Ръководств о за употреба Használati útmutató Instrukcja obsługi Návod na používanie Плоча Főzőlap Płyta grzejna Varný panel KEE8447XXK
Съдържание Информация за безопасност Инструкции за безопасност Описание на уреда Всекидневна употреба Препоръки и съвети 2 4 6 8 9 Грижи и почистване Отстраняване на неизправности Инсталиране Технически данни Енергийна ефективност 11 11 13 14 15 Запазваме си правото на изменения. Информация за безопасност Внимателно прочетете предоставените инструкции преди инсталиране и употреба на уреда. Производителят не е отговорен за контузии или наранявания в резултат на неправилна инсталация или употреба.
Общи мерки за безопасност • • • • • • • • • • • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и неговите достъпни части се нагорещяват по време на употреба. Трябва да се внимава и да се избягва докосване на нагревателите. Деца под 8-годишна възраст трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. Не използвайте уреда с външен таймер или отделна система за дистанционно управление. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пържене с мазнина или олио, без надзор, може да е опасно и да предизвика пожар.
Инструкции за безопасност Инсталиране ВНИМАНИЕ! Само квалифициран човек може да извърши монтажа на уреда. • • ВНИМАНИЕ! Опасност от нараняване или повреда на уреда. Премахнете всякакво опаковане. Не монтирайте или използвайте наранен уред. Следвайте инструкциите за инсталиране, приложени към уреда. Спазвайте минималната дистанция от други уреди и елементи. Винаги внимавайте, когато местите уреда, тъй като е тежък. Винаги използвайте предпазни ръкавици и затворени обувки.
позволява да изключите уреда от ел. мрежата при всички полюси. Изолиращото устройство трябва да е с ширина на отваряне на контакта минимум 3 мм. Употреба ВНИМАНИЕ! Риск от нараняване, изгаряния и токов удар. • • • • • • • • • • • • • • • Премахнете всички опаковки, етикети и защитно фолио (ако е приложимо) преди първа употреба. Използвайте този уред в домашна среда. Не променяйте спецификациите на уреда. Уверете се, че вентилационните отвори не са блокирани.
• • Обслужване Изключете уреда от електрозахранването. Извадете захранващия ел. кабел в близост до уреда и го изхвърлете. • • За поправка на уредът, свържете се с оторизиран сервизен център. Използвайте само оригинални резервни части.
Сен‐ зорно поле 4 5 6 Функция Бележка - Дисплей за степента на нагряване Показва степента на нагряване. - Индикатори за времето на зоните за готвене За да покаже за коя зона настройвате вре‐ мето. - Дисплей на таймера Показва времето в минути. - За активиране и деактивиране на външния кръг. - За активиране и деактивиране на външния кръг. - Избор на зона за готвене. / - Увеличава или намалява времето. / - За настройване на степен за нагряване.
Всекидневна употреба Активиране и деактивиране на външните кръгове ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". Повърхността за готвене може да се пригоди към размера на готварските съдове. Активиране и деактивиране Докоснете за 1 секунда, за да активирате или деактивирате плочата. Използвайте сензорно поле: За активиране на външния кръг: докоснете сензорното поле. Индикаторът светва.
Таймер За да спрете звука: докоснете Таймер за обратно броене Използвайте тази функция, за да настроите продължителността на работа на зоната за готвене за един сеанс. Първо нагласете настройката за нагряване на зоната за готвене, а след това и функцията. Избор на зона за готвене: докоснете неколкократно, докато светне индикаторът на необходимата зона за готвене. За да активирате функцията или да промените времето: докоснете или на таймера, за да зададете времето (00 99 минути).
Готварски съдове Дъното на готварските съдове трябва да е възможно найдебело и равно. Примери за различни начини за готвене Данните в следващата таблица са ориентировъчни. Кухненски съдове, изработени от емайлирана стомана и с алуминиеви или медни дъна, могат да предизвикат промяната в цвета на стъклокерамичната повърхност. Настройка на нагряването Време (мин) Съвети Подгряване на сготвена хра‐ на. колко‐ то е нео‐ бходи‐ мо Поставете капак върху го‐ тварския съд.
Настройка на нагряването 9 Използвайте за: Време (мин) Съвети Кипване на вода, готвене на макаронени изделия, запържване на месо (гу‐ лаш, задушено), пържене на картофи. Грижи и почистване ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". Обща информация • • • • • Почиствайте плочата след всяка употреба. Винаги използвайте готварски съдове с почистено дъно. Надрасквания или тъмни петна по повърхността не влияят върху функционирането на плочата.
Проблем Възможна причина Отстраняване Включете плочата отново и задайте степента на нагря‐ ване в рамките на 10 секун‐ ди. Доконали сте 2 или повече сензорни полета едновре‐ менно. Докосвайте само по едно сензорно поле. Върху командното табло има вода или е покрито с пръски мазнина. Почистете командното та‐ бло. Прозвучава звуков сигнал и плочата се изключва. Когато плочата се деакти‐ вира прозвучава звуков сиг‐ нал. Поставили сте нещо върху едно или повече сензорни полета.
Проблем Възможна причина Отстраняване светва. Активирано е автоматично изключване. Деактивирайте плочата и я активирайте отново. светва. Активирана е функцията за заключване на бутоните или устройството за безо‐ пасност на децата. Вж. глава "Всекидневна употреба". и число светва. В плочата има грешка. Изключете плочата от елек‐ трозахранването за изве‐ стно време. Изключете предпазителя на домашна‐ та електрическа инстала‐ ция. Свържете го отново.
°С или по-висока. Свържете се с местния сервизния център. Монтаж min. 500mm min. 50mm R 5mm min. 55mm +1 490+1mm 750 mm min. 12 mm min. 28 mm min. 20 mm Технически данни Табелка с технически данни Модел KEE8447XXK Тип 60 HBD 68 AO Сериен номер .................
Спецификация на зоните за готвене Зона за готвене Номинална мощност (при макси‐ мална топлинна настройка) [W] Диаметър на зоната за готвене [мм] Предна лява 700 / 1700 120 / 180 Задна лява 1200 145 Задна средна 1050 / 1950 / 2700 145 / 210 / 270 Задна дясна 1400 / 2200 170 / 265 За оптимални резултати при готвене, използвайте готварски съдове, не поголеми от диаметъра на зоната за готвене.
• • • Дъното на съдът за готвене трябва да има същият диаметър като зоната за готвене. Сложете малките готварски съдове на малките зони за готвене. Сложете готварските съдове върху центъра на зоната за готвене. • Използвайте остатъчната топлина, за да запазите храната топла или да я разтопите. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклирайте материалите със символа изхвърляйте уредите, означени със . Поставяйте опаковките в съответните контейнери за рециклирането им.
Tartalom Biztonsági információk Biztonsági utasítások Termékleírás Napi használat Hasznos tanácsok és javaslatok 17 18 21 22 24 Ápolás és tisztítás Hibaelhárítás Üzembe helyezés Műszaki adatok Energiahatékonyság 25 26 27 29 29 A változtatások jogát fenntartjuk. Biztonsági információk Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért.
• • • • • • • • • • hogy ne érjen a fűtőelemekhez. 8 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében. Ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy külön távirányító rendszerrel. FIGYELMEZTETÉS: Főzőlapon történő főzéskor az olaj vagy zsír felügyelet nélkül hagyása veszélyes lehet, és tűz keletkezhet.
• • • • • • • • Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat. Tartsa meg a minimális távolságot a többi készüléktől és egységtől. A készülék nehéz, ezért legyen körültekintő a mozgatásakor. Mindig használjon munkavédelmi kesztyűt és zárt lábbelit. Megfelelő tömítőanyaggal védje a munkalap vágott felületeit a nedvesség ellen. Védje a készülék alját a gőztől és nedvességtől. Ne telepítse a készüléket ajtó mellé vagy ablak alá.
• • • • • • • • • • • • • • • 20 Minden használat után kapcsolja ki a főzőzónákat. Soha ne tegyen a főzőzónákra evőeszközöket vagy fedőket. Ezek felforrósodhatnak. Ne működtesse a készüléket nedves kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik. Ne használja a készüléket munka- vagy tárolófelületként. Amennyiben a készülék felülete megrepedt, azonnal válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. Ez a lépés az áramütés elkerüléséhez szükséges.
Termékleírás Főzőfelület elrendezése 1 1 Főzőzóna 2 Kezelőpanel 1 145 mm 145/210/270 mm 265 170 mm mm 120/180 mm 1 2 1 Kezelőpanel elrendezés 1 2 3 4 11 5 10 6 7 8 9 A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzé‐ kelő‐ mező Funkció Megjegyzés 1 BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása. 2 Funkciózár / Gyerekzár A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása.
Érzé‐ kelő‐ mező Funkció Megjegyzés 8 - Bekapcsolja és kikapcsolja a külső kört. 9 - A főzőzóna kiválasztása. / - Növeli vagy csökkenti az időt. / - A hőfok beállítása. 10 11 Hőfokbeállítás kijelzései Kijelző Megnevezés A főzőzóna ki van kapcsolva. A főzőzóna működik. - A Automatikus felfűtés funkció működik. + számjegy Üzemzavar lépett fel. Egy főzőzóna még mindig forró (maradékhő). A Funkciózár /Gyerekzár funkció működik. A Automatikus kikapcsolás funkció működik.
• Hangjelzés hallható és kikapcsol főzőlap. Távolítsa el a tárgyat, vagy tisztítsa meg a kezelőpanelt. nem állított le egy főzőzónát, illetve nem módosította a hőfokbeállítást. Bizonyos idő után a szimbólum világítani kezd, és a főzőlap kikapcsol.
A funkció kikapcsolása: válassza ki a főzőzónát a gombbal, majd érintse meg a gombot. A hátralévő idő visszaszámlálása 00 eléréséig folytatódik. A főzőzóna visszajelzője kialszik. Amikor a visszaszámlálás véget ér, hangjelzés hallható, és a 00 kijelzés villog. A főzőzóna kikapcsol. A hang kikapcsolása: érintse meg a gombot. megjelenik.Ezzel nem kapcsolja ki az időzítési funkciókat. A funkció kikapcsolása: érintse meg a gombot. Az előző hőfokbeállítás jelenik meg.
Hőfokbeállí‐ tás Használat: Idő (perc) Tanácsok Főtt ételek melegen tartására. szük‐ ség szerint Tegyen fedőt a főzőedényre. 1-2 Hollandi mártás, olvasztás: vaj, csokoládé, zselatin. 5 - 25 Időnként keverje meg. 1-2 Keményítés: könnyű omlett, sült tojás. 10 - 40 Fedővel lefedve készítse. 2-3 Rizs és tejalapú ételek főzése, készételek felmelegítése. 25 - 50 A folyadék mennyisége lega‐ lább kétszerese legyen a rizsé‐ nek, a tejet kevergesse főzés közben.
tisztítsa meg a főzőlapot. A tisztítás után puha ruhával törölje szárazra a főzőlapot. • Fényes, fémes elszíneződés eltávolítása: ecetes vízzel megnedvesített ruhával tisztítsa meg az üvegfelületet. Hibaelhárítás FIGYELMEZTETÉS! Lásd a Biztonságról szóló részt. Mit tegyek, ha... Jelenség Nem lehet elindítani vagy üzemeltetni a főzőlapot. Lehetséges ok Javítási mód A főzőlap nincs csatlakoztat‐ va az elektromos hálózathoz, vagy csatlakoztatása nem megfelelő.
Jelenség Lehetséges ok A hőfok beállítását értékre próbálta csökkenteni. A külső kört nem sikerül be‐ kapcsolni. Javítási mód Induljon értékről, és nö‐ velje a hőfokot. Először a belső kört kell be‐ kapcsolni. A többzónás főzőzónán egy sötét terület található. Normális jelenségnek tekint‐ hető,hogy a többzónás főző‐ zónán egy sötét terület talál‐ ható. Az érzékelőmező felmeleg‐ szik. A főzőedény túl nagy vagy túl közel tette a kezelőpanelhez.
A szerelést megelőző teendők Csatlakozóvezeték A főzőlap beszerelése előtt másolja le az adattábláról az alábbi adatokat. Az adattábla a főzőlap alján található. • Sorozatszám ........................... Beépíthető tűzhelylapok Csak azután használhatja a beépített főzőlapot, miután beszerelte azt a szabványoknak megfelelő beépített szekrénybe és munkafelületbe. • A főzőlapot csatlakozó vezetékkel együtt szállítjuk.
Műszaki adatok Adattábla Modell: KEE8447XXK Típus: 60 HBD 68 AO PNC (Termékszám): 949 594 332 01 230 V, 50 - 60 Hz Gyártási hely: Németország 7.8 kW Sorozatszám: ................. ZANKER Főzőzónák jellemzői Főzőzóna Névleges teljesítmény (Max.
EN 60350-2 - Háztartási elektromos főzőkészülékek - 2. rész: Főzőlapok Teljesítménymérési módszerek • Energiatakarékosság • A mindennapos főzés közben energiát takaríthat meg az alábbi ötletek betartásával. • • • • Víz melegítésekor csak a szükséges vízmennyiséget használja. Lehetőség szerint mindig tegyen fedőt a főzőedényre. • A főzőedényt már bekapcsolás előtt helyezze a főzőzónára. Az edényaljak és a főzőzónák átmérőjének mindig meg kell egyezniük.
Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis urządzenia Codzienna eksploatacja Wskazówki i porady 31 33 35 37 39 Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Instalacja Dane techniczne Efektywność energetyczna 40 40 42 43 44 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
• Dzieciom w wieku do 3 lat nie wolno zbliżać się do urządzenia podczas jego pracy. Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • • • • 32 OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenie i jego nieosłonięte elementy nagrzewają się do wysokiej temperatury. Należy zachować ostrożność, aby uniknąć kontaktu z elementami grzejnymi. Dzieci poniżej 8 roku życia nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem.
odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń i uszkodzeniem urządzenia. • • • • • • • • • • Usunąć wszystkie elementy opakowania. Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia.
• • • • przewodu zasilającego była łatwo dostępna. Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowane, nie wolno podłączać do niego wtyczki. Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową. Konieczne jest zastosowanie odpowiednich wyłączników obwodu zasilania: wyłączniki automatyczne, bezpieczniki topikowe (typu wykręcanego – wyjmowane z oprawki), wyłączniki różnicowo-prądowe (RCD) oraz styczniki.
• • • Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować wyłącznie obojętne środki czyszczące. Nie używać żadnych produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów. Serwis • Utylizacja • OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń ciała lub uduszeniem. • Odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Odciąć przewód zasilający blisko urządzenia i oddać do utylizacji. Należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym, który naprawi urządzenie.
Pole czuj‐ nika Funkcja Uwagi 1 WŁ./WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. 2 Blokada / Blokada urucho‐ mienia Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania. - Włączanie i wyłączanie rozszerzenia pola grzejnego. 3 4 5 6 - Wskazanie mocy grzania Pokazuje ustawienie mocy grzania. - Wskaźniki funkcji zegara dla poszczególnych pól grzejnych Wskazują, dla którego pola ustawiono czas. - Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach. - Włączanie i wyłączanie rozszerzenia pola grzejnego.
Wskaźnik ciepła resztkowego OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie poparzeniem ciepłem resztkowym. Codzienna eksploatacja OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Włączanie i wyłączanie Dotknąć na 1 sekundę, aby włączyć lub wyłączyć płytę grzejną.
ustawienia mocy grzania. Po upływie trzech sekund wyświetli się Aby wyłączyć funkcję: dotknąć . Zegar Wyłącznik czasowy Funkcja ta służy do określenia czasu pracy pola grzejnego w danym cyklu gotowania. Najpierw należy wybrać moc grzania dla pola grzejnego, a następnie ustawić funkcję. Wybór pola grzejnego: dotknąć kilkakrotnie , aż włączy się wskaźnik odpowiedniego pola grzejnego. Aby włączyć funkcję lub zmienić czas: dotknąć lub na zegarze, aby ustawić czas (00-99 minut).
Wskazówki i porady OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Przykłady zastosowania w gotowaniu Naczynia Dane przedstawione w tabeli mają wyłącznie charakter orientacyjny. Dno naczynia powinno być możliwie jak najgrubsze i płaskie. Naczynia wykonane ze stali emaliowanej lub z dnem aluminiowym bądź miedzianym mogą pozostawiać przebarwienia na powierzchni szkła ceramicznego. Ustawienie mocy grzania Zastosowanie: Czas (min) Wskazówki Podtrzymywanie temperatury ugotowanych potraw.
Ustawienie mocy grzania 9 Zastosowanie: Czas (min) Wskazówki Gotowanie wody, gotowanie makaronu, obsmażanie mięsa (gulasz, mięso du‐ szone w sosie własnym), smażenie frytek. Konserwacja i czyszczenie OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Informacje ogólne • • • • • Czyścić płytę grzejną po każdym użyciu. Należy zawsze używać naczyń z czystym dnem. Zarysowania lub ciemne plamy na powierzchni nie mają wpływu na działanie płyty grzejnej.
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Ponownie uruchomić płytę grzejną i w ciągu maksymal‐ nie 10 sekund ustawić moc grzania. Dotknięto równocześnie dwóch lub więcej pól czujni‐ ków. Dotknąć tylko jednego pola czujnika. Na panelu sterowania znaj‐ dują się plamy tłuszczu lub woda. Wyczyścić panel sterowania. Rozlegnie się sygnał dźwię‐ kowy i urządzenie wyłączy się. Gdy płyta grzejna jest wyłą‐ czona, rozlega się sygnał dźwiękowy. Zakryto jedno lub więcej pól czujników.
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Wyświetla się . Włączona jest funkcja samo‐ czynnego wyłączenia. Wyłączyć płytę grzejną i włą‐ czyć ją ponownie. Wyświetla się . Włączona jest funkcja bloka‐ dy uruchomienia lub blokady. Patrz rozdział „Codzienna eksploatacja”. Wyświetla się oraz liczba. W płycie grzejnej wystąpiła usterka. Odłączyć płytę grzejną od za‐ silania na pewien czas. Odłą‐ czyć bezpiecznik w domowej instalacji elektrycznej. Podłą‐ czyć ponownie.
Montaż min. 500mm min. 50mm R 5mm min. 55mm +1 490+1mm 750 mm min. 12 mm min. 28 mm min. 20 mm Dane techniczne Tabliczka znamionowa Model KEE8447XXK Typ 60 HBD 68 AO Nr seryjny .................
Parametry pól grzejnych Pole grzejne Moc znamionowa (maksymalna moc grzania) [W] Średnica pola grzejnego [mm] Lewe przednie 700 / 1700 120 / 180 Lewe tylne 1200 145 Środkowe tylne 1050 / 1950 / 2700 145 / 210 / 270 Prawe tylne 1400 / 2200 170 / 265 W celu uzyskania optymalnych rezultatów gotowania należy używać naczyń o średnicy nie większej niż średnica pól grzejnych.
• Naczynia należy stawiać bezpośrednio na środku pola grzejnego. • Ciepło resztkowe można wykorzystać do podtrzymywania ciepła potraw lub roztapiania składników. OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.
Obsah Bezpečnostné informácie Bezpečnostné pokyny Popis výrobku Každodenné používanie Tipy a rady 46 47 50 51 53 Ošetrovanie a čistenie Riešenie problémov Inštalácia Technické údaje Energetická účinnosť 54 55 56 58 58 Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. Bezpečnostné informácie Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za telesnú ujmu ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním.
• • • • • • • • • • článkov. Deti do 8 rokov nesmú mať prístup k spotrebiču, iba ak sú nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby. Spotrebič nepoužívajte prostredníctvom externého časovača ani samostatného diaľkového ovládania. VAROVANIE: Varenie na oleji alebo tuku na varnom paneli bez dohľadu môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar. NIKDY sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnite spotrebič a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebo nehorľavou pokrývkou.
• • • • • • • • Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu dodané so spotrebičom. Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdialenosť od iných spotrebičov a nábytku. Vždy dávajte pozor, ak presúvate spotrebič, pretože je ťažký. Vždy používajte ochranné rukavice a uzavretú obuv. Plochy výrezu utesnite tesniacim materiálom, aby ste predišli vydutiu spôsobenému vlhkosťou. Spodnú časť spotrebiča chráňte pred parou a vlhkosťou. Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod okno.
• • • • • • • • • • • • • • Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky, ani keď je v kontakte s vodou. Nepoužívajte spotrebič ako pracovný alebo odkladací povrch. Ak je povrch spotrebiča popraskaný, ihneď odpojte spotrebič z elektrickej siete. Predídete tak zásahu elektrickým prúdom. Keď vkladáte pokrm do horúceho oleja, môže olej vyprsknúť. VAROVANIE! Riziko požiaru a výbuchu. Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňovať horľavé výpary.
Popis výrobku Rozloženie varného povrchu 1 1 Varná zóna 2 Ovládací panel 1 145 mm 145/210/270 mm 265 170 mm mm 120/180 mm 1 2 1 Vybavenie ovládacieho panelu 1 2 3 4 11 5 10 6 7 8 9 Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Sen‐ zoro‐ vé tla‐ čidlo Poznámka 1 ZAP / VYP Zapínanie a vypínanie varného panela. 2 Zablokovanie ovládania / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho pa‐ nela.
Sen‐ zoro‐ vé tla‐ čidlo Funkcia Poznámka 7 - Zapínanie a vypínanie vonkajšieho okruhu. 8 - Zapínanie a vypínanie vonkajšieho okruhu. 9 - Voľba varnej zóny. / - Predĺženie alebo skrátenie času. / - Nastavenie varného stupňa. 10 11 Zobrazenie varného stupňa Displej Popis Varná zóna je vypnutá. Varná zóna je zapnutá. - Funkcia Automatický ohrev je zapnutá. + číslo Vyskytla sa porucha. Varná zóna je ešte horúca (zvyškové teplo). Funkcia Zablokovanie ovládania/ Detská poistka je zapnutá.
Automatické vypínanie Funkcia automaticky vypne varný panel, ak: • • • • všetky varné zóny sú vypnuté, po zapnutí varného panela nenastavíte žiadny varný stupeň, rozlejete alebo položíte niečo na ovládací panel na viac ako 10 sekúnd (panvicu, handru atď.). Zaznie zvukový signál a varný panel sa vypne. Odstráňte príslušný predmet alebo vyčistite ovládací panel. Ak nevypnete varnú zónu alebo nezmeníte varný stupeň. Po čase sa zobrazí symbol a varný panel sa vypne.
Po uplynutí nastaveného času zaznie zvukový signál a bude blikať 00. Varná zóna sa vypne. Vypnutie zvuku: dotknite sa . Vypnutie funkcie: dotknite sa predchádzajúci varný stupeň. . Zobrazí sa Keď vypnete varný panel, vypnete aj túto funkciu. Kuchynský časomer Túto funkciu môžete použiť ako Kuchynský časomer, ak je varný panel zapnutý a varné zóny nie sú zapnuté. Na displeji varného Detská poistka stupňa sa zobrazí Zapnutie funkcie: zapnite varný panel . Zapnutie funkcie: dotknite sa .
Varný stupeň Čas (min) Rady Udržiavanie teploty hotových je‐ dál. podľa potre‐ by Na kuchynský riad položte po‐ krievku. 1-2 Holandská omáčka, topenie: maslo, čokoláda, želatína. 5 - 25 Z času na čas premiešajte. 1-2 Zahustenie: nadýchané omele‐ ty, volské oká. 10 - 40 Varte s pokrievkou. 2-3 Dusenie ryže a jedál s mlieč‐ nym základom, prihrievanie ho‐ tových jedál. 25 - 50 Pridajte aspoň dvakrát toľko te‐ kutiny ako ryže, mliečne jedlá počas prípravy premiešajte.
neabrazívnym čistiacim prostriedkom. Po čistení utrite varný panel mäkkou handričkou. • Odstráňte lesklé kovové fľaky: použite roztok vody a octu a vyčistite sklenený povrch vlhkou handričkou. Riešenie problémov VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Čo robiť, keď... Problém Možné príčiny Riešenie Varný panel sa nedá zapnúť ani používať. Varný panel nie je pripojený ku zdroju elektrického napá‐ jania alebo je pripojený ne‐ správne.
Problém Možné príčiny Znížili ste varný stupeň na . Vonkajší okruh sa nedá za‐ pnúť. Na viacnásobnej zóne je tmavá oblasť. Riešenie Začnite od a varný stupeň len zvyšujte. Zapnite najprv vnútorný okruh. Je normálne, že na viacná‐ sobnej zóne je tmavá oblasť. Zohriali sa senzorové tlačidlá. Kuchynský riad je príliš veľký alebo ste ho položili príliš blízko ovládačov. Ak je to možné, preložte veľ‐ ký riad na zadné zóny. Rozsvieti sa symbol . Je zapnuté automatické vypí‐ nanie.
umiestnený na spodnej strane varného panela. Sériové číslo .................... Napájací kábel • • Zabudovateľné varné panely Zabudovateľné varné panely sa môžu používať až po zabudovaní do vhodnej skrinky alebo do pracovnej dosky, ktoré vyhovujú platným normám. Varný panel sa dodáva s napájacím káblom. Na výmenu poškodeného sieťového kábla použite kábel typu: H05V2V2-F ktorý odolá teplote 90 °C alebo vyššej. Obráťte sa na miestne servisné stredisko. Montáž min. 500mm min. 50mm R 5mm min.
Technické údaje Typový štítok Model KEE8447XXK Typ 60 HBD 68 AO PNC 949 594 332 01 230 V 50-60 Hz Vyrobené v Nemecku 7,8 kW Sér.č. ................. ZANKER Špecifikácia varných zón Varná zóna Nominálny výkon (max.
EN 60350-2 - Elektrické varné spotrebiče pre domácnosť. Časť 2: Varné panely. Metódy merania funkčných vlastností • Úspora energie • • • Ak budete postupovať podľa nižšie uvedených tipov, môžete pri každodennom varení ušetriť energiu. • • • Ohrejte iba potrebné množstvo vody. Na kuchynský riad podľa možností vždy položte pokrievku. Kuchynský riad položte na varnú zónu ešte pred jej zapnutím. Dno riadu má mať rovnaký priemer ako varná zóna. Menší riad položte na menšie varné zóny.
www.electrolux.