MONITOR Refer to page of How to reset your unit RECEPTOR DVD CON MONITOR RÉCEPTEUR DVD ET MONITEUR KW-ADV794/KW-AVX748/ KW-AVX740/KW-AVX640 FRANÇAIS Instructions Having TROUBLE with operation? Please reset your unit DVD RECEIVER WITH MONITOR We can help you! Covers_AVX_740_640[JJW].