Upute za up‐ orabu Használati útmutató Pećnica KOU20612 Sütő
Sadržaj Sigurnosne informacije Sigurnosne upute Opis proizvoda Prije prve uporabe Svakodnevna uporaba Korištenje pribora 2 3 5 6 6 8 Dodatne funkcije Savjeti i preporuke Čišćenje i održavanje Rješavanje problema Postavljanje Energetska učinkovitost 8 8 15 17 18 20 Zadržava se pravo na izmjene. Sigurnosne informacije Prije postavljanja i korištenja uređaja pažljivo pročitajte isporučene upute.
Opća sigurnost • • • • • • • • • • • Kvalificirana osoba mora postaviti ovaj uređaj i zamijeniti kabel. Upravljačka ploča mora se priključiti na određenu jedinicu za zagrijavanje s odgovarajućim bojama priključaka, kako bi se izbjegla nesreća. UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Pazite da ne dodirujete grijače. Djeca mlađa od 8 godine trebaju se držati podalje ako nisu pod trajnim nadzorom.
• • • • • Održavajte minimalnu udaljenost od drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. Provjerite je li uređaj postavljen ispod i u blizini sigurnih struktura. Dijelovi uređaja su pod naponom. Kako biste spriječili dodirivanje opasnih dijelova, uređaj zatvorite namještajem. Bočne stranice uređaja moraju se nalaziti pored uređaja ili kuhinjskih elemenata iste visine. Uređaj je opremljen električnim sustavom hlađenja. Mora se koristiti s električnim napajanjem.
• • • Za vrlo vlažne kolače koristite duboku posudu. Voćni sokovi mogu izazvati pojavu mrlja koje mogu biti trajne. Ovaj uređaj namijenjen je isključivo kuhanju. Ne smije se koristiti za druge namjene, primjerice grijanje prostorije. Uvijek pecite sa zatvorenim vratima pećnice. • Unutarnje svjetlo • Vrsta žarulje ili halogeno svjetlo koje se koristi u ovom uređaju namijenjeno je samo za kućanske uređaje. Ne koristite ga za kućno osvjetljenje. UPOZORENJE! Opasnost od strujnog udara.
Pribor • • Mreža za pečenje Za posuđe, kalupe za kolače i pečenje mesa. Pekač za pecivo Za torte i biskvite. Prije prve uporabe UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. Početno čišćenje Izvadite sav pribor i sve pomične vodilice za police iz uređaja. Pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“. 1. 2. Postavite funkciju i maksimalnu temperaturu. Pustite uređaj da radi 1 sat. Postavite funkciju i postavite najvišu temperaturu. 4. Pustite uređaj da radi 15 minuta.
Funkcija pećnice Upotreba Isključeni položaj Uređaj je isključen. Kuhanje zrakom Za prženje ili prženje i pečenje hrane za koju je potrebna ista temperatura na jednoj ili više položaja polica, bez miješanja mirisa. Gornji/donji grijač Za pečenje i prženje na jednom položaju police. Donji Grijač Za pečenje kolača s hrskavijom donjom stranom i konzerviranje namirnica. Turbo Roštilj Za pečenje većih komada mesa ili peradi s kostima na jednom položaju police. I za pripremu zapečenih jela i tamnjenje.
Korištenje pribora UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. Umetanje pribora Istodobna upotreba mreže za pečenje i pekača za pecivo: Gurnite pekač za pecivo između vodilica na nosaču police i mreže za pečenje na vodilicama iznad. Mreža za pečenje: Gurnite mrežu između vodilica nosača police i provjerite jesu li nožice okrenute prema dolje. Pekač za pecivo: Pekač za pecivo umetnite između vodilica police. Mali urezi na vrhu povećavaju sigurnost.
Opće informacije • • • • • • Uređaj ima četiri položaja polica. Brojite položaje polica od dna pećnice. Uređaj ima poseban sustav pomoću kojega zrak cirkulira, a para stalno recirkulira. S tim sustavom možete kuhati u parnom okolišu i održati hranu mekanom iznutra a hrskavom izvana. Skraćuje vrijeme pečenja i potrošnju energije na minimum. Vlaga se može kondenzirati u uređaju ili na staklima vrata. To je normalno. Uvijek se odmaknite od uređaja kad otvarate vrata uređaja tijekom kuhanja.
Jelo Gornji/donji grijač Tempera‐ tura (°C) 10 Položaj rešetke Kuhanje zrakom Tempera‐ tura (°C) Vrijeme (min) Na‐ pomene Položaj rešetke Kolač s jabukama (pita s jabukama ) 170 1 160 2 (1 i 3) 80 - 100 U dva kalupa za pečenje torte od 20 cm na mreži za pečenje Štrudl 175 2 150 2 60 - 80 U pekaču za pecivo Torta s marmelad om 170 2 160 2 (1 i 3) 30 - 40 U kalupu za torte od 26 cm Voćni kolač 170 2 155 2 50 - 60 U kalupu za torte od 26 cm Kolač od dizanog tijesta (Bezmas‐
Jelo Gornji/donji grijač Tempera‐ tura (°C) Položaj rešetke Kuhanje zrakom Tempera‐ tura (°C) Vrijeme (min) Na‐ pomene Položaj rešetke Choux kolač1) 190 3 180 3 (1 i 3) 15 - 20 U pekaču za pecivo Voćne pi‐ te 180 3 170 2 25 - 35 U kalupu za torte od 20 cm Sendvič Victoria 180 1 ili 2 170 2 45 - 70 Lijevo + desno u kalupu za tortu od 20 cm Bogata voćna tor‐ ta 160 1 150 2 110 - 120 U kalupu za torte od 24 cm Sendvič Victoria1) 170 1 160 1 50 - 60 U kalupu za torte od
Jelo Gornji/donji grijač Tempera‐ tura (°C) Pogače1) 200 Položaj rešetke 3 Kuhanje zrakom Tempera‐ tura (°C) 190 Vrijeme (min) Na‐ pomene 10 – 20 U pekaču za pecivo Vrijeme (min) Na‐ pomene Položaj rešetke 2 1) Predgrijte pećnicu 10 minuta.
Jelo Gornji/donji grijač Tempera‐ tura (°C) Položaj rešetke Kuhanje zrakom Tempera‐ tura (°C) Vrijeme (min) Na‐ pomene Položaj rešetke Teletina 190 2 175 2 90 - 120 Na žičanoj rešetki i dubokoj plitici Englesko goveđe pečenje, slabo pe‐ čeno 210 2 200 2 44 - 50 Na žičanoj rešetki i dubokoj plitici Englesko goveđe pečenje, srednje pečeno 210 2 200 2 51 - 55 Na žičanoj rešetki i dubokoj plitici Englesko goveđe pečenje, dobro pe‐ čeno 210 2 200 2 55 - 60 Na žičanoj rešetki i d
Jelo Gornji/donji grijač Tempera‐ tura (°C) Bažant 190 Položaj rešetke 2 Kuhanje zrakom Tempera‐ tura (°C) 175 Vrijeme (min) Na‐ pomene 90 - 120 Cijela Vrijeme (min) Na‐ pomene Položaj rešetke 2 Riba, cijela Jelo Gornji/donji grijač Tempera‐ tura (°C) Položaj rešetke Kuhanje zrakom Tempera‐ tura (°C) Položaj rešetke Pastrva/ komarča 190 2 175 2 (1 i 3) 40 - 55 3 - 4 Ri‐ ba, cijela Tuna/ losos 190 2 175 2 (1 i 3) 35 - 60 4 - 6 fileta Mali roštilj Ugrijte praznu pećnicu 10 minu
Jelo Množství Komada Tempera‐ tura (°C) (g) Vrijeme (min) 1. strana 2. strana Položaj rešetke Tost sen‐ dviči 4-6 - 250 5-7 - 3 Tost 4-6 - 250 2-4 2-3 3 Turbo roštilj Koristite ovu funkciju s temperaturom od najviše 200°C. Jelo Množství Komada Tempera‐ tura (°C) (g) Vrijeme (min) 1. strana 2.
Koristite meku krpu namočenu u toplu vodu sa sredstvom za čišćenje. Ako je dodatna oprema od neljepljivog materijala, ne čistite je agresivnim sredstvima, oštrim predmetima ili u perilici posuđa. To može uzrokovati oštećenja na neljepljivom sloju. • Vrata pećnice mogla bi se zatvoriti ako unutarnju staklenu ploču pokušate skinuti prije nego skinete vrata pećnice. OPREZ! Uređaj ne upotrebljavajte bez unutarnjih staklenih ploča.
Zamjena žarulje 7 Na dno unutrašnjosti uređaja postavite krpu. To će spriječiti oštećenje na staklenom poklopcu žaruljie i unutrašnjosti. 1 UPOZORENJE! Opasnost od električnog udara! Prije zamjene žarulje isključite osigurač. Žarulja i stakleni poklopac žarulje mogu biti vrući. 2 7 Prvo pažljivo podignite, a zatim skinite staklenu ploču. 1. 2. Staklenu ploču očistite sapunicom. Pažljivo osušite staklenu ploču. Stražnja žaruljica Kad završite čišćenje, postavite staklenu ploču i vrata pećnice.
Problem Mogući uzrok Rješenje Pećnica se ne zagrijava. Osigurač je pregorio. Provjerite je li osigurač uzrok kvara. Ako osigurač ponovno pregori, kontaktirajte kvalifici‐ ranog električara. Žarulja ne radi. Žarulja nije ispravna. Zamijenite žarulju pećnice. Para i kondenzat nakupljaju se na hrani i u unutrašnjosti pećnice. Jelo ste predugo ostavili u pećnici. Nakon završetka pečenja jelo ne ostavljajte u pećnici dulje od 15 - 20 minuta.
Ugradnja Spajanje priključne pločice 540 min. 550 21 558 1 = 45 mm 2 = 45 mm 3 = 60 mm 4 = 60 mm 114 19 20 600 Uređaj ima šestopolnu priključnu pločicu. Mostovi su postavljeni za rad na trofaznom naponu od 400V s vodičem nule. min.
Energetska učinkovitost Tablica informacija o proizvodu i informacije u skladu s EU 65-66/2014 Naziv dobavljača Zanker Identifikacija modela KOU20612XK Indeks energetske učinkovitosti 103.8 Klasa energetske učinkovitosti A Potrošnja energije sa standardnim opterećenjem, klasični način rada 0.83 kWh/ciklusu Potrošnja energije sa standardnim opterećenjem, rad s ventilatorom 0.
Tartalom Biztonsági információk Biztonsági utasítások Termékleírás Az első használat előtt Napi használat Tartozékok használata 21 22 25 25 25 27 További funkciók Hasznos tanácsok és javaslatok Ápolás és tisztítás Hibaelhárítás Üzembe helyezés Energiahatékonyság 28 28 34 36 37 39 A változtatások jogát fenntartjuk. Biztonsági információk Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót.
Általános biztonság • • • • • • • • • • • A készülék üzembe helyezését és a hálózati kábel cseréjét csak képesített személy végezheti el. A lehetséges veszélyhelyzetek elkerülésére a kezelőpanelt a megadott fűtőegységhez kell csatlakoztatni a megfelelő színű csatlakozók segítségével. FIGYELMEZTETÉS: Használat közben a készülék és az elérhető részek nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos, hogy ne érjen a fűtőelemekhez.
• • • • • • A konyhai készülék házának és a fülkének megfelelő méretűnek kell lenniük. Tartsa meg a minimális távolságot a többi készüléktől és egységtől. A készüléket biztonságos szerkezetek alá és mellé helyezze. A készülék alkatrészei feszültség alatt állnak. A készüléket bútorban helyezze el, hogy megelőzze veszélyes részeinek megérintését. A készüléket azonos magasságú készülékek vagy egységek mellett helyezze el. A készülék elektromos hűtőrendszerrel van felszerelve.
FIGYELMEZTETÉS! A készülék károsodásának veszélye áll fenn. • • • • • A zománc elszíneződésének vagy károsodásának megakadályozása érdekében: – ne tegyen edényt vagy egyéb tárgyat közvetlenül a készülék sütőterének aljára. – ne tegyen alufóliát közvetlenül a készülék sütőterének aljára. – ne engedjen vizet a forró készülékbe. – a főzés befejezése után ne tárolja a nedves edényeket vagy az ételt a készülékben. – a tartozékok kivételekor vagy berakásakor óvatosan járjon el.
Termékleírás Általános áttekintés 1 2 3 4 5 6 2 7 12 4 8 9 3 10 2 1 11 Tartozékok • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 • Huzalpolc Főzőedényekhez, tortaformákhoz, sütőedényekhez. Kezelőpanel A főzőlap kezelőszervei Hőmérséklet-visszajelző / szimbólum Hőmérséklet-szabályozó gomb Sütőfunkciók szabályozógombja Üzemi jelzőlámpa / szimbólum Hűtőventilátor szellőzőnyílásai Fűtőelem Világítás Ventilátor Polcvezető sín, eltávolítható Polcszintek Sütő tálca Tortákhoz és süteményekhez.
Visszahúzható gombok 1. A készülék használatához nyomja meg a szabályozó gombot. A szabályozó gomb kiugrik. 3. A készülék be- és kikapcsolása Gomb szimbólumok, visszajelzők, illetve lámpák (modelltől függően): • A lámpa a készülék működésekor kapcsol be. • A szimbólum azt jelzi, hogy a gomb az egyik főzőzónát, a sütőfunkciót vagy a hőmérsékletet vezérli-e. • A visszajelző akkor kapcsol be, amikor a sütő felmelegszik.
A dupla főzőzóna használata (ha létezik) Hőfokbeállítások Gomb jelölése Funkció 0 Kikapcsolt állás 1-9 Hőfokbeállítások Kétkörös zóna kap‐ csolója 1. 2. Forgassa el a gombot a kívánt hőfokozatra. A főzési folyamat befejezéséhez forgassa el a szabályozógombot a kikapcsolt helyzetbe. A dupla zóna bekapcsolásához az óramutató járásával megegyező irányba fordítsa el a gombot. Ne forgassa túl a stop pozíción. 1. Forgassa az óramutató járásával megegyező irányba, a 9 állásba a gombot. 2.
További funkciók Hűtőventilátor Amikor a készülék üzemel, a hűtőventilátor automatikusan bekapcsol, hogy hidegen tartsa a készülék felületeit. Amikor kikapcsolja a készüléket, a hűtőventilátor leáll. túlmelegedést okozhat. Ennek megakadályozása céljából a sütő biztonsági hőkapcsolóval rendelkezik, amely megszakítja az áramellátást. A sütő a hőmérséklet csökkenése után automatikusan újra bekapcsol.
Tészta- és hússütési táblázat Sütemények Étel Felső/alsó fűtés Hőmér‐ séklet (°C) Polcma‐ gasság Légkeveréses sütés Hőmér‐ séklet (°C) Idő (perc) Megjegy‐ zés Polcma‐ gasság Habos sü‐ temények 170 2 165 2 (1 és 3) 45 - 60 Tortasütő formában Linzer‐ tészta 170 2 160 2 (1 és 3) 20 - 30 Tortasütő formában Írós-túrós lepény 170 1 165 2 70 - 80 26 cm-es tortasütő formában Almatorta (almás pi‐ te) 170 1 160 2 (1 és 3) 80 - 100 Két darab 20 cm-es sütőfor‐ mában a huzalpol‐ con Ré
Étel Felső/alsó fűtés Hőmér‐ séklet (°C) Polcma‐ gasság Légkeveréses sütés Hőmér‐ séklet (°C) Idő (perc) Megjegy‐ zés Polcma‐ gasság Teasüte‐ mény1) 150 3 140 3 (1 és 3) 30 - 35 Sütő tál‐ cán Habcsók 100 3 115 3 35 - 40 Sütő tál‐ cán Molnár‐ ka1) 190 3 180 3 80 - 100 Sütő tál‐ cán Choux tészta1) 190 3 180 3 (1 és 3) 15 - 20 Sütő tál‐ cán Tortala‐ pok 180 3 170 2 25 - 35 20 cm-es tortasütő formában Lekváros piskóta 180 1 vagy 2 170 2 45 - 70 Bal és jobb olda‐ l
Étel Felső/alsó fűtés Hőmér‐ séklet (°C) Polcma‐ gasság Légkeveréses sütés Hőmér‐ séklet (°C) Idő (perc) Megjegy‐ zés Polcma‐ gasság Zsemle1) 190 2 180 2 (1 és 3) 25 - 40 6 - 8 db a sütő tál‐ cán Pizza1) 190 1 190 1 20 - 30 Mély tep‐ siben Pogá‐ csák1) 200 3 190 2 10 – 20 Sütő tál‐ cán Idő (perc) Megjegy‐ zés 1) Melegítse elő a sütőt 10 percig.
Étel Felső/alsó fűtés Hőmér‐ séklet (°C) 32 Polcma‐ gasság Légkeveréses sütés Hőmér‐ séklet (°C) Idő (perc) Megjegy‐ zés Polcma‐ gasság Sertés 180 2 180 2 90 - 120 Huzalpol‐ con és mély tep‐ siben Borjú 190 2 175 2 90 - 120 Huzalpol‐ con és mély tep‐ siben Angol marha‐ sült, vére‐ sen 210 2 200 2 44 - 50 Huzalpol‐ con és mély tep‐ siben Angol marha‐ sült, Kö‐ zepes át‐ sütve 210 2 200 2 51 - 55 Huzalpol‐ con és mély tep‐ siben Angol marha‐ sült, jól át‐ sütve 210 2 200
Hal Étel Felső/alsó fűtés Hőmér‐ séklet (°C) Polcma‐ gasság Légkeveréses sütés Hőmér‐ séklet (°C) Idő (perc) Megjegy‐ zés Polcma‐ gasság Piszt‐ ráng / ten‐ geri ke‐ szeg 190 2 175 2 (1 és 3) 40 - 55 3 - 4 hal Tonhal / lazac 190 2 175 2 (1 és 3) 35 - 60 4 - 6 filé Grill Melegítse elő az üres sütőt 10 percig a sütés előtt.
Infrasütés A funkciót maximum 200 °C hőmérsékleten használja.
Rozsdamentes acél vagy alumínium készülékek A sütőajtó tisztításához csak nedves szivacsot vagy törlőruhát használjon. Puha ronggyal törölje szárazra. Soha ne használjon acélgyapotot, savtartalmú vagy súroló hatású szereket, mivel azok károsíthatják a sütő felületét. A sütő kezelőpaneljét ugyanilyen elővigyázatosan tisztítsa meg. Az ajtótömítések megtisztítása • • Rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítés állapotát. Az ajtótömítés a sütőnyílás kereténél található.
A lámpa izzójának cseréje 7 Tegyen egy kendőt a készülék belsejének az aljára. Ez megakadályozza a sütővilágítás üvegbúrájának és a sütőtérnek a sérülését. 1 FIGYELMEZTETÉS! Áramütésveszély! A lámpa cseréje előtt kapcsolja le a hálózati biztosítékot / kisautomatát. Forró lehet a sütővilágítás izzója és üvegbúrája. 2 7 Először emelje meg óvatosan, majd távolítsa el az üveglapot. Tisztítsa meg az üveglapot mosószeres vízzel. Az üveglapot óvatosan tisztítsa meg.
Jelenség Lehetséges ok Javítási mód A sütő nem melegszik fel. Leolvadt a biztosíték. Ellenőrizze, hogy a biztosíték okozza-e a problémát. Ha a biztosíték többször is leolvad, hívjon szakképzett villanysze‐ relőt. A világítás nem működik. A világítás izzója meghibáso‐ dott. Cserélje ki az izzót. Gőz- és páralecsapódás az ételen és a sütőtérben. Az ételt túl sokáig hagyta a sütőben. A sütés befejezése után az edényeket ne hagyja 15 - 20 percnél hosszabb ideig a sü‐ tőben.
vezetékek csatlakozódugókkal vannak felszerelve. A főzőlap sütőhöz csatlakoztatásához dugja a csatlakozódugókat a sütő megfelelő aljzataiba. A csatlakozódugók és az aljzatok olyan kialakításúak, hogy nem teszik lehetővé a helytelen csatlakoztatást. Beépítés 540 min. 550 A vezeték szükséges keresztmetszete az adattáblán található összteljesítmény alapján állapítható meg. A csatlakozótábla csatlakoztatása A készülék hatpólusú csatlakozótáblával rendelkezik.
Energiahatékonyság Termék és információs adatlap az EU 65-66/2014 sz. rendelkezésnek megfelelően Gyártó neve Zanker A készülék azonosítójele KOU20612XK Energiahatékonysági szám 103.8 Energiahatékonysági osztály A Villamosenergia-fogyasztás normál terhelés és alsó + fel‐ ső sütés mellett 0.83 kWh/ciklus Villamosenergia-fogyasztás normál terhelés és légkeve‐ réses sütés mellett 0.82 kWh/ciklus Sütőterek száma 1 Hőforrás Villamos energia Térfogat 57 l Sütő típusa Aláépíthető sütő Tömeg 28.
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal. A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot.
www.electrolux.