User Manual GETTING STARTED? EASY.
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. - Lees de meegeleverde instructies. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
• • • • • • • • • • • • • instructies, die bij het accessoire geleverd worden. Lees deze aandachtig alvorens het accessoire te monteren (Raadpleeg de montagebrochure). Het apparaat kan losstaand of onder het aanrecht in de keuken met correcte ruimte worden gemonteerd (Raadpleeg de montagebrochure). Installeer het apparaat niet achter een vergrendelbare deur, een schuifdeur of een deur met een scharnier aan de tegenovergestelde zijde, waardoor de deur van het apparaat niet volledig geopend kan worden.
• • • • • • droogtrommel te worden gedroogd, te worden gewassen in heet water met een extra hoeveelheid wasmiddel. Artikelen van schuimrubber (latexschuim), douchemutsjes, waterdichte kleding, artikelen met een rubberen binnenkant en kleding of kussens met een vulling van schuimrubber dienen niet in de droogtrommel te worden gedroogd. Wasverzachters of soortgelijke producten dienen te worden gebruikt zoals aangegeven in de wasverzachterinstructies.
• Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen. GEBRUIK WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel, elektrische schokken, brand, brandwonden en schade aan het apparaat. • • • • • • • • • Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg. Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat. Gebruik dit apparaat uitsluitend in een huishoudelijke omgeving. Droog geen beschadigde kleding met vulling of voering.
EENVOUDIGE START BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 1 Waterreservoir 2 Bedieningspaneel 2 3 Deur van het apparaat 4 Primaire filter 5 Bodemdeksel met luchtopeningen WAARSCHUWING! Plaats geen voorwerpen op de bodemdeksel 3 4 6 Knoppen om de bodemdeksel te openen 7 Verstelbare pootjes 10 9 8 Deur van de warmtewisselaar 9 Knop om de warmtewisselaardeur te vergrendelen 10 Typeplaatje 5 8 6 7 De vuldeur kan door de gebruiker aan de andere kant worden geplaatst.
5 Start/Pauze tiptoets Raak de tiptoetsen met uw vinger aan in het gebied met het symbool of de naam van de optie. Draag geen handschoenen bij het aanraken van het bedieningspaneel. Zorg dat het bedieningspaneel altijd schoon en droog is. 6 Indicatie kinderslot 7 Startuitstel tiptoets 8 Indicatielampjes: filter , condensor , waterhouder PROGRAMMATABEL programma’s Lading (max.
programma’s Tijd 30' Lading (max.)1) / Textielmarkering Type wasgoed Tijdprogramma om afzonderlijke stukken wasgoed te drogen. 1 kg/ 1) Het maximale gewicht verwijst naar droge kledingstukken. 2) Het programma Katoen Kastdroog is het 'standaardkatoenprogramma' en het is geschikt voor het drogen van normaal nat katoen en het is het meest energiezuinige programma voor het drogen van nat katoenen wasgoed.
Programma’s Anti-kreuk Anti-kreuk 90' 60' Wol ■ Dekbedden ■ Opfrissen ■ ■ Tijd 30' ■ ■ Tijd 60' ■ INSTELLINGEN Het indicatielampje kinderslot gaat branden: U kunt het kinderslot tijdens een programma uitschakelen. Houd dezelfde tiptoetsen ingedrukt totdat het lampje voor het kinderslot uit gaat.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt, voert u een van de volgende handelingen uit: • Maak de droogautomaat schoon met een vochtige doek. • Start een kort programma (d.w.z. 30 minuten) met vochtig wasgoed. Aan het begin van de droogcyclus (3-5 min.) kan het geluidsniveau iets hoger liggen. Dit komt door de start van de compressor en is normaal voor apparaten die worden aangedreven door een compressor zoals: koelkasten, vriezers etc.
• • • • Maak alle zakken leeg. Als een kledingstuk een interne voering van katoen heeft, draait u het geheel binnenstebuiten. Zorg dat de katoenlaag altijd aan de buitenkant zit. Wij adviseren u het correcte programma te kiezen voor het soort stof dat in het apparaat is geplaatst. Combineer geen stoffen met sterke kleuren en stoffen met lichte kleuren. Sterke kleuren kunnen doorlopen.
WATERRESERVOIR LEGEN 1 2 3 4 3 4 U kunt het water uit het waterreservoir gebruiken als alternatief voor gedistilleerd water (bijv. voor een stoomstrijkijzer). Verwijder voordat u het water gebruikt, eerst eventuele vuilrestjes met een filter. REINIGING VAN DE CONDENSATOR 1 2 1 1 2 1 5 2 6 2 1 4 Verwijder indien nodig om de 6 maanden de pluizen uit het vak van de warmtewisselaar. U kunt hiervoor een stofzuiger gebruiken.
DE LUCHTCIRCULATIESLEUVEN REINIGEN Gebruik een stofzuiger om de pluisjes uit de luchtcirculatiesleuven te verwijderen. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oplossing U kunt het apparaat niet activeren. Zorg dat de stekker in het stopcontact zit. Controleer de zekering in de zekeringenkast (huisinstallatie). Het programma start niet. Druk op Start/Pauze. Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten. De deur van het apparaat gaat niet dicht. Zorg dat het filters op de juiste wijze is geïnstalleerd.
Afstelbare hoogte 850 mm (+ 15 mm - afstellen van voeten) Trommelinhoud 118 l Maximaal laadvolume 7 kg Spanning 230 V Frequentie 50 Hz Benodigde zekering 5A Totaal vermogen 950 W Energie-efficiëntieklasse A+ Energieverbruik 1) 2,17 kWh Jaarlijks energieverbruik 2) 260 kWh Links—aan modus stroomverbruik 0,44 W uit modus stroomverbruik 0,44 W Type gebruik Huishoudelijk Toegestane omgevingstemperatuur + 5°C tot + 35°C Het beschermdeksel biedt bescherming tegen vaste stoffen en vocht
MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. - Read the supplied instructions. CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• • • • • • • • • • • • • • The appliance can be installed as freestanding or below the kitchen counter with correct space (Refer to the Installation leaflet). Do not install the appliance behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side, where the appliance door can not be fully opened. The ventilation openings in the base (if applicable) must not be obstructed by a carpet. Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation.
• • • • • Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener instructions. Remove all objects from pockets such as lighters and matches. Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that the items will not be damaged.
• • Do not use water spray and steam to clean the appliance. Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. COMPRESSOR WARNING! Risk of damage to the appliance. • The compressor and its system in the tumble dryer is filled with the special agent which is free from fluoro-chloro-hydrocarbons. This system must stay tight. The damage of the system can cause a leakage.
EASY START PRODUCT DESCRIPTION 1 1 Water container 2 Control panel 2 3 Appliance door 4 Primary Filter 5 Bottom cover with the airflow slots WARNING! Do not put any object on the bottom cover 3 4 6 Buttons to open the bottom cover 7 Adjustable feet 10 9 8 Heat exchanger door 9 Knob to lock the heat exchanger door 10 Rating plate 5 8 6 7 The load door can be installed by the user in the opposite side.
7 Delay touchpad 8 Indicators: Filter , Condenser Touch the touchpads with your finger in the area with the symbol or name of the option. Do not wear gloves when you operate with the control panel. Make sure that the control panel is always clean and dry. , Tank PROGRAMME TABLE Programmes Cotton Load (max.)1) / Fabric mark Type of load Drying level: board Dry2)3), Extra Dry, Iron Strong Dry, Cup- Cupboard Dry3), Iron Dry Dry3) Synthetic Drying level: Mixed Cotton and synthetic fabrics.
OPTIONS This function prevents the laundry from creases. The laundry can be removed during the anticrease phase. DRYNESS This function helps to get the laundry more dried. There are 4 possible selections: • Extra Dry • Strong Dry (for Cotton only) • Cupboard Dry • Iron Dry ANTICREASE 60 MIN Extends of 30 minutes the standard anticrease phase (30 minutes) at the end of the drying cycle. This function prevents the laundry from creases. The laundry can be removed during the anticrease phase.
SETTINGS It is possible to deactivate the child lock option while a programme operates. Press and hold the same touchpads until the child lock indicator goes off. A B C D E F A) On / Off button B) Programme selection touchpad C) Dryness selection touchpad D) Options selection touchpad E) Start/Pause touchpad F) Delay touchpad CHILD LOCK FUNCTION This option prevents children to play with the appliance while a programme operates. The programme knob and the touchpads are locked.
CAUTION! Make sure that when you close the door, the laundry does not catch between the appliance door and the rubber seal. 2. Press the on/off button to activate the appliance. 3. Set the correct programme and options for the type of load. 4. Press the Start/Pause touchpad. The programme starts. STARTING THE PROGRAMME WITH DELAY START 1. Set the correct programme and options for the type of load. 2. Press the delay start button again and again as necessary.
Fabric label Description Laundry that is applicable for tumble dryer. Laundry that is applicable for tumble dryer. Set the programme with standard temperature. Laundry that is applicable for tumble dryer. Set the programme with low temperature. Laundry that is not applicable for tumble dryer. CARE AND CLEANING CLEANING THE FILTER 1 2 3 4 1 2 2 1 5 6 7 1 2 DRAINING THE WATER CONTAINER 1 2 3 4 You can use the water from the water container as an alternative to distilled water (e.g.
CLEANING THE CONDENSER 1 2 3 4 1 1 2 1 5 2 6 2 1 4 if necessary, one time for each 6 months, remove the fluff from the heat exchanger compartment. You can use a vacuum cleaner. CLEANING THE DRUM WARNING! Disconnect the appliance before you clean it. Use a standard neutral soap detergent to clean the inner surface of the drum and drum ribs. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth. CAUTION! Do not use abrasive materials or steel wool to clean the drum. Use a moist cloth to clean.
Problem Possible solution The appliance door does not close. Make sure that the installation of the filter is correct. Make sure that the laundry does not catch between the appliance door and the rubber seal. The appliance stops during operation. Make sure that the water container is empty. Press Start/Pause to start the programme again. Drying cycle lasts an unusually long time.1) Make sure that the weight of the laundry is applicable to the duration of the programme.
Left—on mode power absorption 0,44 W Off mode power absorption 0,44 W Type of use Household Permitted ambient temperature + 5°C to + 35°C Level of protection against ingress of solid particles and moisture ensured by the protective cover, except where the low voltage equipment has no protection against moisture IPX4 1) With reference to EN 61121. 7kg of cotton centrifuged at 1000 rpm.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. - Lire les instructions fournies. SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES VULNÉRABLES AVERTISSEMENT! Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
• • • • • • • • • • • • • • 30 Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions (fournies avec l'accessoire). Lisez attentivement les instructions avant de procéder à l'installation (reportez-vous au livret d'installation).
• • • • • • l'essence, le kérosène, les détachants, la térébenthine, la cire et les substances pour retirer la cire soient lavés dans de l'eau chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant d'être séchés dans le sèche-linge à tambour. Les pièces avec mousse de caoutchouc (mousse de latex), bonnets de bain, textiles imperméables, articles doublés en caoutchouc ou vêtements et taies d'oreiller rembourrés de mousse de caoutchouc ne doivent pas être séchés dans un sèche-linge.
• • • • • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche. Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni la fiche avec des mains mouillées. Uniquement pour le R-U et l'Irlande. L'appareil dispose d'une alimentation secteur 13 amp. S'il s'avère nécessaire de changer le fusible de l'alimentation secteur, utilisez un fusible 13 amp ASTA (BS 1362).
DÉMARRAGE FACILE DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 1 Bac d'eau de condensation 2 Panneau de commande 2 3 Hublot de l'appareil 4 Filtre principal 5 Couvercle inférieur avec fentes de circulation d'air 3 4 10 9 8 7 5 6 AVERTISSEMENT! Ne placez pas d'objet sur le couvercle inférieur 6 Touches pour ouvrir le couvercle inférieur 7 Pied réglable 8 Trappe du condenseur thermique 9 Manette de verrouillage de la trappe du condenseur thermique 10 Plaque de calibrage L'utilisateur peut installer le hublot de sorte qu'
PANNEAU DE COMMANDE 8 7 1 2 3 4 5 6 8 Voyants : Filtre 1 Touche Marche/Arrêt , Condenseur , Bac plein 2 Touche de sélection de programme 3 Touche de sélection de séchage Appuyez sur les touches, dans la zone portant le symbole ou le nom de l'option. Ne portez pas de gants lorsque vous utilisez le bandeau de commande. Assurez-vous que le bandeau de commande est toujours propre et sec.
Programmes Facile à Repasser+ Type de vaisselle Vêtements faciles à entretenir demandant un minimum de repassage. Les résultats de séchage peuvent varier en fonction du type de textile. Dépliez-les le plus possible avant de les placer dans l'appareil. Une fois le programme terminé, sortez immédiatement les articles et accrochez-les sur un cintre. Charge (max.)1) / Étiquette d'entretien des textiles 1 kg (ou 5 chemises)/ Lainages. Séchage en douceur des lainages lavables.
TABLEAU DES OPTIONS Programmes Anti-frois- Anti-frois- Minuterie sage 90' sage 60' 60' Coton ■ Synthétiques ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Rafraîchir ■ ■ Minuterie 30' ■ ■ Mixtes ■ Facile à Repasser+ ■ Laine ■ Couette ■ ■ RÉGLAGES DE BASE A B C D E F A) Touche Marche/Arrêt B) Touche de sélection de programme C) Touche de sélection de séchage D) Touche de sélection d'options E) Départ/Pause Touche F) Départ différé Touche FONCTION SÉCURITÉ ENFANTS Cette option empêche les
RÉGLAGE DU DEGRÉ D'HUMIDITÉ RÉSIDUELLE DANS LE LINGE Pour modifier le degré d'humidité résiduelle dans le linge par défaut : 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. 2. Attendez environ 8 secondes. 3. Appuyez simultanément sur les touches (B) et (D) et maintenez-les enfoncées. L'un de ces voyants s'allume : • Bac plein • Filtre - linge plus sec • Condenseur - linge sec standard 4. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche (E) jusqu'à ce que le voyant du niveau correct s'allume.
Pensez toujours à nettoyer le filtre et à vider le bac d'eau de condensation lorsqu'un programme est terminé. • Au bout de 5 minutes si vous ne lancez aucun programme. Au bout de 5 minutes après la fin du programme de lavage. • FONCTION DE VEILLE Pour réduire la consommation d'énergie, cette fonction éteint automatiquement l'appareil : CONSEILS PRÉPARATION DU LINGE • Fermez les fermetures à glissière. • Fermez les boutons des housses de couette.
5 6 7 1 2 VIDANGE DU BAC D'EAU DE CONDENSATION 1 2 3 4 3 4 Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un filtre. NETTOYAGE DU CONDENSEUR 1 2 1 1 2 1 5 2 6 2 1 4 Si nécessaire, une fois tous les 6 mois, retirez les peluches du compartiment du condenseur thermique. Vous pouvez utiliser un aspirateur.
NETTOYAGE DU TAMBOUR AVERTISSEMENT! Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un détergent savonneux neutre standard pour nettoyer la surface interne du tambour et les nervures de ce dernier. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux. ATTENTION! N'utilisez pas de matières abrasives ou de laine d'acier pour nettoyer le tambour. Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux.
Si les résultats de séchage ne sont pas satisfaisants • Le programme réglé n'était pas adapté. • Le filtre est obstrué. • Le condenseur est obstrué. • • • • Vous avez introduit trop de linge dans l'appareil. Le tambour est sale. Mauvais réglage du capteur de conductivité. Les fentes de circulation d'air sont obstruées. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Hauteur x Largeur x Profondeur 850 x 600 x 600 mm (maximum 680 mm) Profondeur max. avec hublot ouvert 1090 mm Largeur max.
DONNÉES DE CONSOMMATION Température ConsommaVitesse d'essorage / humidité résiTemps de séchage tion énergéduelle tique Coton 7 kg Prêt à ranger Prêt à repasser 1400 tours/min / 50% 139 min. 1,90 kWh 1000 tours/min / 60% 159 min. 2,17 kWh 1400 tours/min / 50% 103 min. 1,47 kWh 1000 tours/min / 60% 117 min. 1,68 kWh 1200 tours/min / 40% 57 min. 0,64 kWh 800 tours/min / 50% 65 min.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. - Lesen Sie bitte die mitgelieferte Anleitung. SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN WARNUNG! Erstickungs- und Verletzungsgefahr sowie Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
• • • • • • • • • • • 44 Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine aufgestellt wird, muss die Befestigung mithilfe des Bausatzes Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der Bausatz Wasch-Trocken Säule, der bei Ihrem autorisierten Lieferanten erhältlich ist, kann nur für die in der mitgelieferten Anleitung aufgeführten Geräte verwendet werden. Lesen Sie die Anleitung aufmerksam vor der Montage (siehe Montageanleitung).
• • • • • • • • • Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Filter. Reinigen Sie den Flusenfilter vor oder nach jedem Gebrauch. Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im Trockner. Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt sind oder die mit Aceton, Alkohol, Kerosin, Fleckentfernern, Terpentin und Wachsentfernern behandelt worden sind, müssen vor dem Trocknen in dem Wäschetrockner in heißem Wasser und zusätzlichem Waschmittel gewaschen werden.
• Überprüfen Sie den waagrechten Stand des Geräts mit einer Wasserwaage, wenn es an seinen endgültigen Platz gestellt wird. Richten Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen waagerecht aus. • REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Verletzungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • • • • • • • • Das Gerät muss geerdet sein. Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen.
EINFACHES STARTEN GERÄTEBESCHREIBUNG 1 1 Behälter 2 Bedienfeld 2 3 Gerätetür 4 Hauptfilter 5 Untere Abdeckung mit Lüftungsschlitzen WARNUNG! Bedecken Sie die untere Abdeckung nicht mit einem Gegenstand 3 4 10 6 Tasten zum Öffnen der unteren Abdeckung 7 Schraubfüße 9 5 8 8 Zugangstür zum Wärmetauscher 9 Verriegelungsknopf für die Wärmetauschertür 6 7 10 Typenschild Die Einfülltür kann vom Benutzer an der gegenüberliegenden Seite angebracht werden.
5 Start/Pauze (Start/Pause) -Touchpad Berühren Sie mit dem Finger den Touchpad-Bereich, in dem das entsprechende Symbol oder der Name der gewünschten Option angezeigt wird. Tragen Sie beim Bedienen des Bedienfelds keine Handschuhe. Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld immer sauber und trocken ist.
Programme Tijd 30' (Time 30') Beladung (max.)1)/ Pflegesymbol Beladung Zeitprogramm zum Trocknen einzelner Wäschestücke. 1 kg/ 1) Die Angabe des maximalen Gewichts bezieht sich auf trockene Wäsche. 2) Das Katoen (Koch-/Buntwäsche) Kastdroog (Schranktrocken)-Programm ist das „Standardprogramm für Baumwolle“ und eignet sich zum Trocknen von normaler, feuchter Baumwollwäsche und ist in Bezug auf den Energieverbrauch zum Trocknen feuchter Baumwollwäsche das effizienteste Programm.
Programme Anti-kreuk Anti-kreuk 90' (Knit- 60' (Knit- Tijd 60' terschutz terschutz (Time 60') 90') 60') Mix ■ ■ ■ ■ ■ Opfrissen (Auffrischen) ■ ■ Tijd 30' (Time 30') ■ ■ Strijkvrij+ (Leichtbügeln +) ■ Wol (Wolle) ■ Dekbed (Daunen) ■ ■ EINSTELLUNGEN A B C D E F A) Taste Ein/Aus B) Touchpad Programmauswahl C) Touchpad zur Auswahl des Trockengrads D) Touchpad Optionsauswahl E) Start/Pauze (Start/Pause) -Touchpad Einschalten der Kindersicherung: 1.
EINSTELLEN DES RESTFEUCHTEGRADS DER WÄSCHE Ändern des werkseitig eingestellten Restfeuchtegrads: 1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät einzuschalten. 2. Warten Sie etwa 8 Sekunden. 3. Halten Sie die Tasten (B) und (D) gleichzeitig gedrückt. Eine der folgenden Kontrolllampen wird aufleuchten: • Bac plein (Behälter) Trocknungsgrad • Filtre (Sieb) - stärkerer Trocknungsgrad • Condenseur (Wärmetauscher) voreingestellter Trocknungsgrad 4.
Sie haben die Möglichkeit, die Wäsche vor dem Ablauf der Knitterschutzphase aus dem Gerät zu nehmen. Für ein optimales Endergebnis empfehlen wir jedoch, die Knitterschutzphase möglichst vollständig durchzuführen. Am Ende der Knitterschutzphase passiert Folgendes: • Die Kontrolllampen Filtre (Sieb) und Condenseur (Wärmetauscher) leuchten auf. • Die Kontrolllampe Start/Pauze (Start/Pause) erlischt. 1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät auszuschalten. 2. Öffnen Sie die Gerätetür. 3.
REINIGUNG UND PFLEGE REINIGEN DES SIEBS 1 2 3 4 1 2 2 1 5 6 7 1 2 LEEREN DES WASSERBEHÄLTERS 1 2 3 4 3 4 Das Wasser aus dem Wasserbehälter kann als destilliertes Wasser (z. B. zum Dampfbügeln) verwendet werden. Bevor Sie das Wasser weiterverwenden, sollten Sie das Kondensat filtern, um Schmutzrückstände zu entfernen.
5 6 2 1 4 Entfernen Sie, je nach Bedarf, alle 6 Monate die Flusen aus dem Wärmetauscherfach. Hierfür können Sie einen Staubsauger verwenden. REINIGEN DER TROMMEL WARNUNG! Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts den Netzstecker. Verwenden Sie einen handelsüblichen neutralen Reiniger zur Reinigung der Trommelinnenflächen und Wäscheabweiser. Trocknen Sie die gereinigten Flächen mit einem weichen Tuch. ACHTUNG! Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Trommel.
Problem Mögliche Abhilfe Das Gerät bleibt während des Betriebs stehen. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserbehälter leer ist. Drücken Sie Start/Pauze (Start/Pause), um das Programm erneut zu starten. Trockenzyklus dauert ungewöhnlich lange.1) Vergewissern Sie sich, dass das Wäschegewicht mit der Programmdauer übereinstimmt. Vergewissern Sie sich, dass der Filter sauber ist. Die Wäsche ist zu feucht. Schleudern Sie die Wäsche noch einmal in der Waschmaschine.
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand 0,44 W Verwendungsart Haushalt Zulässige Umgebungstemperatur +5 °C bis +35 °C Die Schutzverkleidung gewährleistet einen Schutz gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät keinen Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt. IPX4 1) Gemäß EN 61121; bei einer Beladung von 7 kg Baumwolle und einer Drehzahl von 1000 U/min.
136932830-A-252014 WWW.ZANUSSI.