User Manual GETTING STARTED? EASY.
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. - Lees de meegeleverde instructies. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
• • • • • • • • • • Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat wordt geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk gebruiken. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende verkoper, mag uitsluitend gebruikt worden met het apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het accessoire geleverd worden. Lees deze aandachtig alvorens het accessoire te monteren (raadpleeg de montagebrochure).
• • • • • • • • • • • Het apparaat mag niet worden gebruikt als de items vervuild zijn met industriële chemische reinigingsmiddelen. Veeg eventuele pluisjes of verpakkingsafval die zich rondom het apparaat hebben opgehoopt, weg. Gebruik het apparaat niet zonder een filter. Reinig het pluisfilter voor of na elk gebruik. Droog geen ongewassen artikelen in de wasdroger.
• • • • • De vloer waar het apparaat wordt geïnstalleerd moet vlak, stabiel, hittebestendig en schoon zijn. Zorg dat er lucht tussen het apparaat en de vloer kan circuleren. Houd het apparaat tijdens het verplaatsen altijd verticaal. De achterkant van het apparaat moet tegen de muur worden geplaatst. Als het apparaat op zijn permanente plaats wordt geplaatst, moet u nagaan of het waterpas staat. Is dit niet het geval, stel de stelpootjes hier dan op af.
EENVOUDIGE START BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 1 Waterreservoir 2 Bedieningspaneel 2 3 Deur van het apparaat 4 Primaire filter 5 Bodemdeksel met luchtopeningen WAARSCHUWING! Plaats geen voorwerpen op de bodemdeksel 3 4 6 Knoppen om de bodemdeksel te openen 7 Verstelbare pootjes 5 8 Deur van de warmtewisselaar 9 Knop om de warmtewisselaardeur te vergrendelen 10 Typeplaatje 10 9 8 6 7 Om de was makkelijker te laden en voor eenvoudigere installatie is de deur omkeerbaar.
Startuitstel tiptoets 8 Indicatielampjes: Waterhouder , Filter Raak de tiptoetsen met uw vinger aan in het gebied met het symbool of de naam van de optie. Draag geen handschoenen bij het aanraken van het bedieningspaneel. Zorg dat het bedieningspaneel altijd schoon en droog is. , Condensator PROGRAMMATABEL programma’s Lading (max.
programma’s Tijd 30' Lading (max.)1) / Textielmarkering Type wasgoed Tijdprogramma om afzonderlijke stukken wasgoed te drogen. 1 kg/ 1) Het maximale gewicht verwijst naar droge kledingstukken. 2) Het programma Katoen Kastdroog is het “Standaard katoenprogramma”. Het is geschikt voor het drogen van normaal nat katoen en het is het meest energiezuinige programma voor het drogen van nat katoenen wasgoed.
Programma’s Anti-kreuk Anti-kreuk 90' 60' Wol ■ Dekbed ■ Opfrissen ■ ■ Tijd 30' ■ ■ Tijd 60' ■ INSTELLINGEN Het indicatielampje kinderslot gaat branden: U kunt het kinderslot tijdens een programma uitschakelen. Houd dezelfde tiptoetsen ingedrukt totdat het lampje voor het kinderslot uit gaat. A B C D E F A. Aan-/Uittoets B. Programma-tiptoets C. Droogteselectie tiptoets D. Optieselectie tiptoets E. Start/Pauze tiptoets F.
VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt: • Maak de trommel van de droogautomaat schoon met een vochtige doek. • Start een kort programma (d.w.z. 30 minuten) met vochtig wasgoed. Aan het begin van de droogcyclus (eerste 3 - 5 min.) kan het geluidsniveau iets hoger liggen. Dit komt door het opstarten van de compressor. Dit is een normaal verschijnsel in appararaten die door een compressor worden aangedreven, zoals koelkasten en diepvriezers.
• • • • • ze aan elkaar vast voordat u het programma start. Maak alle zakken leeg. Als een kledingstuk een katoenen binnenvoering heeft, draait u het binnenstebuiten. Zorg dat de katoenlaag altijd aan de buitenkant zit. Wij adviseren u het geschikte programma te kiezen voor het soort stof dat in het apparaat is geplaatst. Doe donkere en lichte kleuren niet bij elkaar. Gebruik een geschikt programma voor katoen, jersey en gebreide kleding om krimp te verkopen.
WATERRESERVOIR LEGEN 1 2 3 4 3 4 U kunt het water uit het waterreservoir gebruiken als alternatief voor gedistilleerd water (bijv. voor een stoomstrijkijzer). Verwijder voordat u het water gebruikt, eerst eventuele vuilrestjes met een filter. REINIGING VAN DE CONDENSATOR 1 2 1 1 2 1 5 2 6 2 1 LET OP! Raak het metalen oppervlak niet met blote handen aan. Gevaar voor letsel. Draag beschermende handschoenen. Voorzichtig schoonmaken zodat beschadigen van het metalen oppervlak wordt vermeden.
LET OP! Gebruik geen schoonmaakmiddelen voor meubels of schoonmaakmiddelen die corrosie kunnen veroorzaken. DE LUCHTCIRCULATIESLEUVEN REINIGEN Gebruik een stofzuiger om de pluisjes uit de luchtcirculatiesleuven te verwijderen. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oplossing U kunt het apparaat niet activeren. Zorg dat de stekker in het stopcontact zit. Controleer de zekering in de zekeringenkast (huisinstallatie). Het programma start niet. Druk opStart/Pauze.
TECHNISCHE GEGEVENS Hoogte x breedte x diepte 850 x 600 x 600 mm (maximaal 680 mm) Maximale diepte met de apparaatdeur open 1090 mm Maximale breedte met de apparaatdeur open 950 mm Afstelbare hoogte 850 mm (+ 15 mm - afstellen van voeten) Trommelinhoud 118 l Maximaal laadvolume 7 kg Spanning 230 V Frequentie 50 Hz Totaal vermogen 950 W Energie-efficiëntieklasse A+ Energieverbruik 1) 2,17 kWh Jaarlijks energieverbruik 2) 260 kWh Links—aan modus stroomverbruik 0,44 W Uit-modus stroom
Programma Strijkdroog Centrifugeren op / restvocht Droogtijd Energieverbruik 1000 tpm / 60% 159 min. 2,17 kWh 1400 tpm / 50% 103 min. 1,47 kWh 1000 tpm / 60% 117 min. 1,68 kWh 1200 tpm / 40% 57 min. 0,64 kWh 800 tpm / 50% 65 min. 0,72 kWh Synthetica 3,5 kg Kastdroog MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. - Lire les instructions fournies.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE • • • • • • • • • • • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions (fournies avec l'accessoire). Lisez attentivement les instructions avant de procéder à l'installation (reportez-vous au livret d'installation).
• • • • • • • • • • • N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis par des produits chimiques industriels. Retirez les peluches ou morceaux d'emballage accumulés autour de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Nettoyez le filtre avant ou après chaque utilisation. N'introduisez que du linge propre dans le sèche-linge.
• • • • • L'appareil doit être installé sur un sol plat, stable, résistant à la chaleur et propre. Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil et le sol. Déplacez toujours l'appareil en position verticale. La surface arrière de l'appareil doit être positionnée contre le mur. Une fois l'appareil installé à son emplacement permanent, vérifiez qu'il est bien de niveau à l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est pas de niveau, réglez les pieds jusqu'à ce qu'il le soit.
DÉMARRAGE FACILE DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 1 Bac d'eau de condensation 2 Panneau de commande 2 3 Hublot de l'appareil 4 Filtre principal 5 Couvercle inférieur avec fentes de circulation d'air 3 AVERTISSEMENT! Ne placez pas d'objet sur le couvercle inférieur 4 10 6 Touches pour ouvrir le couvercle inférieur 7 Pied réglable 9 5 8 8 Trappe du condenseur thermique 9 Manette de verrouillage de la trappe du condenseur thermique 10 Plaque de calibrage 6 7 Pour vous faciliter le chargement du linge ou
5 Départ/Pause Touche Appuyez sur les touches, dans la zone portant le symbole ou le nom de l'option. Ne portez pas de gants lorsque vous utilisez le bandeau de commande. Assurez-vous que le bandeau de commande est toujours propre et sec. 6 Voyant Sécurité enfants 7 Départ différé Touche 8 Voyants : Bac plein , Filtre , Condenseur TABLEAU DES PROGRAMMES Programmes Coton Charge (max.
Programmes Minuterie 30' Charge (max.)1) / Étiquette d'entretien des textiles Type de vaisselle Réglez une durée pour le séchage d'articles séparés. 1 kg/ 1) Poids maximal des articles secs. 2) Le programme « Coton Prêt à Ranger » est le « programme standard pour le coton ». Il est adapté au séchage d'une charge de linge en coton normal humide. Il s'agit du programme le plus efficace en termes de consommation d'énergie pour sécher le linge en coton humide.
Programmes Anti-frois- Anti-frois- Minuterie sage 90' sage 60' 60' Laine ■ Couette ■ Rafraîchir ■ ■ Minuterie 30' ■ ■ ■ RÉGLAGES DE BASE Vous pouvez désactiver l'option Sécurité enfants pendant le déroulement d'un programme. Appuyez sur les mêmes touches et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que le voyant de la sécurité enfants s'éteigne. A B C D E F A. Touche Marche/Arrêt B. Touche de sélection de programme C. Touche de sélection de séchage D. Touche de sélection d'options E.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant la première utilisation de l'appareil : • Nettoyez le tambour du sèche-linge avec un chiffon humide. • Démarrez un programme court (par exemple 30 minutes) avec du linge humide. Au début du cycle de séchage (3 à 5 premières minutes) le niveau sonore peut être légèrement plus fort. Ceci est dû au démarrage du compresseur. Ce phénomène est normal sur tous les appareils fonctionnant avec un compresseur comme les réfrigérateurs et congélateurs.
CONSEILS PRÉPARATION DU LINGE • Fermez les fermetures à glissière. • Fermez les boutons des housses de couette. • Ne laissez pas de cordons ni de rubans dénoués pour le séchage (par exemple des cordons de tablier). Nouez-les avant de démarrer le programme. • Videz les poches. • Si un article dispose d'une doublure en coton, retournez-le. Assurez-vous que la doublure en coton est toujours tournée vers l'extérieur.
5 6 7 1 2 VIDANGE DU BAC D'EAU DE CONDENSATION 1 2 3 4 3 4 Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un filtre.
ATTENTION! Ne touchez pas les surfaces métalliques à mains nues. Risque de blessure. Portez des gants de protection. Nettoyez-les doucement pour ne pas endommager la surface métallique. NETTOYAGE DU TAMBOUR AVERTISSEMENT! Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un détergent savonneux doux standard pour nettoyer la surface interne du tambour et ses aubes. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux.
Problème Solution possible Réglez le programme Minuterie ou Très Sec.2) 1) Le programme s'arrête automatiquement au bout de 5 heures 2) Il est possible que certaines parties des gros articles à sécher restent humides (par ex. les draps). Si les résultats de séchage ne sont pas satisfaisants • Le programme réglé n'était pas adapté. • Le filtre est obstrué. • Le condenseur est obstrué. • Vous avez introduit trop de linge dans l'appareil. • Le tambour est sale.
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés hermétiquement scellé Désignation du gaz R134a Poids 0,380 kg Potentiel de réchauffement global (PRG) 1430 1) Conformément à la norme EN 61121. 7 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min. 2) Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage du programme standard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation des modes basse consommation.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme dieses Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. - Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung.
ALLGEMEINE SICHERHEIT • • • • • • • • • • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine aufgestellt wird, muss die Befestigung mithilfe des Bausatzes Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der Bausatz Wasch-Trocken Säule, der bei Ihrem autorisierten Lieferanten erhältlich ist, kann nur für die in der mitgelieferten Anleitung aufgeführten Geräte verwendet werden. Lesen Sie die Anleitung aufmerksam vor der Montage (siehe Montageanleitung).
• • • • • • • • • • • • 32 qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. Überschreiten Sie nicht die maximale Beladungsmenge von 7 kg (siehe Kapitel „Programmübersicht“). Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Teile davon mit industriellen Chemikalien verschmutzt sind. Wischen Sie die um das Gerät ggf. angesammelten Flusen und/oder Verpackungsrückstände weg. Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Sieb. Reinigen Sie das Flusensieb vor oder nach jedem Gebrauch.
SICHERHEITSANWEISUNGEN MONTAGE • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht. • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. • Seien Sie beim Bewegen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk. • Das Gerät darf nicht an einem Ort aufgestellt oder verwendet werden, an dem die Temperatur unter 5 °C absinken oder auf über 35 °C steigen kann.
ENTSORGUNG WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • • • • 34 Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und von der Wasserversorgung. Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es. Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in der Trommel einschließen. Entsorgen Sie das Gerät nach den lokalen Vorschriften zur Rücknahme und Entsorgung von Elektroaltgeräten (WEEE).
EINFACHES STARTEN GERÄTEBESCHREIBUNG 1 1 Behälter 2 Bedienfeld 2 3 Gerätetür 4 Hauptfilter 5 Untere Abdeckung mit Lüftungsschlitzen WARNUNG! Bedecken Sie die untere Abdeckung nicht mit einem Gegenstand 3 4 10 6 Tasten zum Öffnen der unteren Abdeckung 7 Schraubfüße 9 5 8 8 Zugangstür zum Wärmetauscher 9 Verriegelungsknopf für die Wärmetauschertür 6 7 10 Typenschild Für eine einfachere Beladung und Montage lässt sich der Türanschlag wechseln. (Siehe separates Merkblatt.
8 Kontrolllampen: Bac plein (Behälter) (Sieb) , Filtre Berühren Sie mit dem Finger den Touchpad-Bereich, in dem das entsprechende Symbol oder der Name der gewünschten Option angezeigt wird. Tragen Sie beim Bedienen des Bedienfelds keine Handschuhe. Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld immer sauber und trocken ist. , Condenseur (Wärmetauscher) PROGRAMMTABELLE Programme Katoen (Koch-/ Buntwäsche) Synthetica (Pflegeleicht) Beladung (max.
Programme Tijd 30' (Zeit 30') Beladung (max.)1)/ Pflegesymbol Beladung Zeitprogramm zum Trocknen einzelner Wäschestücke. 1 kg/ 1) Die Angabe des maximalen Gewichts bezieht sich auf trockene Wäsche. 2) Das Katoen (Koch-/Buntwäsche) Kastdroog (Schranktrocken) Programm ist das „StandardBaumwollprogramm“. Es eignet sich zum Trocknen von normaler, feuchter Baumwollwäsche und ist in Bezug auf den Energieverbrauch zum Trocknen feuchter Baumwollwäsche das effizienteste Programm.
Programme Anti-kreuk Anti-kreuk 90' (Knit- 60' (Knit- Tijd 60' terschutz terschutz (Zeit 60') 90') 60') ■ ■ ■ ■ ■ Opfrissen (Auffrischen) ■ ■ Tijd 30' (Zeit 30') ■ ■ Mix Strijkvrij+ (Leichtbügeln +) ■ Wol (Wolle) ■ Dekbed (Daunen) ■ ■ EINSTELLUNGEN A B C D E F A. Taste Ein/Aus B. Touchpad Programmauswahl C. Touchpad zur Auswahl des Trockengrads D. Touchpad Optionsauswahl E. Start/Pauze (Start/Pause) -Touchpad F.
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät einzuschalten. 2. Warten Sie etwa 8 Sekunden. 3. Halten Sie die Tasten (B) und (D) gleichzeitig gedrückt. Eine der folgenden Kontrolllampen wird aufleuchten: • Condenseur (Wärmetauscher) höchster Trocknungsgrad • Bac plein (Behälter) Trocknungsgrad - • Filtre (Sieb) - voreingestellter Trocknungsgrad 4. Drücken Sie die Taste (E) wiederholt, bis die Kontrolllampe des gewünschten Grads leuchtet. 5.
Sie haben die Möglichkeit, die Wäsche vor dem Ablauf der Knitterschutzphase aus dem Gerät zu nehmen. Für ein optimales Endergebnis empfehlen wir, die Wäsche noch vor dem Ende der Phase zu entnehmen. Am Ende der Knitterschutzphase passiert Folgendes: • Die Anzeigen Bac plein (Behälter) und Condenseur (Wärmetauscher) leuchten im Display. • Die Anzeige Start/Pauze (Start/Pause) erlischt. 1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät auszuschalten. 2. Öffnen Sie die Einfülltür des Geräts. 3.
REINIGUNG UND PFLEGE REINIGEN DES SIEBS 1 2 3 4 1 2 2 1 5 6 7 1 2 LEEREN DES WASSERBEHÄLTERS 1 2 3 4 3 4 Das Wasser aus dem Wasserbehälter kann als destilliertes Wasser (z. B. zum Dampfbügeln) verwendet werden. Bevor Sie das Wasser weiterverwenden, sollten Sie es filtern, um Schmutzrückstände zu entfernen.
5 6 2 1 VORSICHT! Berühren Sie die Metalloberfläche nicht mit bloßen Händen. Verletzungsgefahr. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Gehen Sie vorsichtig vor, damit die Metalloberfläche nicht beschädigt wird. REINIGEN DER TROMMEL WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromversorgung. Verwenden Sie zur Reinigung der Trommelinnenfläche und der Abweiser einen handelsüblichen neutralen Reiniger. Trocknen Sie die gereinigten Flächen mit einem weichen Tuch.
Störung Mögliche Abhilfe Stellen Sie sicher, dass die Wäsche nicht zwischen der Gerätetür und der Gummidichtung eingeklemmt ist. Das Gerät bleibt während des Betriebs stehen. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserbehälter leer ist. Drücken Sie Start/Pauze (Start/Pause), um das Programm erneut zu starten. Die Programmdauer ist zu lang oder die Trockenergebnisse sind nicht zufriedenstellend.1) Vergewissern Sie sich, dass das Wäschegewicht mit der Programmdauer übereinstimmt.
Gesamtleistungsaufnahme 950W Energieeffizienzklasse A+ Energieverbrauch1) 2,17 kWh Jährlicher Energieverbrauch2) 260 kWh Leistungsaufnahme im Ein-Zustand 0,44W Leistungsaufnahme im Aus-Zustand 0,44W Einsatzgebiet Haushalt Zulässige Umgebungstemperatur +5 °C bis +35 °C Die Schutzverkleidung gewährleistet einen Schutz gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät keinen Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt.
UMWELTTIPPS mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
136932831-A-402016 WWW.ZANUSSI.