REFRIGERADORCONGELADOR FRIDGE-FREEZER BUZDOLABI ZBA 6317 LIBRO DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION BOOKLET KULLANMA KILAVUZU 2223 171-65
ADVERTENCIASY CONSEJOS IMPORTANTES Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato por si fuera necesario consultarlo. Si el aparato se vendiese o transfiriese a otra persona, acuérdese de entregarlo junto con él para que el nuevo propietario conozca el funcionamiento de la máquina y sus advertencias. En caso de que este aparato, dotado de cierre magnético, sustituya uno con cierre automático, aconsejamos que la cerradura de este último quede inservible, antes de deshacerse de él.
• Seguir atentamente las indicaciones del fabricante para la conservación y/o congelación de los alimentos. • En todos los aparatos de refrigeración y congelación existen superficies que se cubren con escarcha. Según el modelo, la escarcha puede ser eliminada automáticamente (desescarche automático) o manualmente. No intentar nunca quitar la escarcha con un objeto puntiagudo ya que se podría dañar irremediablemente el evaporador.
USO Limpieza de las partes internas Antes del empleo limpiar todas las partes internas con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente. No emplear detergentes o polvos abrasivos que podrían dañar las superficies. Puesta en marcha Introducir el enchufe en la toma de corriente. Abrir la puerta del refrigerador y girar el mando del termostato, en sentido horario hasta una posición distinta de la posición «O» (parada).
Refrigeracíon de alimentos y bebidas Para utilizar de la mejor manera el compartimiento refrigerante, es necesario: • no introducir comidas calientes o líquidos en en evaporacíon; • tapar o envolver los alimentos, especialmente si son aromáticos; • no colocar sobre las rejillas papeles, cartones o plásticos que obstaculicen la circulacíon del aire. D338 Estantes movibles En las paredes del compartimento existen unas guías que permiten poner os estantes a distintas alturas.
Cesto extraíble El cesto situado en la parte inferior del aparato (véase fig.) puede utilizarse para conservar frutas, verduras y botellas. CONSEJOS Consejos para refrigeración Para un correcto uso aconsejamos: Carne: debe ser envuelta en saquitos de plástico y colocada en el espacio situado sobre los cajones verdura. En esta posicíon la carne puede ser conservada al máximo por 1 a 2 dias. Alimentos cocinados , platos fríos, etc.
MANUTENCIÓN Desenchufar siempre el aparato antes de proceder a cualquier operación de limpieza. Atención Temporadas largas de inactividad Durante los períodos en los cuales el aparato no esté funcionando observar las siguientes precauciones: Este aparato contiene hidrocarburos en el circuito refrigerante; por lo tanto el mantenimiento y la recarga deben ser efectuados exclusivamente por personal autorizado por la empresa.
Quite todos los alimentos congelados, los envuelva en papeles de diario y los coloque, tapándolos, en un contenedor (palangana o caja de cartón etc.) en un lugar muy fresco, hasta el final de les operactones de limpieza; 1. Coloque el mando del termostato en posición «O» = apagado; Atención Se recomienda no utilizar utensilios metálicos para quitar la escarcha a fin de evitar graves daños al aparato.
DATOS TÉCNICOS 267 Capacidad neta del frigorífico en litros Capacidad neta del compartimento 35 en litros Consumo energético en kWh/día 0,85 Consumo energético en kWh/año 310 Capacidad de congelación en kg/día 3 Tiempo de aumento de la temperatura de –18°C a –9°C por hora 20 Los datos técnicos se indican en la placa-matrícula situada sobre el lado izquierdo interno del aparato.
Conexión eléctrica Antes de enchufar el aparato, asegurarse de que la tensión y la frecuencia indicadas en la tarjeta matrícula, correspondan a las de la instalación doméstica. Se admite una oscilación de 6% sobre la tensión nominal. Para el funcionamiento a tensiones distintas, habrá que utilizar un autotransformador de potencia adecuada. Asegurarse de que la toma de corriente y el enchufe sean compatibles entre sí sin tener que interponer reducciones ladrones o adaptadores varios.
Instrucciones para el empotramiento 50 mm min. 2 200 cm Dimensiones del hueco Altura (1) Profundidad (2) Anchura (3) 1780 mm 550 mm 560 mm Durante el trasporte la puerta del aprato está fijada con pernos. Quitar el perno superior e inferior, según el sentido de apertura de la puerta. Para una adecuada ventilación seguir les indicaciones de la Fig. Atención: mantener las aperuras para la ventilación libres de cualquier obstáculo. min.
Fijar el aparato con los 4 tornillos en dotación I I Colocar a presión el cubrejuntas entre el aparato y el mueble. D724 Tome la cubierta de plástico (E), utilizada para cubrir la bisagra con el pasador de giro, y retire la pieza tal y como se muestra en la imagen. La parte interior de la tapa lleva una ranura que facilita la retirada del componente. "Retire la pieza marcada con DX, si el pasador de giro está insertado en la bisagra derecha; retire la pieza SX en caso contrario".
Ha Hb Separar las piezas Ha, Hb, Hc, Hd según se indica en la figura. Hc Hd PR266 Apoyar la guía (Ha) sobre la parte interior de la puerta del mueble según se indica en la figura y marcar la posición de los agujeros exteriores. Una vez que se hayan hecho los agujeros, fijar la guía con los tornillos presentes en el equipo base. ca. 50 mm 90° 21 m m ca. 50 mm Introducir la tapa (Hc), presionándola hasta oír el resorte, en la guía (Ha).
En caso de que sea necesario alinear la puerta del mueble, utilizar el juego de los agujeros de ojal. Al término de las operaciones es preciso controlar que la puerta del aparato esté cerrada correctamente.
WARNINGS It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
• Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. Never use metal objects for cleaning your appliance as it may get damaged. Installation • During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably.
USE Cleaning the interior Freezing fresh food Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly. The 4-star compartment is suitable for long term storage of commercially frozen food, and for freezing fresh food. To freeze fresh foods it is not necessary to change the setting of the thermostat knob with respect to the normal running position.
Fresh food refrigeration To obtain the best performance: • do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator; • do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour. • Position food so that air can circulate freely round it. D338 Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. For better use of space, the front half-shelves can lie over the rear ones.
Removable drawer Fruit, vegetables and bottles should be placed in the special bottom drawer provided (see the diagram).
MAINTENANCE Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. Warning This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. Periodic cleaning Clean the inside with warm water and bicarbonate of soda. Rinse and dry thoroughly. Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush or a vacuum cleaner.
Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. However, when the ice becomes very thick on the inner liner, complete defrosting should be carried out as follows: 1. pull out the plug from the wall socket or turn the thermostat knob to the «O» setting; 2. remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place; 3.
INSTALLATION If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death-trap for a child.
Door Reversibility The appliance is supplied with the door opening to the right. For door opening in the opposite direction, perform the following actions prior to installation 1. Unscrew the upper pin and remove the spacer 2. Remove the door. 3. Unscrew with a key the lower pin and replace it on the opposite side. 4. Reinsert the door, refit the spacer and rescrew the upper pin on the opposite side. Instructions for totally built-in appliances 50 mm min.
13mm Drill the unit using a Ø 2.5 mm drill (10 mm max. penetration); Ø 2,5 Fix the square fitting to the appliance. D740 Make sure that a distance of 44 mm is maintained in the lower part between the kitchen furniture and the border of the appliance. The lower hinge cover inserted in the accessories bag, is useful to guarantee the exact position of the kitchen furniture and the appliance.
From the plastic cover (E), which is used to cover the hinge with the pivot pin, you must take away the part as indicated in the drawing. This operation is made easer since there is, in the internal part of the cover hinge lid a groove that facilates the removal of this coomponent. “Remove the part marked with DX, if the pivot pin is inserted in the right hinge, SX in opposite case.” Apply covers (C-D) on joint cover lugs and into hinge holes. Snap vent grille (B) and hinge covers (E) into position.
Open the appliance door and the furniture door at 90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes as indicated in the figure. Remove the squares and drill holes with ø 2 mm at 8 mm from the outer edge of the door. Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied. Ha Hb PR167 Should the lining up of the furniture door be necessary, use the clearance of slots.
UYARILAR Bu k›lavuz bir baflvuru kayna¤› olarak ürünle birlikte muhafaza edilmelidir. Ürünün sat›lmas› veya baflka bir kifliye devredilmesi ya da evinizden tafl›n›rken ürünü b›rakman›z halinde yeni sahibinin de ürünün kullan›lmas› ve gerekli uyar›lar konusunda bilgi sahibi olabilmesi amac› ile k›lavuzun ürünle birlikte kalmas›n› temin ediniz.
• • • Cihaz›n›z›n kullan›m ömrü 10 y›ld›r. Kullan›m ömrü, üretici ve/veya ithalatc› firman›n cihaz›n›zla ilgili yedek parça temini ve bak›m süresini ifade eder. Ürünün iç kaplamas› so¤utucu gaz›n dolaflt›¤› kanallardan oluflmaktad›r. Bu kanallar›n delinmesi halinde ürün onar›lamayacak derecede hasar görecek ve içindeki g›dalar da bozulacakt›r. Kar ve buzlar› kaz›mak için KESK‹N UÇLU ALETLER KULLANMAYINIZ. Karlar› kaz›mak için ürün ile birlikte verilen raspay› kullan›n›z.
‹Ç‹NDEK‹LER 27 Bak›m 34 Kullan›m 27 ‹ç temizlik Çal›flt›rma Sıcaklık ayarı Taze gıdaların so¤utulması Çıkartılabilen raflar Kapak raflar›n›n yerlefltirilmesi Portatif çekmece Hava devirdaimi Taze gıdaların dondurulması Dondurulmufl gıdaların saklanması Buz cözdürme (De-frost) Buz yapmak 30 30 30 30 30 31 31 31 32 32 32 32 Periyodik temizlik Uzun Süre Kullan›lmayaca¤›nda ‹ç aydınlatma lambası Eritme 34 34 34 34 Müflteri hizmetleri ve yedek parça 35 Montaj 36 Yerlefltirme Elektrik ba¤lant›s› 36 36 P
Kullan›m ‹ç Temizlik Taze gıdaların so¤utulması Cihaz›n ilk kullan›m›ndan önce içini ve iç aksesuarlar›n› ›l›k sabunlu su ile y›kayarak yeni ürün kokusunu ç›kar›n›z. Daha sonra kurulay›n›z. En iyi performans› elde etmek için: Deterjan veya afl›nd›r›c› toz zarar verece¤inden kullan›lmamal›d›r. Çal›flt›rma Fifli duvardaki prize tak›n›z. Buzdolabı kapısını açın ve termostat dü¤mesini saat yönünde «O» (STOP) pozisyonundan daha ileri çeviriniz. Cihaz çal›flmaya bafllayacakt›r.
Çıkartılabilir raflar Buzdolab›n›n iç yan duvarlar› birden fazla rayla donatılmıfltır. Böylece raflar iste¤e göre yerlefltirilebilir. D338 Kapak raflar›n›n yerlefltirilmesi Farkl› ebatlarda yiyecek paketlerini saklayabilmek için kapak raflar›n›n yüksekli¤ini ayarlaman›z mümkündür. Bu ayarlar› yapmak için: Raf› dikkatlice oklar›n istikametinde serbest kalana dek çekin ve istedi¤iniz gibi tekrar yerlefltirin.
Taze gıdaların dondurulması 4 yıldızlı dondurucu bölme dondurulmufl olarak satın alınan gıdaların uzun süreli saklanması ve taze gıdaların dondurulması ifllemleri için uygundur. Taze yiyecekleri dondurmak için termostat ayar›n› normal pozisyondan baflka bir pozisyona de¤ifltirmeye gerek yoktur. Ancak daha çabuk dondurmak için termostat dü¤mesini en so¤uk ayara çevirin; fakat unutmay›n›z ki bu durumda so¤utucu bölmenin ›s›s› 0°C'nin alt›na düflebilir.
PRAT‹K VE YARARLI B‹LG‹LER So¤utucu hakk›nda pratik bilgiler • Herbir paketin üzerine donduruldu¤u günü yazman›z tavsiye edilebilir. Bu sayede muhafaza edece¤iniz zaman›n takibini yapabilirsiniz. • Patlama olasılı¤ı bulundu¤undan dondurucu bölmeye gazlı içecek koymayınız. Faydal› Bilgiler: Et (tüm çeflitleri) : Plastik torbaya sar›n ve sebzeli¤in üstündeki cam rafa yerlefltirin. Güvenlik aç›s›ndan bu flekilde sadece bir veya iki gün muhafaza ediniz. Piflmifl yiyecekler, so¤uk yemekler, vb.
BAKIM Herhangi bir temizlik ve bak›m iflleminden önce fifli çekiniz. Uyarı Bu cihazın so¤utma ünitesinde hidrokarbon bulunmaktadır; bakım ve yeniden doldurma ifllemleri sadece yetkili teknisyenler tarafından yapılmalıdır. Uzun Süre Kullan›lmayaca¤›nda Cihaz uzun süre devre d›fl› kald›¤›nda flu önlemleri al›n›z : Fifli ç›kart›n. Yiyecekleri ç›kart›n. Periyodik temizlik ‹çini ve aksesuarlar› çözülmeye b›rak›n. Cihaz›n içini ›l›k su ve sodyum bikarbonatla siliniz. ‹yice durulay›p temizleyiniz.
Ancak iç kaplaman›n üstünde çok kal›n bir buzlanma olufltu¤unda eritme ifllemi afla¤›daki flekilde gerçeklefltirilmelidir: 1. Fifli çekin veya termostat dü¤mesini << O >> ayar›na getirin. 2. Yiyecekleri ç›kart›n. Birkaç kat gazeteyle sararak serin bir yerde muhafaza ediniz. 3. Kapıyı açık bırakınız; 4. Eritme ifllemi tamamlandı¤ında, iç kısmı iyice kurulayınız; 5. Termostat dü¤mesini istenilen ayara geri çevirin veya fifli tak›n. 6. ‹ki veya üç saat sonra ç›kard›¤›n›z yiyecekleri tekrar bölmelere koyun.
MONTA J Yerlefltirme Bu cihaz kalorifer, kazan, direkt günefl ıflı¤ı, vs. gibi ısı kaynaklarından uza¤a kurulmalıdır. Mutfak üniteleri içine ankastre edilmesi için özel 'Ankastre' bölümünde verilen bilgileri izleyiniz. Dikkat Cihazın güç besleme flebekesiyle ba¤lantısının kesilmesi mümkün olmalıdır; bu açıdan cihazın kurulmasından sonra priz, kolay eriflilebilir olmalıdır. Elektrik Ba¤lant›s› Fifli takmadan önce seri numara plakas›nda belirtilen voltaj ve frekans›n sizinkine uydu¤undan emin olun.
Kapı menteşesinin yeniden takılması Montaj yerinden ötürü mecbur kalınması halinde, kapının açılma yönü sağ yerine (fabrika ayarı) sola açılacak şekilde değiştirilebilir. 1. 2. 3. 4. Üstteki pimi sökünüz ve aralayıcıyı (pulu) çıkartınız. Kapıyı çıkartınız. Alttaki pimi bir anahtarla sökünüz ve ters tarafin üzerine tekrar yerlestiriniz. Kapiyi geri yerlestirin, bosluklari tekrar ayarliyin ve ters tarafin üzerine üstteki pini tekrar vidalayiniz.
13mm Ø 2,5 • Üniteyi 2.5 mm çaplı bir matkap kullanarak deliniz (maksimum penetrasyon 10 mm). • Dört köfle ba¤lantı parçasını cihaza sabitleyiniz. D740 Alt kõsõmda, mutfak mobilyasõ ile cihazõn kenarõ arasõnda 44 mm'lik bir mesafe bõrakõnõz (2). Aksesuar torbasõnda bulunan alt menteúe kapa÷õ mutfak mobilyasõnõn ve cihazõn do÷ru konumlandõrõlmasõnõ sa÷lamak için faydalõdõr. Ayrõca, cihazõn ana elektrik sõkõútõrmadõ÷õndan emin olunuz. 1 m 44m kablosunu Dolabı, verilen dört civatayla sabitleyiniz.
Menteúeyi pivot pimle kapatmak için kullanõlan plastik kapaktan (E) çizimde gösterildi÷i gibi ilgili parçayõ çõkartmanõz gerekir. Bu iúlem, menteúe kapa÷õnõn iç kõsmõnda bu parçanõn çõkartõlmasõnõ kolaylaútõran bir oyuk olmasõ sayesinde oldukça basittir. “E÷er pivot pim sa÷ menteúeye takõlacaksa DX harfleri ile iúaretli parçayõ, tersi durumda SX ile iúaretli parçayõ çõkartõnõz.” Açık kalan deliklere ve mentefle yuvalarına kapaklarını (C-D) takınız.
Cihazın ve mobilyanın kapısını 90° açınız. Küçük dört köfle ba¤lantı parçasını (Hb) kılavuz (Ha) içine geçiriniz. Cihazın ve mobilyanın kapılarını birlefltiriniz ve resimde gösterildi¤i gibi delikleri iflaretleyiniz. Dört köfle ba¤lantı parçalarını çıkarınız ve kapının dıfl kenarından 8 mm mesafeye 2 mm çapında delik açınız. Küçük ba¤lantı parçasını tekrar kılavuz üzerine yerlefltiriniz ve ikmal edilen vidalarla sabitleyiniz.
Garanti/Müúteri hizmetleri 1. Garanti süresi, malõn teslim tarihinden itibaren baúlar ve x Fõrõn-Çamaúõr-Bulaúõk Makineleri-So÷utucu&Dondurucular-Split klimalar ve Mikrodalgalar 3 (ÜÇ) yõl. x Süpürge-Ocak-Asprirator-Davlumbaz-Su õsõtõcõlarõ-Kücük ev aletleri 2 (øKø) yõldõr. 2. Malõn bütün parçalarõ dahil olmak üzere tamamõ Firmamõzõn garantisi kapsamõndadõr. 3. Malõn garanti süresi içerisinde arõzalanmasõ durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir.Malõn tamir süresi en fazla 30 iú günüdür.
MARKA ONAY TARÝHÝ BELGE NO. Ürün Grubu Electrolux Split Klima Mikrdalga Fýrýn Solo Fýrýnlar Ocak Þofben/Termosifon Kurutma Makineleri Derin Dondurucular Elektrik Süpürgeleri Bulaþýk Makinalarý Soðutucular Aspiratör/Davlumbazlar Çamaþýr Makinalarý Ekmek Kýzartýcý Fritöz Hava Temizleyici Kahve Makinasý Meyva Sýkacaðý Mikser Saç Kurutma Makinasý Kettle Su Isýtýcý Ütü 07.05.2003/14212 14.11.2002/2082 14.11.2002/2083 14.11.2002/2085 14.11.2002/2086 15.02.2002/8602 16.10.2002/6431 29.07.2002/1546 29.07.
www.electrolux.com www.zanussi.com.es www.zanussi.com.