User Manual GETTING STARTED? EASY.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν τραυματισμούς ή ζημίες που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά.
• • • • • • • Το άνοιγμα αερισμού που βρίσκεται στη βάση της συσκευής (κατά περίπτωση) δεν πρέπει να καλύπτεται από τυχόν χαλί, μοκέτα ή οποιοδήποτε άλλο κάλυμμα δαπέδου. Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί στην παροχή νερού, χρησιμοποιώντας τα καινούργια σετ σωλήνων, ή άλλα καινούρια σετ σωλήνων που τη συνοδεύουν από το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. Δεν επιτρέπεται η επαναχρησιμοποίηση παλιών σετ σωλήνων.
• • • • • • • Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετικά με το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών συμφωνούν με την παροχή ρεύματος. Αν δεν συμφωνούν, επικοινωνήστε με ηλεκτρολόγο. Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και μπαλαντέζες. Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο φις τροφοδοσίας και το καλώδιο τροφοδοσίας. Σε περίπτωση που πρέπει να αντικατασταθεί το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής, η αντικατάσταση πρέπει να γίνει από το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις μας.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ ΣΥΣΚΕΥΉΣ 1 2 3 4 5 6 1 Θήκη απορρυπαντικού 2 Πίνακας χειριστηρίων • 3 Λαβή πόρτας 4 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών 5 Φίλτρο αντλίας αδειάσματος 6 Πόδια για οριζοντίωση της συσκευής ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΆ Αυτή η διάταξη αποτρέπει τον εγκλεισμό παιδιών ή κατοικίδιων μέσα στον κάδο. • Στρέψτε τη διάταξη δεξιόστροφα, μέχρι η εγκοπή να είναι ορι‐ ζόντια. Δεν μπορείτε να κλεί‐ σετε την πόρτα.
ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΊΝΑΚΑ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ 1 2 10 1 Επιλογέας προγράμματος 2 Οθόνη 3 Κουμπί Καθυστέρησης Έναρξης (Καθυστέρηση Έναρξης) 4 Ένδειξη κλειδώματος πόρτας 5 Κουμπί Έναρξης/Παύσης (Έναρξη/Παύση) 9 8 7 6 3 4 5 8 Κουμπί Πρόπλυσης (Πρόπλυση) 9 Κουμπί Επιλογών (Επιλογή) • ECO (Eco) • Σύντομο (Σύντομη πλύση) 10 Βήματα μείωσης ταχύτητας στυψίματος (Στύψιμο) • Θέση Ξεβγάλματος χωρίς άδειασμα νερού 6 Κουμπί Επιπλέον Ξεβγάλματος (Επιπλέον (Ξέβγαλμα χωρίς άδειασμα νερού) Ξέβγαλμα) 7 Κ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΆΤΩΝ Μέγιστο φορτίο Μέγιστη ταχύτη‐ τα στυψίματος Περιγραφή προγράμματος (Τύπος φορτίου και βαθμός λερώματος) Βαμβακερά 90°C - 60°C - 40°C 30°C 7 kg 1200 σ.α.λ. Λευκά βαμβακερά και χρωματιστά βαμβακερά. Κανονικά λερωμένα και λίγο λερωμένα. Βαμβακερά 7 kg 1200 σ.α.λ. Λευκά βαμβακερά και ανθεκτικά χρωματιστά βαμβακερά. Κανονικά λερωμένα. Η κατανάλωση ενέργειας μειώνεται και η διάρκεια του προγράμμα‐ τος πλύσης παρατείνεται. Συνθετικά 60°C - 40°C - 30°C 3 kg 900 σ.α.λ.
Πρόγραμμα Εύρος θερμοκρασίας Μέγιστο φορτίο Μέγιστη ταχύτη‐ τα στυψίματος Περιγραφή προγράμματος (Τύπος φορτίου και βαθμός λερώματος) Ξεβγάλματα 7 kg 1200 σ.α.λ. Για ξέβγαλμα και στύψιμο των ρούχων. Όλα τα υφάσματα, εκτός από μάλλινα και πολύ ευαίσθητα υφάσματα. Μειώστε την ταχύτητα στυψίματος σύμ‐ φωνα με τον τύπο των ρούχων. Άδειασμα νερού 7 kg Για άδειασμα του νερού μετά από πρόγραμμα με ρυθμισμένη την επιλογή Ξέβγαλμα χωρίς άδειασμα νερού. Στύψιμο 7 kg 1200 σ.α.λ.
Πρόγραμμα 1) 2) 4) 3) ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Η επιλογή αυτή δεν είναι διαθέσιμη σε θερμοκρασίες κάτω των 40°C. 2) Αν επιλέξετε αυτή τη λειτουργία, συνιστούμε να μειώσετε το μέγιστο φορτίο. Μπορείτε να γεμίσετε πλήρως το πλυντήριο, αλλά τα αποτελέσματα της πλύσης θα είναι λιγότερο ικανοποιητικά. 3) Αν χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό σε υγρή μορφή, πρέπει να επιλέξετε πρόγραμμα χωρίς πρόπλυ‐ ση.
Προγράμματα Διάρκεια προ‐ Κατανάλωση Κατανάλωση γράμματος κα‐ Παραμένουσα Φορτίο (kg) ενέργειας νερού (λίτρα) τά προσέγγιση υγρασία (%)1) (kWh) (λεπτά) Τυπικό πρόγραμμα για βαμβακερά 60°C 7 1.01 52 180 53 Τυπικό πρόγραμμα για βαμβακερά 60°C 3.5 0.78 44 149 53 Τυπικό πρόγραμμα για βαμβακερά 40°C 3.5 0.61 44 140 53 1) Στο τέλος της φάσης στυψίματος. 2) Δεν είναι διαθέσιμο για μερικά μοντέλα. Κατάσταση απενεργοποίησης (W) 0.10 Κατάσταση παραμονής εν ενεργεία (W) 0.
ΠΡΌΠΛΥΣΗ Το πλυντήριο πραγματοποιεί έναν κύκλο πρόπλυσης πριν από τη φάση της κύριας πλύσης. Η διάρκεια της πλύσης θα παραταθεί. Η επιλογή αυτή συνιστάται για πολύ λερωμένα ρούχα. ΕΎΚΟΛΟ ΣΙΔΈΡΩΜΑ Η συσκευή πλένει και στύβει προσεκτικά τα ρούχα για να αποτραπεί το τσαλάκωμα. Η συσκευή μειώνει την ταχύτητα στυψίματος, χρησιμοποιεί περισσότερο νερό και προσαρμόζει τη διάρκεια του προγράμματος στον τύπο των ρούχων. Ανάβει η αντίστοιχη ένδειξη.
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ Θήκη απορρυπαντικού για τη φάση πλύσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. ΦΟΡΤΩΣΗ ΤΩΝ ΡΟΥΧΩΝ Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα. 1. Τραβήξτε τη χειρολαβή της πόρτας για να ανοίξετε την πόρτα της συσκευής. 2. Τοποθετήστε ένα-ένα τα ρούχα στον κάδο. 3. Τινάζετε τα ρούχα πριν τα τοποθετήσετε στη συσκευή. Φροντίστε να μην προσθέσετε πάρα πολλά ρούχα μέσα στον κάδο.
a. Πιέστε το κουμπί Έναρξη/Παύση για να θέσετε τη συσκευή σε παύση. Η ένδειξη του κουμπιού Έναρξη/Παύση αναβοσβήνει. b. Πιέστε το κουμπί Καθυστέρηση Έναρξης, έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη η ΆΝΟΙΓΜΑ ΤΗΣ ΠΌΡΤΑΣ Όσο βρίσκεται σε εξέλιξη κάποιο πρόγραμμα ή η λειτουργία Καθυστέρηση Έναρξης, η πόρτα της ένδειξη . Πιέστε ξανά το κουμπί Έναρξη/Παύση για να ξεκινήσει άμεσα το πρόγραμμα. ΈΝΑΡΞΗ ΠΡΟΓΡΆΜΜΑΤΟΣ ΧΩΡΊΣ ΤΗΝ ΚΑΘΥΣΤΈΡΗΣΗ ΈΝΑΡΞΗΣ Πιέστε το κουμπί Έναρξη/Παύση.
• Πρέπει να αδειάσετε το νερό για να ανοίξετε την πόρτα. Άδειασμα του νερού: 1. Για να αδειάσετε το νερό. • Επιλέξτε το πρόγραμμα Άδειασμα νερού ή Στύψιμο. • Πιέστε το κουμπί Έναρξη/Παύση. Η συσκευή αδειάζει το νερό και στύβει. 2. Μόλις ολοκληρωθεί το πρόγραμμα και σβήσει η ένδειξη κλειδώματος πόρτας να ανοίξετε την πόρτα. 3. Στρέψτε τον διακόπτη επιλογής , μπορείτε για να προγράμματος στη θέση απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
• Αν η συσκευή σας δεν διαθέτει θήκη απορρυπαντικού με πτυσσόμενο κάλυμμα, προσθέτετε τα υγρά απορρυπαντικά με δοσομετρική μπάλα (παρέχεται από τον κατασκευαστή του απορρυπαντικού). ΟΙΚΟΛΟΓΙΚΈΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ • Για την πλύση κανονικά λερωμένων ρούχων, χρησιμοποιείτε προγράμματα χωρίς φάση πρόπλυσης. • Περιμένετε πάντα έως ότου συμπληρωθεί το μέγιστο επιτρεπόμενο φορτίο ρούχων, για να ξεκινήσετε ένα πρόγραμμα πλύσης.
• • • • Αφαιρέστε το επάνω μέρος της θήκης προ‐ σθετικού πλύσης, για ευκολότερο καθάρι‐ σμα. • Φροντίστε να απομα‐ κρύνετε κάθε υπόλειμ‐ μα σκόνης απορρυ‐ παντικού από το επά‐ νω και κάτω μέρος της υποδοχής. Καθαρίστε την υποδο‐ χή με μια μικρή βούρ‐ τσα. • • Τοποθετήστε και πάλι το συρτάρι στη θέση του και εκτελέστε το πρόγραμμα ξεβγάλματος χωρίς ρούχα στον κάδο.
Ποτέ μην αφαιρείτε το φίλτρο κατά τη διάρκεια ενός κύκλου πλύσης, αλλά περιμένετε μέχρι η συσκευή να ολοκληρώσει τον κύκλο και να αδειάσει. Κατά την επανατοποθέτηση του φίλτρου, βεβαιωθείτε ότι αυτό έχει τοποθετηθεί σφιχτά ώστε να αποτρέπονται οι διαρροές και η αφαίρεσή του από μικρά παιδιά.
Το νερό θα αδειάσει μέσα στο δοχείο με φυσική ροή. 5. Όταν το δοχείο γεμίσει, βάλτε πάλι το πώμα στον σωλήνα αδειάσματος έκτακτης ανάγκης. 6. Αδειάστε το δοχείο. Επαναλάβετε τη διαδικασία μέχρι το νερό να σταματήσει να τρέχει. 7. Αν χρειάζεται, καθαρίστε την αντλία όπως περιγράφεται παραπάνω. 8. Ξαναβάλτε τον σωλήνα αδειάσματος έκτακτης ανάγκης στη θέση του αφού του έχετε βάλει το πώμα. 9. Ξαναβιδώστε το σωλήνα παροχής νερού.
Πρόβλημα Η συσκευή δεν αδειάζει το νερό. Πιθανή αντιμετώπιση • • • • • • Δεν λειτουργεί η φάση στυψίματος ή ο κύκλος πλυσίματος διαρκεί περισ‐ σότερο από ό,τι συνήθως. • • Υπάρχει διαρροή νερού στο πάτωμα. • • • • • • Βεβαιωθείτε ότι το σιφόνι του νιπτήρα δεν είναι φραγμένο. Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αδειάσματος δεν έχει συστραφεί ή τσακίσει. Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο αδειάσματος δεν είναι φραγμένο. Κα‐ θαρίστε το φίλτρο, εάν απαιτείται. Ανατρέξτε στην ενότητα «Φρο‐ ντίδα και καθάρισμα».
Εάν στην οθόνη εμφανίζονται άλλοι κωδικοί σφάλματος. Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε τη συσκευή. Εάν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με το Κέντρο Σέρβις. ΣΈΡΒΙΣ Συνιστάται η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Όταν επικοινωνείτε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα αυτά τα στοιχεία. Θα βρείτε αυτές τις πληροφορίες στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών: μοντέλο, Κωδ. προϊόντος (PNC) και Αριθμός σειράς. (Mod., Prod. No., Ser. No.
• • Οριζοντιώστε τη συ‐ σκευή ανυψώνοντας ή χαμηλώνοντας τα πόδια. • Τα πόδια ίσως είναι δύσκολο να ρυθμι‐ στούν καθώς έχουν και κόντρα παξιμάδι, όμως το πλυντήριο ΠΡΕΠΕΙ να είναι ορι‐ ζόντιο και σταθερό. Εάν απαιτείται, ελέγξτε την οριζοντίωση με ένα αλφάδι. Κάθε απαραίτητη ρύθμιση μπορεί να γίνει με ένα κλειδί σύσφιξης. • Αφού έχετε τοποθε‐ τήσει τη συσκευή σε απόλυτα οριζόντια θέση, σφίξτε τα παξι‐ μάδια ασφάλισης.
Η διακλάδωση αυτή πρέπει να βρίσκεται πάνω από το σιφόνι, ώστε η καμπύλη του σωλήνα να έχει απόσταση τουλάχιστον 60 cm από το δάπεδο. • Απευθείας σε έναν αγωγό αποχέτευσης σε ύψος όχι μικρότερο από 60 cm και όχι μεγαλύτερο από 90 cm. Το άκρο του σωλήνα αδειάσματος πρέπει πάντα να αερίζεται, δηλ. η εσωτερική διάμετρος του αγωγού θα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από την εξωτερική διάμετρο του σωλήνα αδειάσματος. Ο σωλήνας αδειάσματος δεν πρέπει να τσακίζει.
16-22 mm X Ø 35 mm 416 mm A 22±1,5 mm 14 mm 595-598 mm Μεντεσέδες Για την τοποθέτηση των μεντεσέδων ανοίξτε δύο οπές (διάμ. 35 mm, βάθος 12,5-14 mm ανάλογα με το βάθος της πόρτας επίπλωσης) στην εσωτερική πλευρά της πόρτας. Για να στερεώσετε τους μεντεσέδες στην πόρτα χρησιμοποιήστε τις ξυλόβιδες 1 και 2 που παρέχονται με τη συσκευή (βλέπε παρακάτω). 1 2 B Για να ευθυγραμμιστεί απόλυτα η πόρτα, χαλαρώστε τη βίδα, ρυθμίστε την πόρτα και σφίξτε ξανά τη βίδα A.
D A C E B ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ Διάσταση Πλάτος/ Ύψος/ Βάθος/ Συνολικό βάθος 596 mm/ 820 mm/ 544 mm/ 560 mm Ηλεκτρική σύνδεση Τάση Συνολική ισχύς Ασφάλεια Συχνότητα 230 V 2.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu do wykorzystania w przyszłości.
• • • • • • • Wykładzina podłogowa, dywan lub mata podłogowa nie mogą zasłaniać otworów wentylacyjnych w podstawie (jeśli dotyczy). Urządzenie powinno być podłączone do sieci wodociągowej za pomocą dołączonego nowego zestawu węży lub innego nowego zestawu węży dostarczonego przez autoryzowane centrum serwisowe. Nie wolno używać starego zestawu węży.
• • • • • • przeciwnym razie należy skontaktować się z elektrykiem. Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy. Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymiany przewodu zasilającego można dokonać wyłącznie w naszym autoryzowanym centrum serwisowym. Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby w zainstalowanym urządzeniu wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
OPIS URZĄDZENIA WIDOK URZĄDZENIA 1 2 3 4 5 6 1 Dozownik detergentu 2 Panel kontrolny • 3 Uchwyt drzwi 4 Tabliczka znamionowa 5 Filtr pompy opróżniającej 6 Nóżki do poziomowania urządzenia BEZPIECZEŃSTWO DZIECI Urządzenie ma funkcję blokady, która zapobiega zamknięciu się dzieci lub zwierząt domowych w bębnie. 28 • Obrócić blokadę w prawo, tak aby wy‐ cięcie było ustawione poziomo. Nie można zamknąć drzwi urządzenia.
PANEL STEROWANIA OPIS PANELU STEROWANIA 1 2 10 9 8 7 6 3 4 5 1 Pokrętło wyboru programów 2 Wyświetlacz 8 Przycisk prania wstępnego (Pranie wstępne) 3 Przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu 9 Przycisk wyboru opcji (Opcja) (Opóźniony start) 4 Wskaźnik zablokowanych drzwi 5 Przycisk Start/Pauza (Start/Pauza) 6 Przycisk dodatkowego płukania (Dodatkowe • EKO(Eko) • Szybki (Szybkie pranie) 10 Wybór prędkości wirowania (Wirowanie) • płukanie) 7 Przycisk Łatwe prasowanie (Łatwe Położenie Sto
PROGRAMY TABELA PROGRAMÓW Program Zakres temperatur Maksymalny wsad Maksymalna prędkość wiro‐ wania Bawełniane 90°C – 60°C – 40°C – 30°C 7 kg 1200 obr./min Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Średnio i lekko zabrudzone. Bawełniane 7 kg 1200 obr./min Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach. Średnio zabrudzone. Czas trwania programu zosta‐ je wydłużony, a zużycie energii maleje. Syntetyczne 60°C – 40°C – 30°C 3 kg 900 obr./min Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Średnio za‐ brudzone.
Program Zakres temperatur Maksymalny wsad Maksymalna prędkość wiro‐ wania Opis programu (Rodzaj i stopień zabrudzenia prania) Płukania 7 kg 1200 obr./min Płukanie i odwirowanie prania. Wszystkie tkaniny z wyjątkiem wełnianych i bardzo delikatnych. Zmniejszyć prędkość wirowania odpowiednio do ro‐ dzaju prania. Odpompowanie 7 kg Służy do odpompowania wody po zakończeniu pro‐ gramu, gdy została wybrana opcja Stop z wodą. Wirowanie 7 kg 1200 obr.
Program 1) ■ ■ ■ ■ ■ ■ 2) 4) 3) ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Ta opcja nie jest dostępna z temperaturą poniżej 40°C. 2) Po wybraniu tej opcji zaleca się zmniejszyć maksymalny wsad. Pełny wsad jest możliwy, jednak efekty prania będą nieco mniej zadowalające. 3) Stosując detergent w płynie, należy wybierać programy bez prania wstępnego. 4) W przypadku wyboru opcji Łatwe prasowanie zaleca się ograniczenie maksymalnego wsadu do 1,5 kg.
Programy Przybliżony Zużycie ener‐ Zużycie wody czas trwania Wsad (kg) gii (kWh) (litry) programu (mi‐ nuty) Bawełniane 60°C – program standardo‐ Wilgotność (%)1) 7 1.01 52 180 53 3.5 0.78 44 149 53 3.5 0.61 44 140 53 wy Bawełniane 60°C – program standardo‐ wy Bawełniane 40°C – program standardo‐ wy 1) Po zakończeniu fazy wirowania. 2) Niedostępne w niektórych modelach. Tryb wyłączenia (W) 0.10 Tryb czuwania (W) 0.
Czas prania zostanie wydłużony. Ta opcja jest zalecana do prania mocno zabrudzonych rzeczy. Zaświeci się odpowiedni wskaźnik. OPÓŹNIONY START Ta opcja umożliwia opóźnienie rozpoczęcia programu od 30 minut do 20 godzin. Na wyświetlaczu pojawi odpowiedni wskaźnik. ŁATWE PRASOWANIE Urządzenie delikatnie wypierze i odwirowuje pranie, aby zapobiec powstaniu zagnieceń. Urządzenie zmniejsza prędkość wirowania, zużywa więcej wody i dostosowuje czas trwania programu do rodzaju prania.
2. Włożyć pranie do bębna (należy robić to pojedynczo). 3. Strzepnąć rzeczy przed włożeniem ich do urządzenia. Nie należy wkładać za dużo prania do bębna. Maksymalne ciężary wsadów podano w tabeli programów. 4. Zamknąć drzwi. UWAGA! Należy upewnić się, że nie dosz‐ ło do przy‐ trzaśnięcia prania mię‐ dzy drzwia‐ mi a usz‐ czelką. Mogłoby to skutkować wyciekiem wody lub uszkodze‐ niem pra‐ nych rze‐ czy. • Zacznie migać wskaźnik przycisku Start/ Pauza. • Wyświetlacz wyświetli czas trwania programu. 2.
ANULOWANIE PROGRAMU W TRAKCIE JEGO TRWANIA 1. Ustawić pokrętło wyboru programów w , aby anulować program i położeniu wyłączyć urządzenie. 2. Ponownie obrócić pokrętło wyboru programów, aby włączyć urządzenie. Teraz można ustawić nowy program prania. Przed rozpoczęciem nowego programu urządzenie może odpompować wodę. W takim przypadku należy upewnić się, że detergent nadal znajduje się w przegródce; w przeciwnym razie należy uzupełnić detergent.
WSKAZÓWKI I PORADY WKŁADANIE PRANIA • Należy posegregować pranie: białe, kolorowe, syntetyczne, delikatne i wełniane. • Należy przestrzegać instrukcji umieszczonych na etykietach prania. • Nie prać razem białej i kolorowej odzieży. • Niektóre kolorowe rzeczy mogą farbować podczas pierwszego prania. Zaleca się pranie ich oddzielnie za pierwszym razem. • Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć paski. • Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte tkaniny.
CZYSZCZENIE OBUDOWY Urządzenie należy czyścić wyłącznie za pomocą ciepłej wody z mydłem. Dokładnie osuszyć wszystkie powierzchnie. • • UWAGA! Nie stosować alkoholu, rozpuszczalników ani produktów chemicznych. ODKAMIENIANIE Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca się stosowanie środka do zmiękczania wody przeznaczonego do pralek. Należy regularnie sprawdzać bęben, aby nie dopuścić do nagromadzenia się osadów kamienia lub rdzy.
A B • • • • • • 1 • 2 • • • Podstawić pod po‐ mpę (A) odpowiednie naczynie, aby zebrać wypływającą wodę. Wyciągnąć wężyk awaryjnego spustu wody (B), umieścić go w pojemniku i zdjąć zatyczkę. Gdy woda przestanie wypływać, odkręcić filtr. Obracać filtr przeciw‐ nie do ruchu wskazó‐ wek zegara. Wyjąć filtr. W razie potrzeby użyć kombinerek. Podczas wyjmowania filtra należy mieć w pobliżu szmatkę do wycierania wycieka‐ jącej wody. Wypłukać filtr pod bieżącą wodą, aby usunąć wszelkie za‐ brudzenia.
• • 45° Przykręcić wąż z po‐ wrotem do urządze‐ nia i upewnić się, że połączenie jest szczelne. Otworzyć zawór wo‐ dy. OSTRZEŻENIE! Przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że temperatura wynosi powyżej 0°C. Producent nie odpowiada za uszkodzenia spowodowane niskimi temperaturami. 20° ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS MROZU Jeśli urządzenie jest zainstalowane w miejscu, w którym temperatura może spaść poniżej 0°C, należy usunąć pozostałą wodę z węża dopływowego oraz z pompy opróżniającej.
MOŻLIWE USTERKI Problem Program nie uruchamia się. Możliwe rozwiązanie • • • • • Urządzenie nie napełnia się prawidłowo wodą. • • • • • • • Urządzenie nie wypompo‐ wuje wody. • • • • • • Nie włącza się faza wiro‐ wania lub cykl prania trwa dłużej niż zwykle. • • Wyciek wody na podłogę. • • • • • • Nie można otworzyć drzwi urządzenia. • • Upewnić się, że wtyczkę przewodu zasilającego włożono do gniazdka. Upewnić się, że zamknięto drzwi urządzenia.
Problem Urządzenie wydaje niety‐ powe dźwięki. Możliwe rozwiązanie • • • Efekty prania są niezado‐ walające. Nie można ustawić opcji. • • Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo wypoziomowane. Patrz punkt „Instalacja”. Upewnić się, że usunięto wszystkie elementy opakowania i blo‐ kady transportowe. Patrz punkt „Instalacja”. Dołożyć do bębna więcej prania. Ilość prania może być zbyt ma‐ ła. • • Zwiększyć ilość lub użyć innego detergentu.
2 • Odkręcić trzy śruby. • Wyciągnąć plastiko‐ we rozpórki. • 1 • • • Wyjąć blok styropia‐ nu umieszczony na uszczelce drzwi. Wy‐ jąć wszystkie rzeczy z bębna. Umieścić w mniej‐ szym górnym otwo‐ rze i dwóch więk‐ szych otworach plas‐ tikowe zaślepki do‐ starczone w torebce z instrukcją obsługi. Wypoziomować urzą‐ dzenie, odpowiednio regulując nóżki.
• • Podłączyć wąż do zaworu wody ze standardowym gwin‐ tem 3/4”. Należy za‐ wsze używać węża dostarczonego w komplecie z urządze‐ niem. Nie wolno przedłużać węża dopływowego. Je‐ śli jest on za krótki i nie można przenieść za‐ woru wody, należy zakupić nowy, dłuższy wąż, specjalnie przeznaczony do tego celu. PODŁĄCZANIE WĘŻA SPUSTOWEGO Wąż spustowy można umieścić w trzech różnych miejscach: ZABUDOWA WIDOK Urządzenie zaprojektowano do zabudowy. Wnęka powinna mieć wymiary pokazane na poniższym rysunku.
600 mm 16-22 mm min. 596 mm 560 mm 555 mm X Ø 35 mm min. 820 mm 416 mm 818 mm 75 mm 22±1,5 mm 14 mm 60 mm 595-598 mm 170 mm 100 mm Zaleca się zachowanie opakowania oraz blokad transportowych na przyszłość. PRZYGOTOWANIE I MONTAŻ DRZWI Urządzenie zostało fabrycznie przystosowane do montażu drzwi otwierających się z prawej na lewą stronę (patrz rysunek poniżej).
Jeśli drzwi mają się otwierać na prawą stronę, należy przestawić położenie płytek E, magnesu D i płytki C. Zamontować przeciwmagnes D i zawiasy A zgodnie z wcześniejszym opisem. Nie wykręcać wkrętu B! A D B A Aby idealnie ustawić drzwi, należy poluzować wkręt, wyregulować drzwi i ponownie dokręcić wkręt A. Urządzenie jest przystosowane do magnetycznego zamykania drzwi.
Klasa zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek stałych i wilgoci zapewniona przez osłonę zabezpieczającą, z wyjątkiem sytuacji, gdy sprzęt niskonapięciowy nie ma zabezpieczenia przed wilgocią IPX4 Ciśnienie doprowadza‐ nej wody 0,5 bara (0,05 MPa) 8 barów (0,8 MPa) Minimalne Maksymalne Zimna woda Zasilanie wodą 1) Maksymalny wsad Bawełniane 7 kg Klasa efektywności energetycznej A++ Prędkość wirowania 1200 obr./min Maksymalne 1) Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4".
132915204-A-492015 WWW.ZANUSSI.