NL EN FR DE ES Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Manual de instrucciones Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler Lavavajillas ZDV 14001 2 15 28 42 56
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programma’s _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Opties _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 4 4 4 5 6 Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Probleemoplossing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11 Technische informatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Milieubeschermin
• Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact. • Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren. • Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Neem contact op met de serviceafdeling of een elektromonteur om een beschadigde hoofdkabel te vervangen. • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid.
Beschrijving van het product 1 Onderste sproeiarm 2 Filters 9 3 Typeplaatje 4 Glansmiddeldoseerbakje 8 7 6 5 Afwasmiddeldoseerbakje 6 Zoutreservoir 1 2 5 7 Waterhardheidsknop 8 Bovenste sproeiarm 3 4 9 Bovenkorf Bedieningspaneel 3 2 1 A B 4 C 5 1 Aan/uit-toets 2 Programmakeuzetoetsen 4 Indicatielampjes 5 Functietoetsen 3 Toets startuitstel Indicatielampjes Beschrijving Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Glansmiddelindicatielampje.
Programma1) 2) 3) 4) Mate van vervuiling Type lading Programmafasen Duur (min) Energie (KWh) Water (l) Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Voorspoelen Wassen 65 °C Spoelingen Drogen 90 - 100 1.1 - 1.2 15 - 16 Net gemaakt vuil Serviesgoed en bestek Wassen 65 °C Spoeling 30 0.8 8 Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Voorspoelen Wassen 50 °C Spoelingen Drogen 160 - 170 0.8 - 0.9 12 - 13 Alles Voorspoelen 12 0.1 3.
• Het indicatielampje van functietoets (C) blijft knipperen. • Het eindlampje gaat uit. 3. Druk op de functietoets (C). Het eindlampje gaat aan en de geluidssignalen werken. 4. Schakel het apparaat uit om te bevestigen. Voor het eerste gebruik 1. Controleer of het ingestelde niveau van de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. Als dat niet het geval is, dan stelt u de waterontharder in.
Het zoutreservoir vullen Handmatig instellen Let op! Gebruik alleen vaatwaszout. Andere producten kunnen het apparaat beschadigen. Water en zout kunnen uit het zoutreservoir stromen als u het bijvult. Gevaar voor roest. Start om dit te voorkomen een programma nadat u het zoutreservoir heeft bijgevuld. 1 2 Zet de waterhardheidsknop op stand 1 of 2. Elektronische instelling 1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. 2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat.
Het glansspoelmiddel helpt om tijdens de laatste spoelfase het servies te drogen zonder strepen en vlekken. 2 1 U kunt het schuifje voor de vrij te geven hoeveelheid instellen tussen stand 1 (laagste hoeveelheid) en stand 4 (hoogste hoeveelheid). max 32 -- 1 4 MA X + 4 3 Dagelijks gebruik 1. Draai de waterkraan open. 2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. Zie ‘EEN PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'.
Vaatwasmiddel gebruiken Let op! Gebruik alleen wasmiddel voor afwasautomaten. Gebruik niet meer dan de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel. Zie de instructies van de vaatwasmiddelfabrikant. 1 2 Wij raden aan dat u vaatwastabletten gebruikt bij lange programma's. Gecombineerde vaatwastabletten Deze tabletten bevatten vaatwasmiddel, glansspoelmiddel en andere middelen. Zorg ervoor dat deze tabletten geschikt zijn voor de waterhardheid in uw omgeving. Zie de instructies op de verpakking van de producten.
Een programma starten zonder een uitgestelde start controlelampje uitgestelde start uit gaat en alle programmatoets-indicatielampjes aan gaan. 1. Draai de waterkraan open. 2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. 3. Druk op de toets van het programma dat u wilt instellen. • Het bijbehorende programmalampje blijft branden. • Alle andere programmalampjes gaan uit. 4. Sluit de deur van het apparaat. Het programma wordt gestart.
De filters reinigen D C B A A 5 Zet het filter (A) terug in de startpositie. Zorg ervoor dat ze goed worden gemonteerd onder de twee geleiders (D). 2 1 A 4 3 Draai om de filters Verwijder filter (A). (B) en (C) te verwijReinig het filter met deren de hendel naar water. links. Haal filter (B) en (C) uit elkaar. Reinig de filters met water. 6 Zet filters (B) en (C) in elkaar. Plaats ze op hun plek in filter (A). Draai de hendel rechtsom draaien tot het vastzit.
Foutcode Probleem • Het indicatielampje van het ingestelde programma knippert voortdurende. • Het eindlampje knippert 2 keer onderbroken. Het apparaat pompt geen water weg. • Het indicatielampje van het ingestelde programma knippert voortdurende. • Het eindlampje knippert 3 keer onderbroken. Het beschermingssysteem tegen lekkage is aan. Waarschuwing! Schakel het apparaat uit voordat u controles uitvoert. Probleem Het programma start niet. Het apparaat wordt niet met water gevuld.
De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid Storing De borden zijn niet schoon. Er zitten kalkresten op de borden. Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De filters zijn verstopt. Reinig de filters. De filters zijn niet juist gemonteerd en geplaatst. Zorg ervoor dat de filters juist zijn gemonteerd en geïnstalleerd. De sproeiarmen zijn verstopt. Verder het vuil met een dun, puntig voorwerp. Het programma is niet geschikt voor het type lading en de mate van vervuiling.
Storing Mogelijke oorzaak De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn. Mogelijke oplossing Probeer een ander merk glansmiddel. Technische informatie Afmetingen Breedte / hoogte / diepte (mm) Aansluiting op het elektriciteitsnet Zie het typeplaatje. Spanning 446 / 818 - 898 / 550 220-240 V Frequentie 50 Hz Druk watertoevoer Min. / max. (bar / MPa) Watertoevoer 1) Koud water of warm water2) Vermogen Couverts (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max.
Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Options _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 17 17 17 18 19 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Troubleshooting _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technical information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Environment concerns _
• Do not use multi-plug adapters and extension cables. • Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
Product description 1 Lower spray arm 2 Filters 9 3 Rating plate 4 Rinse aid dispenser 8 7 6 5 Detergent dispenser 6 Salt container 1 2 5 7 Water hardness dial 8 Upper spray arm 3 4 9 Upper basket Control panel 3 2 1 A B 4 C 5 1 On/off button 2 Programme buttons 4 Indicators 5 Function buttons 3 Delay button Indicators Description Salt indicator. This indicator is off while the programme operates. Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme operates. End indicator.
Programme1) 2) 3) 4) Degree of soil Type of load Programme phases Duration (min) Energy (kWh) Water (l) Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 65 °C Rinses Dry 90 - 100 1.1 - 1.2 15 - 16 Fresh soil Crockery and cutlery Wash 65 °C Rinse 30 0.8 8 Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 50 °C Rinses Dry 160 - 170 0.8 - 0.9 12 - 13 All Prewash 12 0.1 3.
3. Press function button (C). The end indicator comes on, the acoustic signals are active. 4. Deactivate the appliance to confirm. Before first use 1. Make sure that the set level of the water softener agrees with the water hardness in your area. If not, adjust the water softener. Contact your local water authority to know the water hardness in your area. 2. Fill the salt container. 3. Fill the rinse aid dispenser. 4. Open the water tap. 5. Processing residues can stay in the appliance.
Filling the salt container Manual adjustment Caution! Only use dishwasher salt. Other products can cause damage to the appliance. Water and salt can come out from the salt container when you fill it. Risk of corrosion. To prevent it, after you fill the salt container, start a programme. 1 2 Turn the water hardness dial to the position 1 or 2. Electronic adjustment 1. Press the on/off button to activate the appliance. 2. Make sure that the appliance is in setting mode.
The rinse aid, during the last rinsing phase, helps to dry the dishes without streaks and stains. To adjust the released quantity of rinse aid, turn the selector between position 1 (lowest quantity) and position 4 (highest quantity). 2 1 max 32 -- 1 4 MA X + 4 3 Daily use 1. Open the water tap. 2. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer to ’SETTING AND STARTING A PROGRAMME’. • If the salt indicator is on, fill the salt container.
Do not use more than the correct quantity of detergent. Refer to the instructions on the detergent packaging. 1 2 are applicable to the water hardness in your area. Refer to the instructions on the packaging of the products. When you use tablets, that contain salt and rinse aid, do not fill the salt container and the rinse aid dispenser. The rinse aid indicator always comes on if the rinse aid dispenser is empty. 1. Adjust the water softener to the lowest level. 2.
3. Press the button of the programme you want to set. • The related programme indicator stays on. • All the other programme indicators go off. 4. Close the appliance door. The programme starts. When you cancel a delay start, the appliance goes back to setting mode. You have to set the programme again. Starting a programme with delay start Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new programme. 1. Set the programme. 2.
An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance. A 4 3 To remove filters (B) Remove filter (A). and (C), turn the han- Wash the filter with dle counterclockwise water. and remove. Pull apart filter (B) and (C). Wash the filters with water. Cleaning the spray arms Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms are clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object. External cleaning Clean the appliance with a moist soft cloth.
Alarm code Problem • The indicator of the set programme flashes continuously. • The end indicator flashes 3 times intermittently. The anti-flood device is on. Warning! Deactivate the appliance before you do the check. Problem The programme does not start. The appliance does not fill with water. The appliance does not drain the water. Possible cause Possible solution The mains plug is not connected in the mains socket. Connect the mains plug. The appliance door is open. Close the appliance door.
Problem Possible cause Possible solution Incorrect position of the items in the baskets. Water could not wash all items. Make sure that the position of the items in the baskets is correct and that the water can easily wash all items. The spray arms could not turn freely. Make sure that the position of the items in the baskets is correct and does not cause the blockage of the spray arms. The quantity of detergent was not sufficient.
Water supply 1) Cold water or hot water2) Capacity Place settings max. 60 °C 9 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread. 2) If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water supply to decrease energy consumption. Environment concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Options _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28 30 30 31 31 32 Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ Caracteristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ En matière de protection de l'environ
• L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation.
Description de l'appareil 1 Bras d'aspersion inférieur 2 Filtres 9 3 Plaque signalétique 4 Distributeur de liquide de rinçage 8 7 6 5 Distributeur de produit de lavage 6 Réservoir de sel régénérant 1 2 5 7 Sélecteur de dureté de l'eau 8 Bras d'aspersion supérieur 3 4 9 Panier supérieur Bandeau de commande 2 1 A B 3 4 C 5 1 Touche Marche/Arrêt 2 Touches de programme 4 Voyants 5 Touches de fonction 3 Touche Départ différé Voyants Description Voyant du réservoir de sel régénérant.
Programmes Programme1) 2) 3) 4) Degré de salissure Type de charge Phases des programmes Durée (min) Consommation électrique (KWh) Eau (l) Très sale Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage à 70 °C Rinçages Séchage 80 - 90 1.5 - 1.7 18 - 20 Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage à 65 °C Rinçages Séchage 90 - 100 1.1 - 1.2 15 - 16 Vaisselle fraîchement salie Vaisselle et couverts Lavage à 65 °C Rinçage 30 0.
3. Maintenez appuyées les touches de fonction (B) et (C) simultanément jusqu'à ce que les voyants des touches de fonction (A), (B) et (C) clignotent. 4. Appuyez sur la touche de fonction (C), • Les voyants des touches de fonction (A) et (B) s'éteignent. • Le voyant de la touche de fonction (C) continue de clignoter. • Le voyant de fin s'allume. 5. Appuyez sur la touche de fonction (C). Le voyant de fin s'éteint, les signaux sonores sont désactivés. 6. Éteignez l'appareil pour confirmer.
Adoucisseur d'eau réglage Dureté de l'eau Degrés allemands (°dH) Degrés français (°fH) mmol/l Degrés Clarke Manuel Électronique 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0.7 <5 12) 12) 1) Réglage d'usine. 2) Ne pas utiliser de sel à ce niveau. Réglage manuel 1 2 Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2. Réglage électronique 1.
Lors de la dernière phase de rinçage, le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches. 1 2 1 2 max 5 4 4 MA X + 3 6 Remplissage du distributeur de liquide de rinçage 32 -- 1 3 Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois). 4 Pour régler la quantité de liquide de rinçage libérée, tournez le sélecteur entre la position 1 (quantité minimale) et la position 4 (quantité maximale).
• Si le voyant du liquide de rinçage est allumé, remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 3. Chargez les paniers. 4. Ajoutez du produit de lavage. 5. Réglez et lancez le programme adapté au type de vaisselle et au degré de salissure. tructions figurant sur l'emballage du produit de lavage. Chargement des paniers Reportez-vous à la brochure fournie pour consulter des exemples de charge des paniers. • Utilisez uniquement cet appareil pour laver des articles qui peuvent passer au lave-vaisselle.
Pastille de détergent multifonctions Ces pastilles contiennent du produit de lavage, du liquide de rinçage et d'autres adjuvants. Assurez-vous que ces pastilles sont adaptées à la dureté de l'eau de votre région. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage de ces produits. Si vous utilisez des pastilles qui contiennent du sel et du liquide de rinçage, ne remplissez pas le réservoir de sel régénérant ni le distributeur de liquide de rinçage.
jusqu'à ce que tous les voyants de programme s'allument. Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vide avant de démarrer un nouveau programme de lavage. À la fin du programme Lorsque le programme est terminé, un signal sonore intermittent retentit et le voyant de fin s'allume. 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil. 2. Fermez le robinet d'eau. • Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du lave-vaisselle.
Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. Nettoyage des bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu. Nettoyage extérieur Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants.
Problème L'appareil ne vidange pas l'eau. Cause possible Solution possible Le robinet d'eau est bouché ou entartré. Nettoyez le robinet d'eau. Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau est bouché. Nettoyez le filtre. Le tuyau d'arrivée d'eau est plié ou tordu. Vérifiez que la position du tuyau est correcte. Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. Il y a des fuites d'eau dans l'appareil. Fermez le robinet d'eau et contactez le service après-vente. Le siphon de l'évier est bouché.
Problème Cause possible Solution possible Le réservoir de sel régénérant est vide. Vérifiez qu'il y a du sel régénérant dans le réservoir de sel régénérant. Le niveau réglé pour l'adoucisseur d'eau est incorrect. Assurez-vous que le niveau réglé pour l'adoucisseur d'eau correspond à la dureté de l'eau de votre région. Le bouchon du réservoir de sel régénérant est dévissé. Serrez le bouchon. La quantité de liquide de rinçage libérée est trop importante.
En matière de protection de l'environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant www.zanussi.com ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum.
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Optionen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ 42 44 44 45 45 46 Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzulaufschlauches an den Kundendienst. Elektrischer Anschluss Warnung! Brand- und Stromschlaggefahr. • Das Gerät muss geerdet sein. • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an einen Elektriker.
Wenn Sie sich an den Kundendienst wenden, sollten Sie folgende Angaben, die Sie auf dem Typenschild finden, zur Hand haben.
Programme Programm1) 2) 3) 4) Verschmutzungsgrad Beladung Programmphasen Dauer (Min.) Energie (kWh) Wasser (l) Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang 70 °C Klarspülen Trocknen 80 - 90 1.5 - 1.7 18 - 20 Normal verschmutzt Geschirr und Besteck Vorspülen Hauptspülgang 65 °C Klarspülen Trocknen 90 - 100 1.1 - 1.2 15 - 16 Vor Kurzem benutztes Geschirr Geschirr und Besteck Hauptspülgang 65 °C Klarspülen 30 0.
pen der Funktionstasten (A), (B) und (C) zu blinken beginnen. 4. Drücken Sie die Funktionstaste (C). • Die Kontrolllampen der Funktionstasten (A) und (B) erlöschen. • Die Kontrolllampe der Funktionstaste (C) blinkt weiter. • Die Kontrolllampe Programmende leuchtet auf. 5. Drücken Sie die Funktionstaste (C). Die Programmende-Kontrolllampe erlischt, die akustischen Signale sind ausgeschaltet. 6. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung aus. 2. Drücken Sie die Funktionstaste (C).
WasserenthärterEinstellung Wasserhärte Deutsche Wasserhärtegrade (°dH) Französische Wasserhärtegrade (°fH) mmol/l Clarke Wasserhärtegrade Manuell Elektronisch 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 21) 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 21) 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.
Füllen des Salzbehälters Vorsicht! Verwenden Sie nur Spezialsalz für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät beschädigen. Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden. Klarspülmittel. Andere Produkte können das Gerät beschädigen. Das Klarspülmittel lässt das Geschirr während der letzten Spülphase ohne Streifen und Flecken trocknen.
Täglicher Gebrauch 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. Siehe „EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS“. • Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Salz-Kontrolllampe leuchtet. • Leuchtet die Klarspülmittel-Kontrolllampe, füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer. 3. Beladen Sie die Körbe. 4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein. 5.
anderen Klarspüler oder ein anderes Geschirrspülersalz verwenden: 4 5 Wenn das Programm einen Vorspülgang hat, schütten Sie eine kleine Menge Reinigungsmittel auf die Innenseite der Gerätetür. 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. 2. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die höchste Stufe ein. 3. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter und der Klarspülmittel-Dosierer voll sind. 4. Starten Sie das kürzeste Programm mit einem Klarspülgang ohne Reinigungsmittel und ohne Geschirr. 5.
2. Drücken Sie die Taste Zeitvorwahl mehrfach, bis die Kontrolllampe der gewünschten Startzeitverzögerung leuchtet. Sie können 3, 6 oder 9 Stunden einstellen. • Die Kontrolllampe der Zeitvorwahl leuchtet auf. 3. Schließen Sie die Gerätetür. Der Ablauf der Zeitvorwahl beginnt. Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Programm gestartet.
Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen. A 4 3 Entfernen Sie Filter Zum Entfernen der Filter (B) und (C) den (A). Reinigen Sie den Filter mit Wasser. Hebel gegen den Uhrzeigersinn drehen und entfernen. Ziehen Sie die Filter (B) und (C) auseinander. Reinigen Sie die Filter mit Wasser. Reinigen der Sprüharme Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reinigen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand.
Alarmcode Problem • Die Kontrolllampe des eingestellten Programms blinkt kontinuierlich. • Die Programmende-Kontrolllampe blinkt zweimal. Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. • Die Kontrolllampe des eingestellten Programms blinkt kontinuierlich. • Die Programmende-Kontrolllampe blinkt dreimal. Das Aqua-Control-System ist eingeschaltet. Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen. Problem Mögliche Ursache Das Programm startet nicht.
Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend Problem Das Geschirr ist nicht sauber. Kalkablagerungen auf dem Geschirr. Weiße Streifen und Flecken oder blau schimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr. Getrocknete Wassertropfen auf Gläsern und Geschirr. 54 Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Die Filter sind verstopft. Reinigen Sie die Filter. Die Filter sind nicht richtig zusammengebaut und eingesetzt worden.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Geschirr ist nass. Es wurde ein Programm ohne Trocknungsphase gewählt. Wählen Sie ein Programm mit Trocknungsphase. Das Geschirr ist nass und glanzlos. Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer. Stellen Sie sicher, dass der Klarspülmittel-Dosierer gefüllt ist. Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen. Verwenden Sie eine andere Klarspülmittelmarke.
Índice de materias Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Opciones _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 56 58 58 58 59 60 Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Solución de problemas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Información técnica _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Aspectos medioambienta
• El aparato debe quedar conectado a tierra. • Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red.
Descripción del producto 1 Brazo aspersor inferior 2 Filtros 9 3 Placa de características 4 Dosificador de abrillantador 8 7 6 5 Dosificador de detergente 6 Depósito de sal 1 2 5 7 Selector de dureza del agua 8 Brazo aspersor superior 3 4 9 Cesto superior Panel de mandos 3 2 1 A B 4 C 5 1 Botón de encendido/apagado 2 Teclas de selección de programa 4 Indicadores 5 Teclas de función 3 Tecla de inicio diferido Indicadores Descripción Indicador de sal.
Programa1) 2) 3) 4) Grado de suciedad Tipo de carga Fases del programa Duración (min) Energía (kWh) Agua (l) Suciedad normal Vajilla y cubiertos Prelavado Lavado 65 °C Aclarados Secado 90 - 100 1.1 - 1.2 15 - 16 Suciedad reciente Vajilla y cubiertos Lavado 65 °C Aclarados 30 0.8 8 Suciedad normal Vajilla y cubiertos Prelavado Lavado 50 °C Aclarados Secado 160 - 170 0.8 - 0.9 12 - 13 Todo Prelavado 12 0.1 3.
• Se apagan los indicadores de las teclas de función (A) y (B). • El indicador luminoso de la tecla de función (C) sigue parpadeando. • Se apaga el indicador de fin. 3. Pulse la tecla de función (C). El indicador de fin se enciende, las señales acústicas están activadas. 4. Desactive el aparato para confirmar. Antes del primer uso 1. Asegúrese de que el ajuste del descalcificador coincide con la dureza del agua de su zona. De no ser así, ajuste el descalcificador de agua.
Llenar el depósito de sal Ajuste manual Precaución Utilice exclusivamente sal específica para lavavajillas. El aparato podría dañarse con otros productos. El agua y la sal pueden salirse del depósito de sal cuando lo llena. Riesgo de corrosión. Para evitarlo, después de llenar el depósito, inicie un programa. 1 2 Coloque el selector de dureza del agua en la posición 1 o 2. Ajuste electrónico 1. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato. 2.
El abrillantador ayuda a secar la vajilla sin dejar rayas ni manchas durante la última fase de aclarado. Para ajustar la cantidad de abrillantador, gire el selector entre la posición 1 (menor cantidad) y la posición 4 (mayor cantidad). 2 1 max 32 -- 1 4 MA X + 4 3 Uso diario 1. Abra el grifo. 2. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste. Consulte "AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA".
• Antes de iniciar un programa, compruebe que los brazos aspersores giran sin obstrucción. Uso del detergente Precaución Utilice sólo detergentes adecuados para lavavajillas. No utilice más cantidad de detergente que la recomendada. Consulte las instrucciones del envase del detergente. 1 2 Las pastillas de detergente no se disuelven completamente con programas cortos, por lo que pueden quedar restos de detergente en la vajilla. Se recomienda usar pastillas de detergente con los programas largos.
Si el panel de control muestra otras condiciones, mantenga pulsadas las teclas de función (B) y (C) simultáneamente hasta que el aparato pase al modo de ajuste. Inicio de un programa sin inicio diferido Cancelación del inicio diferido Mantenga pulsadas las teclas de función (B) y (C) simultáneamente hasta que se apague el indicador de inicio diferido y se enciendan todos los indicadores de programa. 1. Abra el grifo. 2. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato.
Limpieza de los filtros D C B A A 5 Coloque el filtro (A) en su posición inicial. Asegúrese de que encaja correctamente bajo las dos guías (D). 2 1 A 3 Para retirar los filtros (B) y (C), gire el asa en la dirección opuesta a las agujas del reloj. Separe los filtros (B) y (C). Lave los filtros con agua. 4 Extraiga el filtro (A). Lave el filtro con agua. 6 Coloque los filtros (B) y (C). Póngalos en su posición en el filtro (A). Gire el asa en la dirección de las agujas del reloj hasta que encaje.
Código de alarma Problema • El indicador del programa ajustado parpadea continuamente. • El indicador de finalización parpadea dos veces de forma intermitente. El aparato no desagua. • El indicador del programa ajustado parpadea continuamente. • El indicador de finalización parpadea tres veces de forma intermitente. El dispositivo anti inundación se ha puesto en marcha. Advertencia Apague el aparato antes de realizar las comprobaciones. Problema El programa no se pone en marcha.
Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios Problema La vajilla no está limpia. Posible causa Posible solución Los filtros están obstruidos. Limpie los filtros. Los filtros no están bien montados o instalados. Compruebe que los filtros están correctamente montados e instalados. Los brazos aspersores están obstruidos. Retire la suciedad restante con un objeto afilado. El programa no es el adecuado para el tipo de carga y el grado de suciedad de la vajilla.
Problema Posible causa Posible solución La calidad del abrillantador podría ser la causa. Utilice otra marca de abrillantador. Información técnica Medidas Ancho / Alto / Fondo (mm) Conexión eléctrica Consulte la placa de características. Tensión 446 / 818 - 898 / 550 220-240 V Frecuencia 50 Hz Presión del suministro de agua Mín. / máx. (bares / MPa) Suministro de agua 1) Agua fría o caliente2) Capacidad Cubiertos (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) máx.
www.zanussi.
www.zanussi.
www.zanussi.
117926691-A-052012 www.zanussi.