User Manual GETTING STARTED? EASY.
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. - Lees de meegeleverde instructies. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
ALGEMENE VEILIGHEID • • • • • • • • • • • • De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat wordt geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk gebruiken. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende verkoper, mag uitsluitend gebruikt worden met het apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het accessoire geleverd worden. Lees deze aandachtig alvorens het accessoire te monteren (raadpleeg de montagebrochure).
• • • • • • • Droog geen ongewassen artikelen in de wasdroger. Artikelen die zijn bevuild met stoffen als spijsolie, aceton, alcohol, benzine, kerosine, vlekkenverwijderaars, terpentine, boenwas en boenwasverwijderaars dienen alvorens in de was/ droogcombinatie te worden gedroogd, te worden gewassen in heet water met een extra hoeveelheid wasmiddel.
• • • • Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. Raak de stroomkabel of stekker niet aan met natte handen. Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen. GEBRUIK WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel, elektrische schokken, brand, brandwonden en schade aan het apparaat. • • • • • • • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
EENVOUDIGE START BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 1 Waterreservoir 2 Bedieningspaneel 2 3 Deur van het apparaat 4 Primaire filter 5 Bodemdeksel met luchtopeningen WAARSCHUWING! Plaats geen voorwerpen op de bodemdeksel 3 4 6 Knoppen om de bodemdeksel te openen 7 Verstelbare pootjes 5 8 Deur van de warmtewisselaar 9 Knop om de warmtewisselaardeur te vergrendelen 10 Typeplaatje 10 9 8 6 7 Om de was makkelijker te laden en voor eenvoudigere installatie is de deur omkeerbaar.
Startuitstel tiptoets 8 Indicatielampjes: Waterhouder , Filter Druk op de tiptoetsen met uw vinger aan in het gebied met het symbool of de naam van de optie. Draag geen handschoenen bij het aanraken van het bedieningspaneel. Zorg dat het bedieningspaneel altijd schoon en droog is. , Condensor PROGRAMMATABEL Programma´s Type lading Lading (max.)1) / Textielmarkering Cyclus die gebruikt moet worden om katoen klaar voor de linnenkast te maken, met maximale energiebesparing.
OPTIES kreukels. Tijdens de anti-kreukfase mag het wasgoed worden uitgenomen. DROOGTEGRAAD Deze functie helpt het wasgoed beter te drogen. Er zijn 4 mogelijke selecties: • Extra Droog • Sterkdroog (alleen voor katoen) • Kastdroog • Strijkdroog ANTI-KREUK 60' Verlengt de standaard anti-kreukfase (30 minuten) met 30 minuten aan het einde van de droogcyclus. Deze functie voorkomt dat het wasgoed kreukt. Het wasgoed kan tijdens de anti-kreukfase uit de machine gehaald worden.
KINDERSLOTFUNCTIE Deze optie voorkomt dat kinderen met het apparaat spelen terwijl een programma in werking is. De programmaknop en de tiptoetsen zijn vergrendeld. Alleen de aan/uit-toets is ontgrendeld. De kinderslotoptie inschakelen: 1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. 2. Wacht ongeveer 8 seconden. 3. De tiptoetsen (C) en (D) tegelijkertijd ingedrukt houden.
EEN PROGRAMMA WIJZIGEN 1. Druk op de aan/uit-toets om het apparaat uit te schakelen. 2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. 3. Stel het programma in. AAN HET EINDE VAN HET PROGRAMMA. Als het programma is voltooid: • Is met tussenpozen een geluidssignaal te horen. • De indicatielampjes Waterhouder en Condensor gaan branden. • Het Start/Pauze-lampje brandt. Het apparaat blijft nog ongeveer 30 minuten in de anti-kreukbeveiligingfase werken.
ONDERHOUD EN REINIGING HET FILTER SCHOONMAKEN 1 2 3 4 1 2 2 1 5 6 7 1 2 WATERRESERVOIR LEGEN 1 2 3 4 3 4 U kunt het water uit het waterreservoir gebruiken als alternatief voor gedistilleerd water (bijv. voor een stoomstrijkijzer). Verwijder voordat u het water gebruikt, eerst eventuele vuilrestjes met een filter.
5 6 2 1 LET OP! Raak het metalen oppervlak niet met blote handen aan. Gevaar voor letsel. Draag beschermende handschoenen. Voorzichtig schoonmaken om het metalen oppervlak niet te beschadigen. DE TROMMEL REINIGEN WAARSCHUWING! Ontkoppel het apparaat voordat u het reinigt. Gebruik een gewone zeepreiniger om de binnenzijde van de trommel en de trommelhouders te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek.
Probleem Mogelijke oplossing De cyclustijd is te lang of het droogresultaat onvoldoende.1) Verzeker u ervan dat het gewicht van het wasgoed geschikt is voor de duur van het programma. Zorg dat het filter schoon is. Het wasgoed is te nat. Centrifugeer het wasgoed nogmaals in de wasautomaat. Zorg ervoor dat de kamertemperatuur hoger is dan +5°C en lager dan +35°C. Optimale kamertemperatuur is 19°C tot 24°C. Stel het programma Tijd of Extra Droog in.2) 1) Na ongeveer 5 uur stopt het programma automatisch.
Energieverbruik bij het standaard katoenprogramma en een deellading.
Programma Centrifugeren op / restvocht 800 tpm / 50% Droogtijd 1) 72 min. Energieverbruik 2) 0,90 kWh 1) Voor deelladingen is de cyclusduur korter en verbruikt het apparaat minder energie. 2) Een ongeschikte omgevingstemperatuur en/of slecht gecentrifigureerd wasgoed kunnen de cyclusduur verlengen en het energieverbruik verhogen. PRODUCTINFORMATIEBLAD MET BETREKKING TOT E.U.
De programmaduur van het „standaard katoenprogramma bij gedeeltelijke lading” in minuten 92 Condensatie-efficiëntieklasse op een schaal van G (minst efficiënt) tot A (meest efficiënt) B Gemiddelde condensatie-efficiëntie van het standaard katoenprogramma bij volledige lading aangegeven als percentage 81 Gemiddelde condensatie-efficiëntie van het standaard katoenprogramma bij gedeeltelijke lading aangegeven als percentage 81 Gewogen condensatie-efficiëntie van het standaard katoenprogramma bij volled
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. - Lire les instructions fournies.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. SÉCURITÉ GÉNÉRALE • • • • • • • • • • • 18 Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions (fournies avec l'accessoire).
• • • • • • • • N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Nettoyez le filtre à peluches avant ou après chaque utilisation. N'introduisez que du linge propre dans le sèche-linge.
• • • • • • Vérifiez que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques de votre réseau. Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche. Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni la fiche avec des mains mouillées. Cet appareil est conforme aux directives CEE.
DÉMARRAGE FACILE DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 1 Bac d'eau de condensation 2 Panneau de commande 2 3 Hublot de l'appareil 4 Filtre principal 5 Couvercle inférieur avec fentes de circulation d'air 3 AVERTISSEMENT! Ne placez pas d'objet sur le couvercle inférieur 4 10 6 Touches pour ouvrir le couvercle inférieur 7 Pied réglable 9 5 8 8 Trappe du condenseur thermique 9 Manette de verrouillage de la trappe du condenseur thermique 10 Plaque de calibrage 6 7 Pour vous faciliter le chargement du linge ou
5 Départ/Pause Touche 6 Voyant Sécurité enfants 7 Départ différé Touche 8 Voyants : Bac plein , Filtre , Condenseur Appuyez sur les touches, dans la zone portant le symbole ou le nom de l'option. Ne portez pas de gants lorsque vous utilisez le bandeau de commande. Assurez-vous que le bandeau de commande est toujours propre et sec. TABLEAU DES PROGRAMMES Programmes Type de charge Charge (max.
OPTIONS plis. Le linge peut être retiré durant la phase antifroissage. SÉCHAGE Cette fonction permet d'adapter le degré de séchage du linge. Quatre choix sont possibles : • Très Sec • Sec (pour le coton uniquement) • Prêt à Ranger • Prêt à repasser ANTI-FROISSAGE 60' Prolonge de 30 minutes la phase anti-froissage standard (30 minutes) à la fin du cycle de séchage. Cette fonction évite le froissage du linge. Le linge peut être retiré durant la phase anti-froissage.
FONCTION SÉCURITÉ ENFANTS Cette option empêche les enfants de jouer avec l'appareil pendant le déroulement d'un programme. Le sélecteur de programme et les touches sont verrouillés. Seule la touche Marche/Arrêt est déverrouillée. Activation de l'option Sécurité enfants : 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. 2. Attendez environ 8 secondes. 3. Appuyez simultanément sur les touches (C) et (D) et maintenez-les enfoncées. Le voyant Sécurité enfants s'allume.
3. Appuyez sur la touche Départ/Pause. Les voyants (9h, 6h et 3h) changent toutes les 3 heures. CHANGEMENT DE PROGRAMME 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. 3. Sélectionnez le programme. À LA FIN DU PROGRAMME Une fois le programme terminé : • Un signal sonore intermittent retentit. • Les voyants Bac plein et Condenseur s'allument. • Le voyant Départ/Pause est allumé.
Étiquette d'entretien du textile Description Linge non adapté au sèche-linge. ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU FILTRE 1 2 3 4 1 2 2 1 5 6 7 1 2 VIDANGE DU BAC D'EAU DE CONDENSATION 1 2 Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un filtre.
NETTOYAGE DU CONDENSEUR 1 2 3 4 1 1 2 1 5 2 6 2 1 ATTENTION! Ne touchez pas les surfaces métalliques à mains nues. Risque de blessure. Portez des gants de protection. Nettoyez-les doucement pour ne pas endommager la surface métallique. NETTOYAGE DU TAMBOUR AVERTISSEMENT! Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un détergent savonneux doux standard pour nettoyer la surface interne du tambour et ses aubes. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux.
Problème Solution possible Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé. Le hublot de l'appareil ne ferme pas. Vérifiez que le filtre est correctement installé. Assurez-vous que le linge n'est pas coincé entre le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc. L'appareil s'arrête en cours de fonctionnement. Vérifiez que le bac d'eau de condensation est vide. Appuyez sur la touche Départ/Pause pour relancer le programme.
Fréquence 50 Hz Niveau de puissance sonore 67 dB Puissance totale 900 W Classe d'efficacité énergétique A+ Consommation énergétique du programme standard pour le coton avec une charge complète. 1) 2,28 kWh Consommation énergétique du programme standard pour le coton avec une charge partielle.
ConsommaVitesse d'essorage / humidité rési- Temps de sécha- tion énergétiduelle ge 1) que2) Programme Prêt à repasser 1000 tr/min / 60% 159 min. 2,28 kWh 1400 tr/min / 50% 98 min. 1,27 kWh 1000 tr/min / 60% 118 min. 1,56 kWh 1400 tr/min / 50% 80 min. 1,08 kWh 1000 tr/min / 60% 92 min. 1,27 kWh 1200 tr/min / 40% 58 min. 0,71 kWh 800 tr/min / 50% 72 min.
consommation d’énergie pondérée en mode arrêt en W 0,50 consommation d’électricité en mode laissé sur marche en W 0,50 durée du mode laissé sur marche en minutes 10 le «programme coton standard» à pleine charge et à demi-charge est le cycle de séchage standard auquel se rapportent les informations qui figurent sur l’étiquette et sur la fiche.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme dieses Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. - Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne Beaufsichtigung durchführen. ALLGEMEINE SICHERHEIT • • • • • • • • • • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine aufgestellt wird, muss die Befestigung mithilfe des Bausatzes Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der Bausatz Wasch-Trocken Säule, der bei Ihrem autorisierten Lieferanten erhältlich ist, kann nur für die in der mitgelieferten Anleitung aufgeführten Geräte verwendet werden.
• • • • • • • • • Wischen Sie die um das Gerät ggf. angesammelten Flusen und/oder Verpackungsrückstände weg. Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Sieb. Reinigen Sie das Flusensieb vor oder nach jedem Gebrauch. Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im Trockner.
• • Die Geräterückseite muss gegen eine Wand zeigen. Überprüfen Sie den waagrechten Stand des Geräts mit einer Wasserwaage, wenn es an seinen endgültigen Platz gestellt wird. Richten Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen entsprechend aus. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • • • • • • • • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. Das Gerät muss geerdet sein.
EINFACHES STARTEN GERÄTEBESCHREIBUNG 1 1 Behälter 2 Bedienfeld 2 3 Gerätetür 4 Hauptfilter 5 Untere Abdeckung mit Lüftungsschlitzen WARNUNG! Bedecken Sie die untere Abdeckung nicht mit einem Gegenstand 3 4 10 6 Tasten zum Öffnen der unteren Abdeckung 7 Schraubfüße 9 5 8 8 Zugangstür zum Wärmetauscher 9 Verriegelungsknopf für die Wärmetauschertür 6 7 10 Typenschild Für eine einfachere Beladung und Montage lässt sich der Türanschlag wechseln. (Siehe separates Merkblatt.
8 Kontrolllampen: Bac plein (Behälter) (Sieb) , Filtre Drücken Sie mit dem Finger auf den Sensortasten-Bereich, in dem das entsprechende Symbol oder der Name der gewünschten Option angezeigt wird. Tragen Sie beim Bedienen des Bedienfelds keine Handschuhe. Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld immer sauber und trocken ist. , Condenseur (Wärmetauscher) PROGRAMMÜBERSICHT Programme Beladung Beladung (max.
OPTIONEN verringert die Faltenbildung. Während der Knitterschutzphase kann die Wäsche entnommen werden. DROOGTEGRAAD (TROCKENGRAD) Mit dieser Funktion kann die Wäsche stärker getrocknet werden. Es stehen 4 Optionen zur Verfügung: • ANTI-KREUK 60' (KNITTERSCHUTZ 60') Verlängert die standardmäßige Knitterschutzphase (30 Minuten) am Ende des Trockenprogramms um 30 Minuten. Diese Funktion schützt die Textilien vor Knitterfalten. Während der Knitterschutzphase kann die Wäsche aus dem Gerät entnommen werden.
EINSTELLUNGEN SUMMER EIN/AUS Zum Ein- und Ausschalten der akustischen Signale halten Sie die Sensortasten (B) und (C) ca. 2 Sekunden gleichzeitig gedrückt. A B C D E F A. Taste Ein/Aus B. Touchpad Programmauswahl C. Touchpad zur Auswahl des Trockengrads D. Touchpad Optionsauswahl E. Start/Pauze (Start/Pause) -Touchpad F.
Zu Beginn eines Trockengangs (in den ersten 3 - 5 Min.) ist der Geräuschpegel möglicherweise etwas höher. Die Ursache ist der Kompressoranlauf. Dies ist normal bei Geräten mit Kompressoren, wie Kühlschränken und Gefriergeräten. TÄGLICHER GEBRAUCH STARTEN EINES PROGRAMMS OHNE ZEITVORWAHL 1. Bereiten Sie die Wäsche vor und füllen Sie sie in das Gerät. VORSICHT! Achten Sie beim Schließen der Tür darauf, dass die Wäsche nicht zwischen der Tür und der Gummidichtung eingeklemmt ist. 2.
TIPPS UND HINWEISE VORBEREITEN DER WÄSCHE • Schließen Sie die Reißverschlüsse. • Schließen Sie Bettbezüge. • Trocknen Sie keine Krawatten oder lose Bänder (z.B. von Schürzen). Binden Sie sie zusammen, bevor Sie ein Programm starten. • Entfernen Sie alle Gegenstände aus den Taschen. • Drehen Sie Kleidungsstücke mit einem Innenfutter aus Baumwolle auf links. Das Baumwollfutter muss nach außen zeigen. • Stellen Sie ein Programm ein, dass sich für die Wäscheart eignet.
LEEREN DES WASSERBEHÄLTERS 1 2 3 4 3 4 Das Wasser aus dem Wasserbehälter kann als destilliertes Wasser (z. B. zum Dampfbügeln) verwendet werden. Bevor Sie das Wasser weiterverwenden, sollten Sie es filtern, um Schmutzrückstände zu entfernen. REINIGEN DES KONDENSATORS 1 2 1 1 2 1 5 2 6 2 1 VORSICHT! Berühren Sie die Metalloberfläche nicht mit bloßen Händen. Verletzungsgefahr. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Gehen Sie vorsichtig vor, damit die Metalloberfläche nicht beschädigt wird.
Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Trocknen Sie die gereinigten Flächen mit einem weichen Tuch. REINIGEN DER LÜFTUNGSSCHLITZE Beseitigen Sie Flusen aus dem Lüftungsgitter mit einem Staubsauer. VORSICHT! Verwenden Sie keine Möbelreiniger oder Reinigungsmittel, die eine Korrosion des Geräts verursachen können. FEHLERSUCHE Störung Mögliche Abhilfe Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteckdose eingesteckt ist.
• • Die Trommel ist schmutzig. Der Leitfähigkeitssensor ist nicht richtig eingestellt (Siehe Kapitel „Einstellungen Einstellen des Restfeuchtegrads der Wäsche“ für eine bessere Einstellung). • • Die Lüftungsschlitze sind verstopft. Die Raumtemperatur ist zu niedrig oder zu hoch (die optimale Raumtemperatur liegt zwischen 19 °C und 24 °C). TECHNISCHE DATEN Höhe x Breite x Tiefe 850 x 600 x 600 mm (max. 665 mm) Max. Tiefe bei geöffneter Gerätetür 1090 mm Max.
Treibhauspotenzial (GWP) 1430 1) Gemäß EN 61121; bei einer Beladung von 7 kg Baumwolle und einer Schleuderdrehzahl von 1000 U/ min. 2) Gemäß EN 61121; bei einer Beladung von 3,5 kg Baumwolle und einer Schleuderdrehzahl von 1000 U/min. 3) Jährlicher Energieverbrauch in kWh, ausgehend von 160 Trockenprogrammen mit dem StandardBaumwollprogramm bei voller Beladung und bei Teilbeladung und beim Verbrauch der energiesparenden Betriebsmodi.
Nennkapazität in kg 7 Abluft- oder Kondenswäschetrockner Condensator (Wärmetauscher) Energieeffizienzklasse A+ Energieverbrauch in kW/Jahr auf der Grundlage von 160 Trocknungszyklen für das Standard-Baumwollprogramm bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung sowie des Verbrauchs der Betriebsarten mit geringer Leistungsaufnahme. Der tatsächliche Energieverbrauch je Zyklus hängt von der Art der Nutzung des Geräts ab.
UMWELTTIPPS mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
136959110-A-422018 WWW.ZANUSSI.