. Russian CS Zanussi PC_Layout 1 10/11/2014 10:29 Page 1 RU Руководство Пользователя 5 PL Instrukcja Obsługi 39 SK Návod Na Obsluhu 92 LV EE Lietotāja Rokasgrāmata Kasutusjuhend Свч-Печь Kuchenka Mikrofalowa Mikroviļņu Krāsns Mikrovlnná Rúra Mikrolaineahi ZBM17542 66 118
1.
1. Russian CS Zanussi PC_Layout 1 10/11/2014 10:29 Page 3 Содержание SpiS TReŚci Инструкции по безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Схема устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Перед первым использованием . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Советы по приготовлению пищи в СВЧ-печи . . . . . . . . . . . . . .12 Использование СВЧ-печи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. Russian CS Zanussi PC_Layout 1 10/11/2014 10:29 Page 4 SiSUKORD Olulised ohutusnõuded . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 Seadme ülevaade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121 Enne esimest kasutamist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Nõuanded mikrolaineahjus toidu valmistamiseks . . . . . . . . . . .124 Mikrolaineahju kasutamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. Russian CS Zanussi PC_Layout 1 10/11/2014 10:29 Page 5 инСтрукции по безопаСноСти инСтрукции по безопаСноСти: ВниМатеЛЬно проЧтите иХ и СоХраните, ЧтобЫ обраЩатЬСЯ к ниМ В даЛЬнеЙШеМ предостережение о пожаре перегревнакопившегосяжираможет Не следует оставлять без присмотра работающую СВЧ-печь. Слишком высокий уровень мощности или слишком большое привести к задымлению или время приготовления могут привести к перегреву пищи и пожару. Электрическая розетка должна находиться неподалеку, возгоранию.
1. Russian CS Zanussi PC_Layout 1 10/11/2014 10:29 Page 6 д)убедитесь в том, что шнур питания и вилка не повреждены. никогда не регулируйте, не чините и не пытайтесь модифицировать саму печь. для некомпетентных лиц опасно выполнять любые действия по обслуживанию или ремонту, которые требуют снятия крышки, защищающей от воздействия микроволновой энергии. вилку из розетки и позвоните в ближайший сервисный центр. Не погружайте шнур питания или вилку в воду или иную жидкость.
1. Russian CS Zanussi PC_Layout 1 10/11/2014 10:29 Page 7 2. При повторном разогревании жидкости рекомендуется окунуть в нее стеклянную палочку или аналогичное приспособление. 3. По истечении времени приготовления дайте жидкости постоять в печи в течение минимум 20 секунд во избежание вскипания и выливания, спустя некоторое время. Температура контейнера не в полной мере отражает температуру еды или напитка; всегда проверяйте температуру пищи.
1. Russian CS Zanussi PC_Layout 1 10/11/2014 10:29 Page 8 устройством. очистка и обслуживание могут осущест-вляться только детьми возрастом 8 лет и старше и только под присмотром взрослых. Не облокачивайтесь на дверцу печи и не раскачивайте ее. Не играйте с печью и не используйте ее в качестве игрушки.
1. Russian CS Zanussi PC_Layout 1 10/11/2014 10:29 Page 9 СХеМа уСтроЙСтВа СВЧ-пеЧЬ и акСеССуарЫ 1 2 3 4 8 7 6 1. Передняя накладка 2. Лампа печи 3. Панель управления 4. Кнопка открытия дверцы 5. Крышка волновода 12 6. Духовка 7. Герметичная прокладка 8. Дверные прокладки и уплотняемые поверхности 9. Вентиляционные отверстия 10. Внешняя крышка 11. Задний кожух 12. Шнур питания Убедитесь в наличии следующих аксессуаров: 1. Вращающаяся подставка 2.
1. Russian CS Zanussi PC_Layout 1 10/11/2014 10:29 Page 10 СХеМа уСтроЙСтВа панеЛЬ упраВЛениЯ 1. Указатели на цифроВоМ диСпЛее СВЧ-излучение Автоматическая разморозка хлеба Часы Автоматическая разморозка Стадии приготовления Вес 1 2 3 4 5 Плюс/минус 2. Индикаторы аВтоМатиЧеСкоГо приГотоВЛениЯ 3. Кнопка аВтоМатиЧеСкоГо приГотоВЛениЯ 6 4. Кнопка аВтоМатиЧеСкоЙ разМорозки 5. Кнопка уроВнЯ МоЩноСти 7 6. Ручка таЙМер/ВеС 8 7. Кнопка START/+30 8. Кнопка STOp 9.
1. Russian CS Zanussi PC_Layout 1 10/11/2014 10:29 Page 11 пример:Чтобы выставить на часах время 23:30 (в 24-часовом формате), выполните следующие действия. 1. Откройте дверцу. 2. На экране появится следующее значение: ‘Econ’. 3. Нажмите кнопку START/+30 и удерживайте ее в течение 5 секунд. Печь начнет подавать звуковой сигнал. На экране появится следующее значение: 6. Один раз нажмите кнопку START/+30, а затем поверните ручку таЙМер/ВеС, чтобы отрегулировать количество минут. 7. Нажмите кнопку START/+30.
1. Russian CS Zanussi PC_Layout 1 10/11/2014 10:29 Page 12 бЛокироВка дЛЯ заЩитЫ от детеЙ Печь снабжена функцией безопасности, не допускающей ее случайного включения ребенком. Когда блокировка включена, то вплоть до выключения функции блокировки ни один компонент СВЧ-печи не работает. пример: Чтобы включить блокировку для защиты от детей, сделайте следующее. 1. Нажмите кнопку STOp и удерживайте ее нажатой в течение 5 секунд.
1.
1. Russian CS Zanussi PC_Layout 1 10/11/2014 10:29 Page 14 уроВни МоЩноСти СВЧ-изЛуЧениЯ Ваша печь имеет 6 уровней мощности: 800 Вт/ВЫСокаЯ Используется для быстрого приготовления или разогрева супа, запеканки, консервов, горячих напитков, овощей, рыбы и т. д. 560 Вт Используется для более длительного приготовления плотной пищи (например, жареного мяса, мясного хлеба и пищи в тарелках, а также для таких деликатных блюд как сырный соус и бисквитные пирожные).
1. Russian CS Zanussi PC_Layout 1 10/11/2014 10:29 Page 15 куХоннЫЙ таЙМер пример: Чтобы выставить на кухонном таймере 7 минут. 1. 7 раз нажмите кнопку 2. Введите время, повернув ручку 3. Нажмите кнопку уроВнЯ МоЩноСти. таЙМер/ВеС по часовой стрелке START/+30. или против часовой стрелки до тех пор, пока на дисплее не появятся цифры 7.00. x7 4. Посмотрите на дисплей: x1 примечание: • Чтобы приостановить таймер, нажмите кнопку STOp.
1. Russian CS Zanussi PC_Layout 1 10/11/2014 10:29 Page 16 примечание: Чтобы отменить действие функции пЛюС/МинуС, 3 раза нажмите кнопку уроВнЯ МоЩноСти. Если вы выберете пЛюС, на экране появится . Если вы выберете МинуС, на экране появится . 5. Посмотрите на дисплей: приГотоВЛение пиЩи за неСкоЛЬко СтадиЙ МИКРОВОЛНОВУю печь можно запрограммировать максимум за 3 стадии. пример: Чтобы готовить: 5 минут с мощностью 800 Вт (стадия 1) и 16 минут с мощностью 240 Вт (стадия 2), выполните следующие действия.
1. Russian CS Zanussi PC_Layout 1 10/11/2014 10:29 Page 17 пример: Чтобы приготовить 0,3 кг вареного картофеля, выполните следующие действия. 1. Выберите нужное меню, 2. Поверните ручку таЙМер/ВеС до 3. Нажмите кнопку тех пор, пока на экране не появится START/+30. дважды нажав кнопку аВтоМатиЧеСкоГо значение 0.3. приГотоВЛениЯ. x2 4.
1. Russian CS Zanussi PC_Layout 1 10/11/2014 10:30 Page 18 табЛицЫ проГраММ табЛицЫ аВтоМатиЧеСкоГо приГотоВЛениЯ и аВтоМатиЧеСкоЙ разМорозки автоматического приготовления Напиток (чай/кофе) Вес (Шаг увеличения)/ приспособления 1 – 4 чашки 1 чашка = 200 мл кнопка • Поставьте чашку у края вращающейся подставки.
1. Russian CS Zanussi PC_Layout 1 10/11/2014 10:30 Page 19 автоматического Вес (Шаг увеличения)/ pазмораживания приспособления Мясо/рыба/ 0,2 – 0,8 кг (100 г) домашняя птица Открытое блюдо кнопка x1 (Рыба целиком, рыбные стейки, рыбное филе, куриные ножки, куриные грудки, мясной фарш, стейк, отбивные, гамбургеры и сосиски.) Хлеб 0,1 – 1,0 кг (100 г) Открытое блюдо x2 процедура • Поместите пищу в открытое блюдо и установите его по центру вращающейся подставки.
1. Russian CS Zanussi PC_Layout 1 10/11/2014 10:30 Page 20 рецептЫ дЛЯ аВтоМатиЧеСкоГо приГотоВЛениЯ рыбное филе с пикантным соусом 1. Смешайте ингредиенты для соуса. 2. Поместите рыбное филе в круглую форму для запекания, направив кусочки тонкими сторонами к центру, и посыпьте солью. 3. Залейте рыбное филе соусом. 4. Накройте блюдо липкой пленкой для микроволновых печей и выберите программу «Рыбное филе с соусом» в режиме аВтоМатиЧеСкое приГотоВЛение. 5.
1. Russian CS Zanussi PC_Layout 1 10/11/2014 10:30 Page 21 куЛинарнЫе табЛицЫ используемые сокращения ст. ложка = столовая ложка ч. ложка = чайная ложка Чашка = полная чашка кг = килограмм г = грамм л = литр мл = миллилитр см = сантиметр мин = минуты разогревание пищи и напитков еда/напиток количество уровень Время Метод -г/млмощности -минМолоко, 1 чашка 150 800 Вт прибл.
1.
1. Russian CS Zanussi PC_Layout 1 10/11/2014 10:30 Page 23 рататуй 1. Поместите в миску чеснок и оливковое масло. Добавьте приготовленные овощи, кроме сердцевины артишоков, и приправьте блюдо перцем. Добавьте пучок душистых трав, накройте крышкой и приготовьте, перемешав один раз. 19 – 21 мин 800 Вт В последние 5 минут добавьте сердцевины артишоков и приготовьте. 2. Приправьте рататуй по вкусу солью и перцем. Перед тем как подать блюдо на стол, выньте пучок душистых трав.
1. Russian CS Zanussi PC_Layout 1 10/11/2014 10:30 Page 24 тушеная телятина по-цюрихски 1. Нарежьте телятину полосками. 2. Смажьте блюдо маслом. Положите в него мясо и лук, накройте крышкой и приготовьте. Во время приготовления блюдо нужно перемешать один раз. 7 –10 мин 800 Вт 3. Добавьте белого вина, коричневой приправы для подливки и сметаны, перемешайте, накройте крышкой и продолжите приготовление. Время от времени помешивайте. 4 –5 мин 800 Вт 4.
1. Russian CS Zanussi PC_Layout 1 10/11/2014 10:30 Page 25 уХод и оЧиСтка оСторожно: не иСпоЛЬзуЙте проМЫ-ШЛеннЫе оЧиСтитеЛи дЛЯ пеЧеЙ, парооЧиСтитеЛи, абразиВнЫе СиЛЬнодеЙСтВуюЩие ЧиСтЯЩие СредСтВа, ЛюбЫе ХиМикатЫ, Содер-жаЩие ГидроокиСЬ натриЯ иЛи Губки дЛЯ поСудЫ при оЧиСтке ЛюбоЙ детаЛи МикроВоЛноВоЙ пеЧи. реГуЛЯрно ЧиСтите пеЧЬ, удаЛЯЯ оСтатки пиЩи. неспособность подде-рживать печь в чистом состоянии может привести к повреждению поверхности.
1. Russian CS Zanussi PC_Layout 1 10/11/2014 10:30 Page 26 Вращающаяся подставка и опора вращающейся подставки Выньте вращающуюся подставку и опору вращающейся подставки из печи. Промойте вращающуюся подставку и опору вращающейся подставки мыльной водой. Высушите их мягкой тканью. Как подставка, так и ее опора пригодны для мытья в посудомоечной машине. дверца Чтобы удалить все следы грязи, регулярно очищайте обе стороны дверцы, дверные прокладки и уплотняемые поверхности мягкой влажной тканью.
1. Russian CS Zanussi PC_Layout 1 10/11/2014 10:30 Page 27 Что деЛатЬ, еСЛи... проблема Микроволновое устройство неправильно работает? Режим микроволнового устройства не функционирует? Вращающаяся подставка не вращается? СВЧ-излучение не выключается? Не включается свет в печи? Пища дольше нагревается и готовится, чем раньше? проверки... • Предохранители в блоке предохранителей работают. • Электричество не отключалось.
1. Russian CS Zanussi PC_Layout 1 10/11/2014 10:30 Page 28 Микроволновую печь можно установить в положение A, Б, В или Г: уСтаноВка ПОЛОЖЕНИЕ РАЗМЕРНИШИ Ш Г В A 560 x 550 x 360 Б + B 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 Г 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360 Измерения в (мм) Положение A Положение Б Положение B Положение Г E D Обычная печь уСтаноВка оборудоВаниЯ 1. Снимите всю упаковку и внимательно осмотрите ее на предмет повреждений. 2. Эта печь стандартно умещается в шкаф высотой 360 мм.
1. Russian CS Zanussi PC_Layout 1 10/11/2014 10:30 Page 29 безопаСнаЯ ЭкСпЛуатациЯ уСтроЙСтВа при размещении микроволновой печи в положении б или В (см. диаграмму на стр. 28) учитывайте следующее: • Шкаф должен находиться, как минимум, на 500 мм (E) выше верхней рабочей поверхности и не должен устанавливаться прямо над конфоркой для разогревания еды. • Данное устройство было протестировано и одобрено для использования вблизи домашних газовых, электрических и индукционных конфорок для разогревания.
1. Russian CS Zanussi PC_Layout 1 10/11/2014 10:30 Page 30 ЭкоЛоГиЧеСкаЯ инфорМациЯ Экологически безопасная утилизация упаковочных материалов и старой техники упаковочные материалы Микроволновые печи ZANUSSIнеобходимо эффективно упаковывать для защиты во время транспортировки. Используется только минимально необходимая упаковка. Упаковочные материалы (например, фольга или пенополистирол) могут представлять угрозу для детей. угроза удушья. берегите упаковочные материалы от детей.
1. Russian CS Zanussi PC_Layout 1 10/11/2014 10:30 Page 31 ГарантиЯ/СерВиСнаЯ СЛужба Сервисное обслуживание и запасные части В случае необходимости ремонта прибора, или если Вы хотите приобрести запасные части, обращайтесь в наш ближайший авторизованный сервисный центр (список сервисных центров прилагается). Если у вас возникли вопросы по использованию прибора или Вы хотите узнать о других приборах концерна ELECTROLUX, звоните на нашу информационную линию по телефону 8-800-200-3589.
1. Russian CS Zanussi PC_Layout 1 10/11/2014 10:30 Page 32 32 www.zanussi.
1. Russian CS Zanussi PC_Layout 1 10/11/2014 10:30 Page 33 Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Внимательно ознакомьтесь с настоящим гарантийным свидетельством и проследите, чтобы оно было правильно заполнено и имело штампы магазина.
1. Russian CS Zanussi PC_Layout 1 10/11/2014 10:30 Page 34 В соответствии с законом, на данное изделие изготовителем установлен срок службы 10 лет с момента продажи изделия магазином. Правила безопасного и эффективного использования изделия изложены в Инструкции по эксплуатации. По истечении установленного срока службы изготовитель не несёт ответственности за безопасность изделия. 8 34 www.zanussi.
1. Russian CS Zanussi PC_Layout 1 10/11/2014 10:30 Page 35 АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ AEG Electrolux Zanussi (Россия и Беларусь) • Абакан ООО ВидеоТехника-сервис (390) 2266364/ 2279132 • Абакан СЦ CITY-сервис (390-22) 66564 • Ангарск Байкал-сервис (395-1) 550536 • Ангарск ЧП Жолудев В.В.
1. Russian CS Zanussi PC_Layout 1 10/11/2014 10:30 Page 36 • Коломна СЦ Росинка-2 (496) 6131332 6151591 • Комсомольск-на-Амуре ИП Касаткин (821-72) 53131/ 70859 • Кострома ЗАО Аксон Сервис (494-2) 220512/ 220382 • Кострома ИП Молодкин В.Л. (494-2) 300107/ 518073 • Кострома ООО Гепард Сервис (494-2) 312501 • Котлас КомТел (81837) 32510 • Краснодар Юг-сервис (861) 2743458 • Краснодар ЧП Пузенко С.В.
1. Russian CS Zanussi PC_Layout 1 10/11/2014 10:30 Page 37 • Пятигорск ИП Машко А.Е. (879-33) 45085 • Пятигорск ИП Чернявский Е.В. (8793) 331729/ 339369 • Пятигорск ИП Батурин А.Э. (8793) 328895/ (905) 4141490 • Раменское ООО Сервисцентр Техника (496-46) 73499/ 32127 • Ржев РеалТайм 8 (905) 1274978 • Россошь ИП Дубровин С.А.
1.
2. Polish CS Zanussi PC_Layout 1 24/09/2014 16:31 Page 39 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństWa Ważne informacje dotyczące bezpieczeństWa: naLeży przeczytaĆ je UWażnie i zacHoWaĆ do UżytKU W przyszŁoŚci Unikanie zagrożenia pożarowego podstawy obrotowej. elementy te Podczas pracy nie należy pozostawiać kuchenki mikrofalowej bez nadzoru. Ustawienie zbyt wysokiej mocy lub zbyt długich czasów muszą być suche i nie mogą być gotowania może spowodować przegrzanie żywności i doprowadzić do pożaru.
2. Polish CS Zanussi PC_Layout 1 24/09/2014 16:31 Page 40 uszczelniające: należy sprawdzić, czy nie są uszkodzone. d)Wnętrze kuchenki i powierzchnia drzwiczek: należy sprawdzić, czy nie występują wgniecenia. e)przewód zasilający i wtyczka: należy sprawdzić, czy nie są uszkodzone. nie wolno samodzielnie dokonywać regulacji, napraw i modyfikacji kuchenki. przeprowadzanie serwisu i napraw obejmujących demontaż osłony chroniącej przed energią mikrofal jest niebezpieczne dla osób bez odpowiednich kwalifikacji.
2. Polish CS Zanussi PC_Layout 1 24/09/2014 16:31 Page 41 podgrzewanie napojów w kuchence mikrofalowej może spowodować opóźnione wrzenie z wyrzutem płynu, dlatego podczas wyjmowania pojemnika należy zachować ostrożność. Aby uniknąć nagłego wyrzucenia wrzącego płynu i ewentualnego oparzenia: 1. Przed gotowaniem lub odgrzaniem należy wymieszać płyn. 2. Zalecane jest, aby podczas podgrzewania w płynie znajdowała się szklana rurka lub podobny przedmiot. 3.
2. Polish CS Zanussi PC_Layout 1 24/09/2014 16:31 Page 42 że korzystają z urządzenia pod nadzoremlubzostałypoinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i znają niebezpieczeństwa związane z użytkowaniem urządzenia. należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. dzieci powyżej 8 roku życia nie mogą czyścić i przeprowadzać konserwacji urządzenia bez nadzoru. Nie należy opierać się ani huśtać na drzwiczkach kuchenki. Nie należy używać kuchenki jako zabawki.
2. Polish CS Zanussi PC_Layout 1 24/09/2014 16:31 Page 43 przegLąd Urządzenia KUcHenKa miKrofaLoWa i aKcesoria 1 2 3 4 8 7 6 1. Płyta czołowa 2. Lampa kuchenki 3. Panel sterowania 4. Przycisk otwierania drzwiczek 5. Osłona generatora mikrofal 6. Wnętrze kuchenki 12 7. Uszczelka 8. Uszczelki drzwiczek i powierzchnie uszczelniające 9. Otwory wentylacyjne 10.Obudowa zewnętrzna 11.Ścianka tylna 12.Przewód zasilający Należy sprawdzić, czy z kuchenką dostarczone są następujące akcesoria: 1.
2. Polish CS Zanussi PC_Layout 1 24/09/2014 16:31 Page 44 przegLąd Urządzenia paneL steroWania 1. Wskaźniki na WyŚWietLaczU Mikrofale Automatyczne rozmrażanie chleba Zegar Automatyczne rozmrażanie Etapy gotowania Masa 1 2 3 4 5 Plus/Minus 2. Wskaźniki aUtomatycznego gotoWania 6 3. Przycisk aUtomatycznego gotoWania 4. Przycisk aUtomatycznego rozmrażania 7 5. Przycisk poziomU mocy 8 6. Pokrętło timera/masy 7. Przycisk start/+30 8. Przycisk stop 9 9.
2. Polish CS Zanussi PC_Layout 1 24/09/2014 16:31 Page 45 przykład: Aby ustawić zegar na 23:30 (system 24-godzinny). 1. Otwórz drzwiczki. 2. Wskazanie wyświetlacza: ‘Econ’. 3. Naciśnij przycisk start/+30 i przytrzymaj go przez 5 sekund. Kuchenka wyemituje sygnał dźwiękowy. Wskazanie wyświetlacza: 6. Naciśnij jeden raz przycisk start/+30, a następnie obróć pokrętło timera/masy, aby ustawić minuty. 7. Naciśnij przycisk start/+30. 8. Popatrz na wyświetlacz: 9. Zamknij drzwiczki. 4.
2. Polish CS Zanussi PC_Layout 1 24/09/2014 16:31 Page 46 bLoKada rodzicieLsKa Kuchenka wyposażona jest w zabezpieczenie, które uniemożliwia jej przypadkowe uruchomienie przez dziecko. Po ustawieniu blokady nie można włączyć żadnej funkcji kuchenki do momentu wyłączenia blokady. przykład: Aby ustawić blokadę rodzicielską. 1. Naciśnij przycisk stop i przytrzymaj go przez 5 sekund.
2. Polish CS Zanussi PC_Layout 1 24/09/2014 16:31 Page 47 pojemniKi przeznaczone do KUcHeneK miKrofaLoWycH pojemnik przeznaczone do Uwagi kuchenek mikrofalowych Folia aluminiowa/pojemniki z Małych kawałków folii aluminiowej można użyć do zabezpieczenia potrawy przed przegrzaniem. 4/8 folii Folia powinna znajdować się co najmniej 2 cm od ścianek kuchenki, w przeciwnym razie może dojść do powstania łuku elektrycznego. Stosowanie pojemników z folii nie jest zalecane, chyba że producent określił model.
2. Polish CS Zanussi PC_Layout 1 24/09/2014 16:31 Page 48 poziomU mocy KUcHenKi Kuchenka umożliwia wybranie jednego z 6 poziomów mocy: 800 W/WysoKaSłuży do szybkiego gotowania lub odgrzewania np. zupy, zapiekanki, potraw z puszki, gorące napoje, warzywa, ryba itp. 560 W Służy do dłuższego gotowania gęstych potraw, takich jak pieczeń, mięso mielone i dania gotowe oraz potrawy delikatne, na przykład sos serowy i biszkopty.
2. Polish CS Zanussi PC_Layout 1 24/09/2014 16:31 Page 49 Uwaga: • Aby wstrzymać timer, naciśnij przycisk stop. Aby wznowić timer, naciśnij przycisk start/+30. Aby wyłączyć, naciśnij ponownie przycisk stop. dodaWanie 30 seKUnd Przycisk start/+30 umożliwia obsługę dwóch poniższych funkcji. 1. bezpośrednie uruchomienie Naciskając przycisk start/+30, można bezpośrednio rozpocząć gotowanie z ustawieniem mocy 800 W/WYSOKA przez 30 sekund. 2.
2. Polish CS Zanussi PC_Layout 1 24/09/2014 16:31 Page 50 gotoWanie WieLoetapoWe W kuchence można zaprogramować gotowanie w maksymalnie 3 etapach. przykład: Aby włączyć gotowanie: Przez 5 minut z mocą 800 W (etap 1) Przez 16 minut z mocą 240 W (etap 2) etap 1 1. Naciśnij jeden raz przycisk poziomU mocy. 2. Wprowadź odpowiedni czas, obracając pokrętło timera/masy w prawo, aż do wyświetlenia wartości 5.00. 3. Popatrz na wyświetlacz: x1 etap 2 1. Naciśnij 4 razy przycisk poziomU mocy. 2.
2. Polish CS Zanussi PC_Layout 1 24/09/2014 16:31 Page 51 przykład: Aby ugotować 0,3 kg ziemniaków. 1. Wybierz odpowiednie menu, 2. Obróć pokrętło timera/masy, aż naciskając dwa razy przycisk do wyświetlenia wartości 0.3. aUtomatycznego gotoWania. x2 3. Naciśnij przycisk start/+30. 4. Popatrz na wyświetlacz: x1 Jeżeli wymagane będzie wykonanie czynności (np.
2.
2. Polish CS Zanussi PC_Layout 1 24/09/2014 16:31 Page 53 automatycznego rozmrażanie Mięso/ryba/drób Waga (jednostka zmiany)/ naczynia 0,2 – 0,8 kg (100 g) Naczynie do tarty (całe ryby, steki rybne, filety rybne, udka kurze, piersi kurze, mięso mielone, stek, kotlety, burgery, kiełbaski) Chleb 0,1 – 1,0 kg (100 g) Naczynie do tarty przycisk x1 x2 procedura • Włóż potrawę do naczynia do tarty na środku podstawy obrotowej.
2. Polish CS Zanussi PC_Layout 1 24/09/2014 16:31 Page 54 przepisy dLa fUnKcji aUtomatycznego gotoWania filet rybny w pikantnym sosie 1. Wymieszaj składniki na sos. 2. Połóż filet rybny w okrągłym naczyniu do zapiekania, cienkimi końcami w kierunku środka i posyp solą. 3. Posmaruj filet rybny sosem. 4. Zawiń w folię spożywczą z otworami do kuchenek mikrofalowych i gotuj, używając funkcji aUtomatycznego gotoWania,„Filet rybny w sosie”. 5. Po ugotowaniu pozostaw na około 2 minuty.
2. Polish CS Zanussi PC_Layout 1 24/09/2014 16:31 Page 55 tabeLa gotoWania Używane skróty filiżanka = pełna filiżanka kg = kilogram g = gram l = litr ml = mililitr cm = centymetr min = minuty podgrzewanie potraw i napojów potrawa/napój ilość -g/ml150 150 900 1000 400 Ustawienie mocy 800 W 800 W 800 W 800 W 800 W czas -minok.
2.
2. Polish CS Zanussi PC_Layout 1 24/09/2014 16:31 Page 57 ratatouille 1. Wlej do miski oliwę z oliwek oraz czosnek. Dodaj przygotowane warzywa, oprócz serc karczochów i dopraw pieprzem. Dodaj mieszankę przypraw, przykryj i gotuj, wymieszaj jeden raz. 19 – 21 min 800 W Na 5 minut przed końcem dodaj serca karczochów i gotuj. 2. Dopraw ratatouille do smaku solą i pieprzem. Usuń mieszankę przypraw przed podaniem. Po ugotowaniu pozostaw na około 2 minuty.
2. Polish CS Zanussi PC_Layout 1 24/09/2014 16:31 Page 58 gulasz z cielęciny po szwajcarsku 1. Pokrój cielęcinę na paski. 2. Nasmaruj naczynie masłem. Włóż mięso i cebulę do naczynia, przykryj i gotuj. Wymieszaj raz podczas gotowania. 7 – 10 min 800 W 3. Dodaj białe wino, sos pieczeniowy i śmietanę, wymieszaj, przykryj i kontynuuj gotowanie. Mieszaj co pewien czas. 4 – 5 min 800 W 4. Wymieszaj po ugotowaniu, odstaw na około 5 minut. Posyp pietruszką. Lasagne 1.
2. Polish CS Zanussi PC_Layout 1 24/09/2014 16:31 Page 59 KonserWacja i czyszczenie ostrzeżenie: do czyszczenia KUcHenKi miKrofaLoWej nie naLeży UżyWaĆ dostĘpnycH W sprzedaży ŚrodKóW czyszczącycH do KUcHeneK, Urządzeń do czyszczenia paroWego, ŚrodKóW ŚciernycH, agresyWnycH ŚrodKóW czyszczącycH, ŚrodKóW zaWiera-jącycH WodorotLeneK sodU LUb drUciaKóW. KUcHenKĘ naLeży czyŚciĆ regULarnie i UsUWaĆ resztKi jedzenia.
2. Polish CS Zanussi PC_Layout 1 24/09/2014 16:31 Page 60 podstawa obrotowa i podpórka podstawy obrotowej Podstawę obrotową i podpórkę podstawy obrotowej należy wyjąć z kuchenki. Należy je umyć łagodnym roztworem mydła. Należy je wytrzeć miękką ściereczką. Podstawę obrotową i podpórkę podstawy obrotowej można myć w zmywarce. drzwiczki Aby usunąć brud, należy regularnie czyścić obie ich strony, uszczelki drzwiczek oraz powierzchnie uszczelniające miękką i wilgotną ściereczką.
2. Polish CS Zanussi PC_Layout 1 24/09/2014 16:31 Page 61 rozWiązyWanie probLemóW problem Kuchenka mikrofalowa nie działa prawidłowo? • • • Tryb gotowania mikrofalami nie działa • prawidłowo? • • Podstawa obrotowa nie obraca się? • • • • Kuchenka mikrofalowa nie wyłącza się? • • Oświetlenie wnętrza nie działa prawidłowo? • Podgrzewanie potraw trwa dłużej niż wcześniej? sprawdź, czy Bezpieczniki w skrzynce bezpieczników działają prawidłowo. Nie występuje przerwa w dostawie energii.
2. Polish CS Zanussi PC_Layout 1 24/09/2014 16:31 Page 62 Kuchenkę mikrofalową można zamontować w pozycji A, B, C lub D: montaż POZYCJA WYMIARY WNĘKI szer. głęb. wys. A 560 x 550 x 360 B + C 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 D 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360 Wymiary w mm Pozycja A Pozycja B Pozycja C Pozycja D E D Spis treści montaż Urządzenia 1. Zdejmij opakowanie i sprawdź dokładnie, czy urządzenie nie jest uszkodzone. 2.
2. Polish CS Zanussi PC_Layout 1 24/09/2014 16:31 Page 63 bezpieczne Korzystanie z Urządzenia W przypadku montażu kuchenki w pozycji b lub c (patrz schemat na stronie 62): • Szafka musi znajdować się co najmniej 500 mm (E) nad blatem i nie może być zamontowana bezpośrednio nad płytą grzejną. • To urządzenie zostało przetestowane i zatwierdzone do użytku tylko w pobliżu płyt gazowych, elektrycznych i indukcyjnych.
2. Polish CS Zanussi PC_Layout 1 24/09/2014 16:31 Page 64 informacje dotyczące ocHrony ŚrodoWisKa ekologiczna utylizacja materiałów pakunkowych i starych urządzeń materiały opakowaniowe Kuchenki mikrofalowe firmy ZANUSSI wymagają odpowiednich opakowań w celu ich ochrony podczas transportu. Używana jest minimalna wymagana ilość materiałów opakowaniowych. Materiały opakowaniowe (np. folia lub styropian) mogą być niebezpieczne dla dzieci. Występuje zagrożenie uduszeniem.
2. Polish CS Zanussi PC_Layout 1 24/09/2014 16:31 Page 65 WarUnKi gWarancyjne 1. Electrolux Poland Sp. z o.o. gwarantuje, że zakupione urządzenie jest wolne od wad fizycznych zobowiązując się jednocześnie – w razie ujawnienia takich wad w okresie gwarancyjnym i w zakresie określonym niniejszym dokumentem – do ich usunięcia w sposób uzależniony od właściwości wady. 2.
3. Latvian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 07:41 Page 66 Svarīgi drošībaS norādījumi Svarīgi drošībaS norādījumi: rŪPīgi iZLaSiET un SagLabājiET TurPmāKām uZZiŅām Lai izvairītos no ugunsgrēka draudiem Neatstājiet mikroviļņu krāsni bez uzraudzības tās lietošanas laikā. Ar pārāk augstiem jaudas līmeņiem vai pārāk ilgiem gatavošanas laikiem iespējams pārkarsēt ēdienus, izraisot ugunsgrēku. Elektrības kontaktligzdai jābūt viegli sasniedzamai, lai ārkārtas gadījumā ierīci varētu viegli atvienot.
3. Latvian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 07:41 Page 67 uzkrāties uz durvju blīvēm un tuvu esošajām daļām. ievērojiet kopšanas un tīrīšanas norādījumus. ja krāsns netiek uzturēta tīra, var nolietoties tās virsma, kasvarsamazinātierīceskalpošanaslaiku un, iespējams, izraisīt bīstamu situāciju. Personām ar ELEKTROKARDIOSTIMULATORIEM jākonsultējas ar ārstu vai elektrokardiostimulatora ražotāju, lai uzzinātu par piesardzības pasākumiem, lietojot mikroviļņu krāsni.
3. Latvian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 07:41 Page 68 izlaistu tvaiku un izvairītos no apdegumiem. Sargājiet bērnus no durvīm, lai tie neapdedzinātos. Lai bērni nelietotu krāsni nepiemērotā veidā brīdinājums:Lietošanaslaikāierīceuntās sasniedzamās daļas kļūst karstas. rīkojieties ar ierīci uzmanīgi, lai nepieskartossakarsušajāmdaļām.ierīces tuvumā bez uzraudzības neatstājiet bērnus,kasjaunākipar8gadiem.
3. Latvian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 07:41 Page 69 iErīCES PārSKaTS miKroviĻŅu KrāSnS un PiEdErumi 1 2 3 4 7 8 1. Priekšējā apmale 2. Krāsns lampa 3. Vadības panelis 4. Durvju atvēršanas poga 5. Viļņvada pārsegs 6. Krāsns atvērums 7. Blīvējuma vieta 8. Durvju blīves un blīvējuma virsmas 9. Ventilācijas atveres 10. Ārējais pārsegs 11. Aizmugurējais korpuss 12. Strāvas padeves vads 6 12 Pārliecinieties, ka ir iekļauti šādi piederumi: 1. Rotējošā pamatne 2.
3. Latvian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 07:41 Page 70 iErīCES PārSKaTS vadībaS PanELiS 1 1. digiTāLā diSPLEja indikatori Mikroviļņi Automātiski atkausēt maizi Pulkstenis Automātiski atkausēt Ēdiena gatavošanas pakāpes Svars 2 3 4 5 Plus/Mīnus 2. auTomāTiSKāS gaTavošanaS indikatori 6 3. auTomāTiSKāS gaTavošanaS poga 4. auTomāTiSKāS aTKauSĒšanaS poga 7 5. jaudaS LīmEŅa poga 8 6. TaimEra/Svara poga 7. STarT/+30 poga 8. SToP poga 9 9.
3. Latvian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 07:41 Page 71 Piemērs: Pulksteņa iestatīšana uz 23:30 (24 stundu pulkstenis). 1. Atveriet durvis. 2. Displejā būs redzams: ‘Econ’. 3. Nospiediet un turiet STarT/+30 pogu 5 sekundes. Atskanēs pīkstiens. Displejā būs redzams: 4. Nospiediet STarT/+30 pogu. Displejā būs redzams: 5. Pagrieziet TaimEra/Svara pogu, lai iestatītu stundu. 6. Vienreiz nospiediet STarT/+30 pogu un pagrieziet TaimEra/Svara pogu, lai pielāgotu laiku minūtēs. 7. Nospiediet STarT/+30 pogu. 8.
3. Latvian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 07:41 Page 72 bĒrnu PiEKĻuvES bLoķĒTājS Krāsnij ir drošības iespēja, kas neļauj bērnam nejauši iedarbināt krāsni. Iestatot bloķētāju, mikroviļņu krāsns nedarbosies, līdz tiks atcelta bloķēšanas iespēja. Piemērs: Lai iestatītu bērnu piekļuves bloķētāju, veiciet tālāk norādītās darbības. 1. Nospiediet un turiet SToP pogu 5 sekundes.
3.
3. Latvian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 07:41 Page 74 miKroviĻŅu jaudaS LīmEŅi Jūsu krāsnij ir 6 jaudas līmeņi: 800 W/augSTa Izmanto, lai ātri pagatavotu ēdienu vai atkārtoti uzsildītu, piemēram, zupas, sautējumus, konservētus pārtikas produktus, karstos dzērienus, dārzeņus, zivis utt. 560 W Izmanto ilgākai blīvu ēdienu, piemēram, cepešu un kārtainu ēdienu, kā arī jutīgu ēdienu, piemēram, siera mērces un biskvīta, gatavošanai.
3. Latvian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 07:41 Page 75 PiEviEnoT 30 SEKundES STarT/+30 ļauj veikt divas funkcijas. 1. Tūlītējā sākšana Jūs varat tūlīt sākt gatavot ar 800 W/AUGSTU mikroviļņu jaudas līmeni 30 sekunžu garumā, nospiežot STarT/+30 pogu. 2. gatavošanas laika palielināšana Jūs varat palielināt gatavošanas laiku par vairākiem 30 sekunžu posmiem, krāsns darbības laikā nospiežot pogu. Piezīme: • Šo funkciju nevar izmantot auTomāTiSKāS gaTavošanaS vai auTomāTiSKāS aTKauSĒšanaS laikā.
3. Latvian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 07:41 Page 76 gaTavošana vairāKoS PoSmoS Izmantojot MIKROVIĻŅUS, iespējams ieprogrammēt 3 posmu (maksimums) secību. Piemērs: Lai gatavotu: 5 minūtes ar 800 W jaudu (1. posms) 16 minūtes ar 240 W jaudu (2. posms) 1. PoSmS 1. Vienreiz nospiediet jaudaS 2. Ievadiet vēlamo laiku, pagriežotTaimEra/ LīmEŅa pogu. Svara pogu pulksteņrādītāju virzienā, līdz parādās 5.00. 3. Pārbaudiet displeju: x1 2. PoSmS 1. 4 reizes nospiediet jaudaS 2.
3. Latvian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 07:41 Page 77 Piemērs: Lai pagatavotu 0,3 kg vārītu kartupeļu. 1. Atlasiet vajadzīgo izvēlni, 2. Pagrieziet TaimEra/Svara pogu, divreiz nospiežot līdz displejā parādās 0.3. auTomāTiSKāS gaTavošanaS pogu. x2 3. Nospiediet STarT/+30 pogu. 4. Pārbaudiet displeju: x1 Kad nepieciešams veikt kādu darbību (piemēram, apgriezt ēdienu), tiek pārtraukta krāsns darbība, ir dzirdama zvana skaņa un displejā mirgo atlikušais gatavošanas laiks un indikators.
3.
3. Latvian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 07:42 Page 79 automātiskā atkausēšanas Gaļa/zivis/putnu gaļa Svars (palielināšanas vienība)/Trauki 0,2 – 0,8 kg (100 g) Cepamtrauks Poga Process x1 (Vesela zivs, zivs steiki, zivs filejas, vistu stilbiņi, vistu krūtiņas, maltā gaļa, steiks, karbonādes, burgeri, desiņas) Maize 0,1 – 1,0 kg (100 g) Cepamtrauks x2 • Ievietojiet ēdienu seklā cepamtraukā, kuru novietojiet grozāmā šķīvja centrālajā daļā.
3. Latvian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 07:42 Page 80 rECEPTES auTomāTiSKajai gaTavošanai Zivs fileja ar pikantu mērci 1. Samaisiet mērces sastāvdaļas. 2. Ielieciet zivs fileju apaļā sautējamā traukā ar tievajiem galiem uz vidu un pārkaisiet ar sāli. 3. Uzlejiet mērci uz zivs filejas. 4. Pārklājiet ar mikroviļņu pārtikas plēvi un gatavojiet auTomāTiSKāS gaTavošanaS režīmā “Zivs fileja ar mērci”. 5. Pēc pagatavošanas ļaujiet nostāvēties apt. 2 min.
3. Latvian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 07:42 Page 81 gaTavošanaS TabuLaS izmantotie saīsinājumi ēd.k. = ēdamkarote tējk.
3.
3. Latvian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 07:42 Page 83 dārzeņu kārtojums 1. Bļodā ielejiet olīveļļu un ielieciet ķiplokus. Pievienojiet dārzeņus, izņemot artišoku serdes, un piparus. Pievienojiet zaļumu saišķīti, pārsedziet un sāciet gatavot (vienreiz apmaisiet). 19 – 21 min. 800 W Kad ir atlikušas 5 minūtes, pievienojiet artišoku serdes un turpiniet gatavot. 2. Pievienojiet sāli un piparus. Pirms pasniegšanas izņemiet zaļumu saišķīti. Pēc pagatavošanas ļaujiet nostāvēties apt. 2 min.
3. Latvian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 07:42 Page 84 Cīrihes teļa gaļas sautējums 1. Sagrieziet teļa gaļu strēmelēs. 2. Iesmērējiet trauku ar sviestu. Ievietojiet traukā gaļu un sīpolus, pārsedziet un sāciet gatavot. Gatavošanas laikā vienreiz apmaisiet. 7 – 10 min. 800 W 3. Pievienojiet baltvīnu, karameļu mērci un saldo krējumu, apmaisiet, pārsedziet un turpiniet gatavot. Laiku pa laikam apmaisiet. 4 – 5 min. 800 W 4. Pēc pagatavošanas samaisiet un ļaujiet nostāvēties apt. 5 minūtes.
3. Latvian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 07:42 Page 85 KoPšana un Tīrīšana uZmanību: nEviEnu miKroviĻŅu KrāSnS daĻu nEdrīKST aPSTrādāT ar KomErCiāLi PiEEjamajiEm KrānS TīrīTājiEm, TvaiKa TīrīTājiEm, ĻoTi abraZīviEm TīrīTājiEm, TīrīTājiEm, KaS SaTur nāTrija HidroKSīdu, vai rauPjiEm maZgāšanaS SŪKĻiEm. rEguLāri TīriET KrāSni, Lai Tajā nEuZKrāToS PārTiKaS ProduKTu PārPaLiKumi.
3. Latvian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 07:42 Page 86 durvis Lai pilnībā notīrītu visus netīrumus, regulāri tīriet abas durvju puses, durvju blīves un blīvējuma virsmas ar mīkstu, samitrinātu drāniņu. Krāsns durvju stikla tīrīšanai nedrīkst izmantot ļoti abrazīvus tīrītājus vai asus metāla skrāpjus, jo tie var saskrāpēt virsmu, iespējams, izraisot stikla saplīšanu. Svarīgi: Nedrīkst izmantot tvaika tīrītāju. 86 www.zanussi.
3. Latvian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 07:42 Page 87 Ko darīT, ja... Problēma Ir radušies mikroviļņu krāsns darbības traucējumi? Nedarbojas mikroviļņu režīms? Negriežas rotējošā virsma? Nevar izslēgt mikroviļņu krāsni? Nedarbojas iekšējais apgaismojums? Ēdiena uzsildīšanai un pagatavošanai ir nepieciešams ilgāks laiks nekā iepriekš? rīcība... Pārbaudiet, vai nav izdeguši drošinātāju nodalījumā esošie drošinātāji. Pārbaudiet, vai nav pārtraukta strāvas padeve.
3. Latvian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 07:42 Page 88 Mikroviļņu krāsni var uzstādīt A, B, C vai D pozīcijā: uZSTādīšana POZĪCIJA NIŠAS IZMĒRI P Dz A A 560 x 550 x 360 B+C 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 D 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360 Izmēri (mm) B pozīcija A pozīcija C pozīcija D pozīcija E D Prastā krāsns iErīCES uZSTādīšana 1. Noņemiet visus iepakojuma materiālus un rūpīgi pārbaudiet, vai nav bojājumu pazīmju. 2. Šī krāsns ir paredzēta ievietošanai 360 mm augstā virtuves skapī.
3. Latvian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 07:42 Page 89 droša iErīCES LiETošana ja mikroviļņu krāsns ir uzstādīta b vai C pozīcijā (skatiet 88. lpp. sniegto attēlu), ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus. • Skapim ir jāatrodas vismaz 500 mm (E) virs darba virsmas, un to nedrīkst uzstādīt tieši virs plīts virsmas. • Šī ierīce ir pārbaudīta un apstiprināta lietošanai tikai mājsaimniecības gāzes, elektrisko un indukcijas plīts virsmu tuvumā.
3. Latvian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 07:42 Page 90 vidES informāCija atbrīvošanās no iepakojuma materiāliem un nolietotajām ierīcēm videi draudzīgā veidā iepakojuma materiāli Lai nodrošinātu aizsardzību transportēšanas laikā, ZANUSSI mikroviļņu krāsnis ir efektīvi jāiepako. Tiek lietoti tikai paši nepieciešamākie iepakojuma materiāli. Iepakojuma materiāli (piem., folija vai putuplasts) ir bīstami bērniem. nosmakšanas risks. neglabājiet iepakojuma materiālus bērniem pieejamā vietā.
3. Latvian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 07:42 Page 91 garanTija/KLiEnTu aPKaLPošana Electrolux pateicas par mūsu produktu izvēli un cer, ka tie kalpos ilgus gadus un attaisnos jūsu cerības. Mūsu kompānijas mērķis – būt tirgus līderim ar jaunu produktu un pakalpojumu radīšanu, tādējādi, atvieglojot mūsu pircēju ikdienu,darīt to ērtāku un drošāku. Mēs vēlamies, lai mūsu produkti, pakalpojumi un ražošana kļūtu par sakārtotas vides sastāvdaļu.
4. Slovakian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 08:00 Page 92 Dôležité bezpečnostné pokyny Dôležité bezpečnostné pokyny: DôklADne si pRečÍtAJte A UCHoVAJte pRe bUDÚCU potRebU opatrenia na predchádzanie požiaru Výstraha: nepoužívajte rúru, ak je Mikrovlnná rúra by počas používania nemala zostať bez dozoru. Príliš vysoké úrovne výkonu alebo príliš dlhé časy prípravy môžu poškodená alebo nefunguje. pred prehriať potraviny, čo môže mať za následok požiar.
4. Slovakian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 08:00 Page 93 nedodržanie pravidelného čistenia rúry môže viesť k poškodeniu povrchu, ktoré bymohlonepriaznivoovplyvniťživotnosť zariadenia a viesť k nebezpečnej situácii. Osoby s KARDIOSTIMULÁTORMI by si mali u lekára alebo výrobcu kardiostimulátora overiť opatrenia týkajúce sa používania mikrovlnných rúr. opatrenia na predchádzanie zásahu elektrickým prúdom Za žiadnych okolností nedemontujte vonkajšiu skrinku.
4. Slovakian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 08:00 Page 94 Výstraha: zariadenie a jeho dostupné časti sa v priebehu používania zahrejú. Je trebasavyhnúťstykushorúcimičasťami. Deti vo veku do 8 rokov je treba udržiavať mimo dosah, pokiaľ nie sú trvalým dozorom.
4. Slovakian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 08:00 Page 95 pReHľAD zARiADeniA MikRoVlnnÁ RÚRA A pRÍslUšenstVo 1 2 3 4 7 8 1. Predné lemovanie 2. Svetlo rúry 3. Ovládací panel 4. Tlačidlo otvorenia dvierok 5. Kryt vlnovodu 6. Vnútorný priestor rúry 7. Otočná manžeta 8. Tesnenie dvierok a tesniace plochy 9. Vetracie otvory 10. Vonkajší kryt 11. Zadná skrinka 12. Napájací kábel 6 12 Skontrolujte, či je súčasťou rúry nasledujúce príslušenstvo: 1. Otočný tanier 2.
4. Slovakian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 08:00 Page 96 pReHľAD zARiADeniA 1. DigitÁlny DispleJ s indikátormi Mikrovlny Automatické rozmrazovanie - chlieb Hodiny Automatické rozmrazovanie Fázy prípravy Hmotnosť 1 2 3 4 Plus/mínus 5 2. Indikátory AUtoMAtiCkeJ pRÍpRAVy 3. Tlačidlo AUtoMAtiCkÁ pRÍpRAVA 6 4. Tlačidlo AUtoMAtiCké RozMRAzoVAnie 5. Tlačidlo ÚRoVeŇ VÝkonU 7 6. Ovládacie koliesko čAsoVAč/HMotnosŤ 7. Tlačidlo stARt/+30 8 8. Tlačidlo stop 9.
4. Slovakian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 08:00 Page 97 príklad: Nastavenie hodín na 23:30 (24-hodinové hodiny). 1. Otvorte dvierka. 2. Na displeji sa zobrazí:„Econ“. 3. TlačidlostARt/+30podržte stlačené na 5 sekúnd. Rúra zapípa. Na displeji sa zobrazí: 4. Stlačte tlačidlo stARt/+30. Na displeji sa zobrazí: 5. Otáčaním gombíka čAsoVAč/HMotnosŤ nastavte hodiny. 6. Raz stlačte tlačidlo stARt/+30, potom otáčaním gombíka čAsoVAč/HMotnosŤ nastavte minúty. 7. Stlačte tlačidlo stARt/+30. 8.
4. Slovakian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 08:00 Page 98 DetskÁ poistkA Rúra má bezpečnostnú funkciu, ktorá zabraňuje jej náhodnému spusteniu deťmi. Keď je aktivovaná poistka, mikrovlnná rúra sa nedá obsluhovať, až kým sa poistka nezruší. príklad: Nastavenie detskej poistky. 1. Podržte stlačené tlačidlo stop na 5 sekúnd. Rúra dvakrát zapípa a zobrazí sa indikátor “LOC”: poznámka: • Ak chcete zrušiť detskú poistku, podržte stlačené tlačidlo stop na 5 sekúnd, rúra dvakrát zapípa a zobrazí sa čas.
4. Slovakian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 08:00 Page 99 RiAD VHoDnÝ Do MikRoVlnneJ RÚRy Riad bezpečnosť poznámky mikrovlnnej rúry Alobal/nádoby s alobalom Aby sa jedlo neprehrialo, môžete ho prikryť kúskami alobalu. Fóliu udržiavajte aspoň 2 cm od stien 4/8 rúry, pretože môže dôjsť k iskreniu. Nádoby z fólie sa neodporúčajú, ak ich výslovne neodporúča výrobca. Dôkladne dodržujte pokyny výrobcov. Zapekacie taniere Vždy dodržujte pokyny výrobcov. Neprekračujte uvedený čas zahriatia.
4. Slovakian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 08:00 Page 100 ÚRoVne VÝkonU MikRoVĺn Rúra má 6 úrovní výkonu: 800 W/VysokÝ Používa sa na rýchle varenie alebo zohrievanie, napr. polievka, dusené mäso, konzervované potraviny, horúce nápoje, zelenina, ryby, atď. 560 W Používa sa na dlhšie varenie konzistentných jedál, ako sú pečené mäso, fašírka, polotovary a na delikátne jedlá, ako sú syrová omáčka alebo koláč z piškótového cesta.
4. Slovakian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 08:00 Page 101 poznámka: • Ak chcete pozastaviť odpočítavanie, stlačte tlačidlo stop. Ak chcete obnoviť odpočítavanie, stlačte tlačidlo stARt/+30. Ak chcete minútky zrušiť, znova stlačte tlačidlo stop. pRiDAnie 30 sekÚnD Tlačidlo stARt/+30 štart má dve funkcie. 1. priame spustenie Stlačením tlačidla stARt/+30 môžete priamo spustiť prípravu jedla pri výkone 800 W/VYSOKÝ na 30 sekúnd. 2.
4. Slovakian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 08:00 Page 102 ViACFÁzoVÁ pRÍpRAVA JeDÁl V režime MIKROVĹN je možné naprogramovať postupnosť troch fáz (maximálne). príklad:Varenie: 5 minút pri výkone 800 W (fáza 1) 16 minút pri výkone 240 W (fáza 2) FÁzA 1 1. Raz stlačte tlačidlo ÚRoVne VÝkonU. 2. Zadajte požadovaný čas otáčaním kolieska čAsoVAč/HMotnosŤ v smere hodinových ručičiek, kým sa nezobrazí údaj 5.00. 3. Skontrolujte displej: x1 FÁzA 2 1. Štyrikrát stlačte tlačidlo ÚRoVne VÝkonU. 2.
4. Slovakian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 08:00 Page 103 príklad: Uvarenie 0,3 kg zemiakov. 1. Vyberte požadovanú ponuku dvojitým stlačením tlačidla AUtoMAtiCkÁ pRÍpRAVA. 2. Otáčajte koliesko čAsoVAč/ HMotnosŤ, kým sa nezobrazí údaj 0.3. x2 3. Stlačte tlačidlo stARt/+30 štart. 4. Skontrolujte displej: x1 Ak je potrebné vykonať istú činnosť (napr. premiešanie jedla), rúra sa zastaví, ozve sa zvukový signál a na displeji bliká zostávajúci čas prípravy a indikátor.
4.
4. Slovakian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 08:00 Page 105 Automatické rozmrazovanie Mäso/ryby/hydina Hmotnosť (jednotka prírastku)/riad 0,2 - 0,8 kg (100 g) Nízky pekáč tlačidlo (Celé ryby, rybie steaky, rybie filé, kuracie stehná, kuracie prsia, mleté mäso, steak, kotlety, fašírky, párky) Chlieb 0,1 - 1,0 kg (100 g) Nízky pekáč postup x1 x2 • Položte jedlo na nízky pekáč do stredu otočného taniera. • Keď sa ozve zvukový signál, obráťte jedlo, premiešajte a oddeľte.
4. Slovakian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 08:00 Page 106 ReCepty nA AUtoMAtiCkÚ pRÍpRAVU Rybie filé s pikantnou omáčkou 1. Zmiešajte uvedené suroviny a pripravte omáčku. 2. Položte rybie filé na okrúhly zapekací tanier tenšou časťou smerom k stredu a posoľte. 3. Zalejte filé pripravenou omáčkou. 4. Prikryte plastovou fóliou vhodnou do mikrovlnnej rúry a pripravujte podľa časti AUtoMAtiCkÁ pRÍpRAVA, Rybie filé s omáčkou. 5. Po dokončení nechajte postáť približne 2 min.
4.
4.
4. Slovakian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 08:00 Page 109 Filety z morského jazyka 1. Filety umyte a osušte. Vyberte všetky kosti. 2. Nakrájajte citrón a rajčiny na tenké kolieska. 3. Nádobu na pečenie vymastite maslom. Rybie filety vložte na pekáč a pokvapkajte ich rastlinným olejom. 4. Filety posypte petržlenovou vňaťou, položte na vrch rajčinové kolieska a okoreňte. Na rajčiny umiestnite pokrájané plátky citrónu a polejte ich bielym vínom. 5. Položte malé kúsky masla na citrón, prikryte a varte.
4. Slovakian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 08:00 Page 110 lasagne 1. Nakrájajte rajčiny, zmiešajte so šunkou, cibuľou, cesnakom, mletým hovädzím mäsom a rajčinovým pretlakom. Okoreňte a prikryté varte 7 - 9 min. 800 W 2. Zmiešajte kyslú smotanu s mliekom, parmezánom, bylinkami, olejom a korením. 3. Nádobu vymastite a na dno taniera umiestnite asi 1/3 cestovín. Na cestoviny položte polovicu mäsovej zmesi a polejte trochou omáčky. Celý postup zopakujte a ukončite zvyšnými cestovinami.
4. Slovakian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 08:00 Page 111 ÚDRžbA A čistenie UpozoRnenie: žiADnU čAsŤ MikRoVlnneJ RÚRy nečistite pRostRieDkAMi nA tRADičné RÚRy, pARnÝMi čističMi, AbRAzÍVnyMi Ani DRsnÝMi čistiACiMi pRostRieDkAMi, pRostRieDkAMi s obsAHoM HyDRoXiDU soDnéHo Ani DRôtenkAMi. RÚRU čistite pRAViDelne A oDstRAŇUJe zVyšky JeDÁl. nedodržanie pravidelného čistenia rúry môže viesť k poškodeniu povrchu, ktoré by mohlo nepriaznivo ovplyvniť životnosť zariadenia a viesť k nebezpečnej situácii.
4. Slovakian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 08:00 Page 112 Dvierka Pravidelne čistite obe strany dvierok, tesnenie dverí, tesniace plochy mäkkou navlhčenou handričkou a odstráňte všetky nečistoty. Na čistenie skla dvierok rúry nepoužívajte drsné abrazívne čistiace prostriedky ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškriabať povrch, čo by mohlo mať za následok rozbitie skla. Dôležité: Nepoužívajte parné čističe. 112 www.zanussi.
4. Slovakian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 08:00 Page 113 Riešenie pRobléMoV... problém Mikrovlnná rúra nefunguje správne? Režim mikrovĺn nefunguje? Otočný tanier sa neotáča? Mikrovlnná rúra sa nevypne? Vnútorné svetlo nefunguje? Jedlo sa ohrieva a pripravuje dlhšie než predtým? skontrolujte, či... Poistky v poistkovej skrinke fungujú. Nedošlo k výpadku napájania. Ak sa poistky stále vyhadzujú, obráťte sa na kvalifikovaného elektrikára. Dvierka sú správne zavreté.
4. Slovakian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 08:00 Page 114 Mikrovlnnú rúru možno upevniť v pozíciách A, B, C alebo D: MontÁž POZÍCIA VEĽKOSŤ OTVORU Š H V A 560 x 550 x 360 B+C 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 D 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360 Rozmery v mm Pozícia B Pozícia A Pozícia C Pozícia D E D Tradičná rúra MontÁž zARiADeniA 1. Odstráňte všetky obalové materiály a dôkladne skontrolujte akékoľvek známky poškodenia. 2. Táto rúra je štandardne určená na montáž do skrinky vysokej 360 mm.
4. Slovakian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 08:00 Page 115 bezpečné poUžÍVAnie zARiADeniA Ak montujete mikrovlnnú rúru do pozície b alebo C (pozri nákres na strane 114): • Skrinka musí byť minimálne 500 mm (E) nad pracovnou doskou a nesmie sa inštalovať priamo nad varnú dosku. • Toto zariadenie bolo testované a schválené len na používanie v blízkosti plynových, elektrických a indukčných varných dosiek určených pre domácnosti.
4. Slovakian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 08:00 Page 116 inFoRMÁCie tÝkAJče sA oCHRAny žiVotnéHo pRostReDiA ekologická likvidácia obalových materiálov a starých spotrebičov obalové materiály Mikrovlnné rúry ZANUSSI vyžadujú efektívny obal na ochranu počas prepravy. Používa sa len minimálne množstvo obalových materiálov. Obalové materiály (napr. fólia alebo polystyrén) môžu predstavovať riziko pre deti. nebezpečenstvo zadusenia. zabezpečte, aby bol obalový materiál mimo dosahu detí.
4. Slovakian CS Zanussi PC_Layout 1 25/09/2014 08:00 Page 117 zÁRUkA/seRVisnÁ slUžbA Electrolux Slovakia poskytuje záručnú dobu 2 roky od dňa zakúpenia spotrebiča. Podrobnosti o záručných podmienkach sa dozviete zo záručného listu, ktorý obdržíte od svojho predajcu pri kúpe spotrebiča. Súčast'ou záručného listu je aj zoznam zmluvných servisných partnerov. Electrolux Slovakia s.r.o., Galvaniho 17/B, 821 04 Bratislava. tel: (02) 32141334 – 5, fax: (02) 43336976 www.electrolux.
5. Estonian CS Zanussi PC_Layout 1 11/11/2014 08:53 Page 118 Olulised Ohutusnõuded Olulised Ohutusnõuded: luGeGe tÄhelePAneliKult JA hOidKe edAsPidiseKs KAsutAMiseKs Alles tuleohu vältimine katkivõiesinebtõrkeid.ennekasutamist Mikrolaineahju ei tohiks selle töötamise ajal järelevalveta jätta. Liiga suure võimsuse või liiga pika toiduvalmistusaja tõttu võib toit kontrollige järgmist: üle kuumeneda ja tuleohu tekitada.
5. Estonian CS Zanussi PC_Layout 1 11/11/2014 08:53 Page 119 seisukord halveneda, mis võib omakorda lühendada seadme tööiga ja tekitada ohtlikke olukordi. SÜDAMESTIMULAATORIGA inimesed peaksid mikrolaineahjuga seotud ettevaatusabinõude kohta küsima oma arstilt või südamestimulaatori tootjalt. elektrilöögi vältimine Mitte mingil juhul ei tohiks korpust eemaldada. Ärge kunagi kallake või sisestage midagi ukse lukustite avadesse või ventilatsiooniavadesse.
5. Estonian CS Zanussi PC_Layout 1 11/11/2014 08:53 Page 120 lapsed ja ohud ahju kasutamisel hoiatus: toode ja selle ligipääsetavad osad muutuvad kasutamise ajal kuumaks. Vältige küttekehade puudutamist. Alla8-aastaseidlapsituleb tootekasutamiselpidevaltjälgida.Üle8aastased lapsed ja keha-, meele- või vaimupuudega inimesed või kogemusteta ja teadmisteta inimesed võivad toodet kasutada, kui neid juhendataksevõinadonsaanud juhiseid tooteohutukasutamisejakasutamisega seotudohtudekohta.
5. Estonian CS Zanussi PC_Layout 1 11/11/2014 08:53 Page 121 seAdMe ÜleVAAde MiKROlAineAhi JA lisAseAdMed 1 2 3 4 7 8 1. Esikülg 2. Ahjuvalgusti lamp 3. Juhtpaneel 4. Ukse avamisnupp 5. Lainejuhi kate 6. Ahju sisemus 7. Tihend 8. Uksetihendid ja tihenduspinnad 9. Ventilatsiooniavad 10. Korpus 11. Tagasein 12. Toitejuhe 6 12 Veenduge, et järgmised lisaseadmed on ahjuga kaasas: 1. Pöördalus 2. Pöördaluse tugi • Asetage pöördaluse tugi tihendiga avasse ahju sisemuse põhjas.
5. Estonian CS Zanussi PC_Layout 1 11/11/2014 08:53 Page 122 seAdMe ÜleVAAde JuhtPAneel 1. diGitAAlKuVA sümbolid Mikrolaine Leiva automaatsulatus Kell Automaatsulatus Toiduvalmistusetapid Kaal 1 2 3 4 5 Pluss/Miinus 2. AutOMAAtKÜPsetuse sümbolid 6 3. AutOMAAtKÜPsetuse nupp 4. AutOMAAtsulAtuse nupp 7 5. VõiMsuse nupp 6. tAiMeRi/KAAlu nupp 8 7. stARt/+30 nupp 8. Nupu stOP 9. uKse AVAMise nupp 9 enne esiMest KAsutAMist tRyb eKOnOMiCzny Ahi on energiasäästu režiimis 'ENERGY SAVE' ('Econ'). 1.
5. Estonian CS Zanussi PC_Layout 1 11/11/2014 08:53 Page 123 näide: Kellaaja määramine 23:30-ks (24-tunnine kell). 1. Avage uks. 2. Ekraanil kuvatakse: 'Econ'. 3. Vajutage nuppu stARt/+30 ja hoidke seda 5 sekundit all. Ahi teeb piiksu. Ekraanil kuvatakse: 4. Vajutage nuppu stARt/+30. Ekraanil kuvatakse: 5. Tundide määramiseks keerake tAiMeRi/KAAlu nuppu. 6. Minutite määramiseks vajutage ühe korra nuppu stARt/+30 ja pöörake seejärel tAiMeRi/KAAlu nuppu. 7. Vajutage nuppu stARt/+30. 8.
5. Estonian CS Zanussi PC_Layout 1 11/11/2014 08:53 Page 124 lAPseluKK Ahjul on turvafunktsioon, mis takistab lastel ahju kogemata käivitamist. Kui lukk on peale pandud, ei saa ühtegi mikrolaineahju osa kasutada, kuni lukk on maha võetud. näide: lapseluku pealepanemine. 1. Vajutage nuppu stOP ja hoidke seda 5 sekundit all. Ahi teeb kaks piiksu ja kuvatakse kiri 'LOC': Märkus: • Lapseluku mahavõtmiseks vajutage nuppu stOP ja hoidke seda 5 sekundit all, ahi teeb kaks piiksu ja kuvatakse kellaaeg.
5.
5. Estonian CS Zanussi PC_Layout 1 11/11/2014 08:53 Page 126 MiKROlAineAhJu VõiMsused Teie ahjul on 6 võimsust: 800 W/KõRGe Kasutatakse kiireks küpsetamiseks või ülessoojendamiseks, nt supid, pajaroad, konservtoidud, kuumad joogid, juurviljad, kala jne. 560 W Kasutatakse tihedate toitude, nt praadide, pikkpoisi ja valmistoidu pikemaks küpsetamiseks, samuti õrnade roogade, nt juustukastme ja keeksi valmistamiseks. Vähendatud võimsusel ei kee kaste üle ja toit küpseb ühtlaselt, küpsemata külgedel üle.
5. Estonian CS Zanussi PC_Layout 1 11/11/2014 08:53 Page 127 Märkus: • Taimeri peatamiseks vajutage nuppu stOP. Taimeri taas sisselülitamiseks vajutage nuppu stARt/+30, taimerist väljumiseks vajutage uuesti nuppu stOP. 30 seKundi lisAMine Nupp stARt/+30 võimaldab kaht järgmist funktsiooni kasutada. 1. Otsekäivitus Saate kohe 30 sekundit küpsetada mikrolaineahju võimsusel 800 W/KÕRGE, vajutades nuppu stARt/+30. 2.
5. Estonian CS Zanussi PC_Layout 1 11/11/2014 08:53 Page 128 MitMeetAPiline KÜPsetAMine Mikrolaineahju kasutades saab programmeerida maksimaalselt 3-etapilise jada. näide: küpsetamine: 5 minutit võimsusel 800 W (1. etapp) 16 minutit võimsusel 240 W (2. etapp) 1. etAPP 1. Vajutage üks kord VõiMsuse nuppu. 2. Sisestage soovitud aeg, keerates tAiMeRi/KAAlu nuppu päripäeva, kuni kuvatakse aeg 5.00. 3. Kontrollige ekraani: x1 2. etAPP 1. Vajutage 4 korda VõiMsuse nuppu. 2.
5. Estonian CS Zanussi PC_Layout 1 11/11/2014 08:53 Page 129 näide: 0,3 kg kartulite keetmine. 1. Valige vajalik menüü, vajutades kaks korda AutOMAAtKÜPsetuse nuppu. 2. Keerake tAiMeRi/KAAlu nuppu, kuni kuvatakse 0.3. x2 3. Vajutage nuppu stARt/+30. 4. Kontrollige ekraani: x1 Kui on vaja midagi teha (nt toitu ümber keerata), siis ahi peatub ja kõlab kell, ekraanil hakkab vilkuma allesjäänud küpsetusaeg ja sümbol. Küpsetamise jätkamiseks vajutage nuppu stARt/+30.
5.
5. Estonian CS Zanussi PC_Layout 1 11/11/2014 08:53 Page 131 Kaal (suurendatav üksus)/nõud Liha/kala/linnuliha 0,2 – 0,8 kg (100 g) Madal küpsetusvorm Automaatsulatus (Terve kala, kalalõigud, kalafileed, kanakoivad, kanarinnad, hakkliha, praelõik, karbonaad, kotletid, vorstid) Leib 0,1 – 1,0 kg (100 g) Madal küpsetusvorm nupp Protseduur x1 x2 • Pange toit madalas küpsetusvormis pöördaluse keskele. • Pärast kellahelinat keerake toit ümber, paigutage ümber ja eraldage üksteisest.
5. Estonian CS Zanussi PC_Layout 1 11/11/2014 08:53 Page 132 AutOMAAtKÜPsetuse RetsePtid Kalafilee pikantse kastmega 1. Segage kastme koostisosad kokku. 2. Pange kalafilee ümarasse ahjunõusse, õhemad küljed suunaga keskele, ja raputage soolaga üle. 3. Valage kalafilee kastmega üle. 4. Katke mikrolaineahjule mõeldud toidukilega ja küpsetage režiimil AutOMAAtKÜPsetus — kalafilee kastmega. 5. Pärast küpsetamist laske umbes 2 min seista.
5.
5.
5. Estonian CS Zanussi PC_Layout 1 11/11/2014 08:53 Page 135 Ratatouille 1. Asetage oliiviõli ja küüslauk kaussi. Lisage ettevalmistatud juurviljad, v.a artišokisüdamed, ja maitsestage pipraga. Lisage garneerimiskimp, katke kauss ja küpsetage, segades ühe korra. 19 – 21 min. 800 W Lisage viimaseks 5 minutiks artišokisüdamed ja küpsetage. 2. Maitsestage ratatouille’d soovi järgi soola ja pipraga. Eemaldage enne serveerimist garneerimiskimp. Pärast küpsetamist laske umbes 2 min seista. Merikeelefilee 1.
5. Estonian CS Zanussi PC_Layout 1 11/11/2014 08:53 Page 136 zürichi vasikalihahautis 1. Lõigake vasikaliha ribadeks. 2. Määrige nõu võiga. Asetage liha ja sibul nõusse, katke see ja küpsetage. Segage küpsetamisel ühe korra. 7 – 10 min. 800 W 3. Lisage valget veini, praekastmepruunistajat ja koort, segage, katke nõu ja jätkake küpsetamist. Segage aeg-ajalt. 4 – 5 min. 800 W 4. Segage toitu pärast küpsetamist, laske umbes 5 minutit seista. Kaunistage peterselliga. lasanje 1.
5. Estonian CS Zanussi PC_Layout 1 11/11/2014 08:53 Page 137 hOOldAMine JA PuhAstAMine etteVAAtust: ÄRGe KAsutAGe ÜheGi MiKROlAineAhJu OsA PuhAstAMisel MÜÜGilOleVAid KÜÜRiMislAPPe Või AhJu PuhAstusVAhendeid, AuRuPuhAsteid, AbRAsiiVseid JA KARedAid PuhAstusVAhendeid, Mis tAhes VAhendeid, Mis sisAldAVAd nAAtRiuMhÜdROKsiidi. PuhAstAGe AhJu ReGulAARselt JA eeMAldAGe KõiKtOiduJÄÄtMed.
5. Estonian CS Zanussi PC_Layout 1 11/11/2014 08:53 Page 138 MidA tehA, Kui... Probleem Mikrolaineahi ei tööta korralikult? Mikrolainerežiim ei tööta? Pöördalus ei pöörle? Mikrolaineahju ei saa välja lülitada? Sisevalgustus ei tööta? Toidu soojendamine ja küpsetamine võtab kauem aega kui varem? Kontrollige... • Kas kaitsmed kaitsmekarbis töötavad. • Kas on esinenud voolukatkestusi. • Kui kaitsmed põlevad pidevalt läbi, pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole. • Kas uks on korralikult suletud.
5. Estonian CS Zanussi PC_Layout 1 11/11/2014 08:53 Page 139 Mikrolaineahju saab seada asendisse A, B, C või D. PAiGAldAMine ASEND A B+C D NIŠI SUURUS L S K 560 x 550 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360 Asend A Asend B Asend C Asend D E D Tavaline ahi Mõõtmed (mm) seAdMe PAiGAldus 1. Eemaldage pakendi kõik osad ja kontrollige, kas seade on terve. 2. Ahi on loodud mahtuma standardina 360 mm kõrgusesse seinakappi.
5. Estonian CS Zanussi PC_Layout 1 11/11/2014 08:53 Page 140 seAdMe Ohutu KAsutus Mikrolaineahju paigutamine asenditesse b või C (vt lk 139 olevat diagrammi). • Seinakapp peab tööalast olema vähemalt 500 mm kõrgusel (E) ega tohi olla paigaldatud otse pliidi kohale. • Seadet on testitud ja see on heaks kiidetud kasutuseks ainult koos koduses majapidamises kasutatavate gaasi-, elektriinduktsioonipliitidega.
5. Estonian CS Zanussi PC_Layout 1 11/11/2014 08:53 Page 141 KesKKOnnAteAVe Pakkematerjalide ja vanade seadmete keskkonnasõbralik käitlemine Pakkematerjalid ZANUSSI mikrolaineahjud vajavad transportimisel kaitseks tõhusat pakkimist. Kasutatakse vaid minimaalseid vajaminevaid pakkematerjale. Pakkematerjalid (nt foolium või stürovaht) võivad lastele olla ohtlikud. lämbumisoht. hoidke pakkematerjalid laste käeulatusest eemal. Kõik kasutatud pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud ja korduvkasutatavad.
5. Estonian CS Zanussi PC_Layout 1 11/11/2014 08:53 Page 142 • sisseehitataval tehnikal puudulikust ventilatsioonist mööbli sees; • ostja süülisest tegevusest. Samuti ei kuulu pretensiooni alla toote regulaarsest kasutamisest tulenevate detailide normaalne kulumine, nt. tolmukotid, harjad, lambid, kaitsmed, klaas-, portselan-, tekstiil- ja paberosad ning käsitsi liigutatavad plastmassosad (nupud, kangid) ega toote sihtotstarbelise kasutamise seisukohast ebaolulised vead (kriimustused jms.).
5. Estonian CS Zanussi PC_Layout 1 11/11/2014 08:53 Page 143 www.electrolux.com Albania +355 4 261 450 Rruga “Kavajës”, ish-parku autobuzëve, Tiranë Belgique/België/ Belgien +3227162444 Raketstraat40, 1130 Brussel/Bruxelles Českárepublika +420261 302 261 Budějovická3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Strevelinsvej38-40, 7000 Fredericia Deutschland +49180 32 26 622 FürtherStr. 246, 90429 Nürnberg Eesti +372 66 50 030 Pärnu mnt.
Subject to change without notice www.zanussi.com/shop TINS-B080URR1 5.