Gebruik‐ saanwijzing KDT10002FB Notice d'utili‐ sation Benutzerin‐ formation Afwasauto‐ maat Lave-vais‐ selle Geschirrspü‐ ler
Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie 2 Veiligheidsvoorschriften 3 Bedieningspaneel 4 Programma’s 5 Instellingen 5 Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt 7 Dagelijks gebruik Aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Probleemoplossing Technische informatie 7 9 10 11 14 Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
• • • • • • • • • De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen tussen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa) Houd rekening met het maximale aantal 13 plaatsen. Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen. Doe messen en bestek met scherpe punten in het bestekmandje met de punten omlaag in horizontale positie.
• Plaats geen ontvlambare producten of gerechten die vochtig zijn gemaakt met ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. Servicedienst • • • WAARSCHUWING! Gevaarlijke spanning. Als de watertoevoerslang beschadigd is, sluit dan onmiddellijk de waterkraan en haal de stekker uit het stopcontact. Neem contact op met de serviceafdeling om de watertoevoerslang te vervangen. Verwijdering Gebruik • • • • • Contact opnemen met de klantenservice voor reparatie van het apparaat.
Programma’s Programma 2) 3) 4) Mate van vervuiling Type belading Programmafasen Verbruiksgegevens 1) Programmaduur (min) Energie(kWh) Water (l) Normaal bevuild Serviesgoed en bestek • • • • Voorspoelen Wassen 50 °C Spoelgangen Drogen 195 1.039 11 Sterk bevuild Serviesgoed, bestek en pannen • • • • Voorspoelen Wassen 70 °C Spoelgangen Drogen 140 - 160 1.5 - 1.6 13 - 15 Normaal bevuild Serviesgoed en bestek • • • • Voorspoelen Wassen 65 °C Spoelgangen Drogen 120 - 130 1.3 - 1.
Druk, als het bedieningspaneel niet deze stand weergeeft, op de functie RESET. Gebruikersmodus Terwijl het apparaat in de programmakeuzemodus staat: 1. Houd de programmaknop ingedrukt tot het indicatielampje gaat knipperen en het indicatielampje aan is. In de gebruikersmodus kan het volgende worden gewijzigd: • Het niveau van de waterverzachter afgestemd op de waterhardheid. • De activering of de deactivering van het geluidsignaal voor het programma-einde.
1. Druk als het apparaat in de gebruikersmodus staat binnen 5 seconden op de programmaknop: Het 2. Wacht tot het lampje 3. 4. Druk op programmatoets om de instelling te wijzigen. Het Druk op de knop aan/uit om de instelling te bevestigen. indicatielampje brandt en het indicatielampje dooft. Het indicatielampje gaat knipperen. is uit. Het geluidssignaal is uit. -lampje brandt. Het geluidssignaal is aan. Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt 1. 2. 3. 4. 5.
5. • 3. 4. Vul het zoutreservoir als het zoutindicatielampje brandt. Ruim de korven in. Voeg vaatwasmiddel toe. U dient het juiste programma in te stellen en te starten voor het type lading en de mate van vervuiling. Afwasmiddel toevoegen 1 A B 30 20 2 Als het programma over een voorspoelfase beschikt, plaats dan een kleine dosis afwasmiddel in doseerbakje B. Multitabletten toevoegen 1 30 20 2 • • Vul het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje niet.
Aanwijzingen en tips Algemeen • De volgende tips zorgen voor optimale schoonmaak- en droogresultaten en helpen ook het milieu te beschermen. • • • • • • Verwijder grotere etensresten van de borden en gooi ze in de vuilnisbak. Spoel de vaat niet eerst af. Gebruik indien nodig een voorwasprogramma (indien beschikbaar) of selecteer een programma met een voorwasfase. Gebruik altijd de hele ruimte van de mandjes.
• Er regenereerzout en glansmiddel is toegevoegd (tenzij u gecombineerde afwastabletten gebruikt). De positie van de items in de mandjes correct is. Het programma van toepassing is op het type lading en de mate van bevuiling. De juiste hoeveelheid afwasmiddel is gebruikt. • • • 2. Ruim eerst het onderrek en dan het bovenrek uit. Aan het einde van het programma kan er water aan de zijkanten en de deur van het apparaat achterblijven. De rekken uitruimen 1.
De binnenkant van de machine reinigen • • • Reinig het apparaat zorgvuldig, inclusief de rubberen afdichting van de deur, met een zachte, vochtige doek. Als u regelmatig korte programma's gebruikt dan kunnen er vetresten en kalkaanslag achterblijven in het apparaat. Om dit te voorkomen raden we aan minstens 2 keer per maand progamma's met een lange duur te gebruiken.
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing • Kleine lekkage uit de deur van het apparaat. • • De deur van het apparaat sluit moeilijk. • Ratelende / kloppende geluiden vanuit het apparaat. • • • Het apparaat maakt kortsluiting. • Raadpleeg "Voor het eerste gebruik", "Dagelijks gebruik", of "Aanwijzingen en tips" voor andere mogelijke oorzaken. Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstelbare pootjes (indien van toepassing).
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Vlekken en opgedroogde watervlekken op glazen en servies. • Het serviesgoed is nat. • • • • • • De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te laag. Zet de dosering van het glansmiddel op een hogere stand. De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn. Het programma heeft geen droogfase of heeft een droogfase met lage temperatuur. Het glansmiddeldoseerbakje is leeg. De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.
Raadpleeg "Voor het eerste gebruik", "Dagelijks gebruik" of "Aanwijzingen en tips" voor mogelijke andere oorzaken. Technische informatie Afmetingen Breedte / hoogte / diepte (mm) 596 / 818 - 898 / 555 Elektrische aansluiting 1) Voltage (V) 220 - 240 Frequentie (Hz) 50 Watertoevoerdruk Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Watertoevoer Koud water of warm water2) max. 60 °C Vermogen Couverts 13 Energieverbruik Modus aan laten (W) 5.0 Energieverbruik Uit-modus (W) 0.
Table des matières Informations de sécurité Consignes de sécurité Bandeau de commande Programmes Réglages Avant la première utilisation 15 16 17 18 19 20 Utilisation quotidienne Conseils Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques 21 22 24 25 28 Sous réserve de modifications. Informations de sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
• • • • • • • • • La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Respectez le nombre maximal de 13 couverts. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger. Placez les couteaux et les couverts avec des bouts pointus dans le panier à couverts avec les pointes tournées vers le bas ou en position horizontale.
• • réparation a été effectuée ou qu'un nouveau dispositif a été installé (compteurs d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement propre et claire. Pendant et après la première utilisation de l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est visible. Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur. • • • N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme.
Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme. Programmes Programme Degré de salissure Type de vaisselle Phases du programme Valeurs de consommation 1) Durée (min) 2) 3) 4) Consommation électrique (kWh) Eau (l) Normalement sale Vaisselle et couverts • • • • Prélavage Lavage 50 °C Rinçages Séchage 195 1.039 11 Très sale Vaisselle, couverts, plats et casseroles • • • • Prélavage Lavage 70 °C Rinçages Séchage 140 - 160 1.5 - 1.
Réglages Mode Programmation L'appareil est en mode Programmation lorsque tous les voyants de programme sont allumés. Lorsque l'appareil est en mode Programmation, il est possible de sélectionner un programme et d'entrer en mode Utilisateur. Si le bandeau de commande ne montre pas cette condition, utilisez la fonction RESET. Mode Utilisateur Lorsque l'appareil est en mode Programmation : 1.
Tableau de dureté de l'eau Degrés allemands (°dH) Degrés français (°fH) mmol/l Degrés Clarke Niveau de l'adoucisseur d'eau 47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 <0.
Ajout du sel régénérant Avant la première utilisation, versez un litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant. De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réservoir de sel régénérant, démarrez un programme. Ajout du liquide de rinçage 1 43 21 A 2 Le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches.
Utilisation de pastilles tout en 1 1 30 20 2 • • Ne remplissez pas le réservoir de sel régénérant ni le distributeur de liquide de rinçage. Réglez le distributeur de liquide de rinçage sur le niveau le plus faible. Réglage et départ d'un programme Départ d'un programme 1. 2. 3. 4. Laissez la porte de l'appareil entrouverte. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation.
Adoucisseur d'eau 4. L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux contenus dans l'eau, susceptibles de nuire aux résultats de lavage et au bon fonctionnement de l'appareil. 5. Plus la teneur en minéraux est élevée, plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est mesurée en équivalent de calcaire. Chargement des paniers • L'adoucisseur doit être réglé en fonction du degré de dureté de l'eau de votre région.
Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT! Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués diminuent les résultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les si nécessaire. Nettoyage des filtres B A C • • • • Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau. Remettez le filtre plat (C) en place.
En cas d'anomalie de fonctionnement Si l'appareil ne démarre pas ou s'il s'arrête en cours de fonctionnement, vérifiez si vous pouvez résoudre le problème par vous-même en vous aidant des informations du tableau avant de contacter le Service après-vente agréé. Pour certains problèmes, le voyant de fin clignote pour indiquer un dysfonctionnement. La plupart des problèmes peuvent être résolus sans avoir recours au service après-vente agréé.
Problème et code d'alarme Cause et solution possibles • Petite fuite au niveau de la porte de l'appareil. • • La porte de l'appareil est difficile à fermer. • Bruit de cliquetis ou de battement à l'intérieur de l'appareil. • L'appareil déclenche le disjoncteur. • • • Reportez-vous aux chapitres « Avant la première utilisation », « Utilisation quotidienne » ou « Conseils » pour connaître les autres causes probables. L'appareil n'est pas de niveau.
Problème Cause et solution possibles • Il y a des taches et traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la vaisselle. • La vaisselle est mouillée. • • • • • La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suffisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur le niveau le plus élevé. Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause. Le programme ne contient pas de phase de séchage ou une phase de séchage à basse température.
Reportez-vous aux chapitres « Avant la première utilisation », « Utilisation quotidienne » ou « Conseils » pour connaître les autres causes probables. Caractéristiques techniques Dimensions Largeur / hauteur / profondeur (mm) 596 / 818 - 898 / 555 Branchement électrique 1) Tension (V) 220 - 240 Fréquence (Hz) 50 Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Arrivée d'eau Eau froide ou eau chaude 2) max.
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Sicherheitsanweisungen Bedienfeld Programme Einstellungen Vor der ersten Inbetriebnahme 29 30 31 32 33 34 Täglicher Gebrauch Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Fehlersuche Technische Daten 35 36 38 39 42 Änderungen vorbehalten. Sicherheitshinweise Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme des Geräts.
• • • • • • • • • Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck) muss zwischen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) liegen Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken 13 beträgt. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
• • wurden oder neue Geräte (Wasserzähler usw.) angepasst wurden, an das Gerät anschließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt. Stellen Sie sicher, dass es keine sichtbaren Wasserlecks während und nach dem ersten Gebrauch des Gerätes gibt. Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine Ummantelung mit einem innenliegenden Netzkabel. • • • Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor das Programm beendet ist.
Kontrolllampen Kontrolllampe Programmende. Kontrolllampe Salz. Sie erlischt während des Programmbetriebs. Programme Programm Verschmutzungsgrad Beladung Programmphasen Verbrauchswerte 1) Dauer (Min.
Einstellungen Programmwahlmodus Das Gerät befindet sich im Programmwahlmodus, wenn alle Programmkontrolllampen leuchten. Wenn sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet, kann ein Programm eingestellt und der Benutzermodus aufgerufen werden. Zeigt das Bedienfeld dies nicht an, aktivieren Sie die Funktion RESET. Benutzermodus Wenn sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet: 1. Halten Sie die Programmwahltaste so lange gedrückt, bis die Kontrolllampe blinkt und die Kontrolllampe leuchtet.
Deutsche Wasserhärtegrade (°dH) Französische Wasserhärtegrade (°fH) mmol/l Clarke Wasserhärtegrade Einstellung für den Wasserenthärter 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 5 1) 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2 <4 <7 <0.
Einfüllen von Salz Gießen Sie vor der ersten Inbetriebnahme einen Liter Wasser in den Salzbehälter. Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden. Einfüllen von Klarspülmittel 1 43 21 A 2 Klarspülmittel ermöglichen das Trocknen des Geschirrs ohne Streifen und Flecken. Es wird automatisch während der heißen Spülphasen abgegeben.
Einlegen von Multi-Reinigungstabletten 1 30 20 2 • • Lassen Sie Salzbehälter und Klarspülmittel-Dosierer leer. Stellen Sie den Klarspülmittel-Dosierer auf die niedrigste Einstellung. Einstellen und Starten eines Programms Starten eines Programms 1. 2. 3. 4. Lassen Sie die Gerätetür einen Spaltbreit offen. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet.
Wasserenthärter 5. Der Wasserenthärter entfernt Mineralien aus dem Spülwasser, die sich nachteilig auf die Spülergebnisse und das Gerät auswirken könnten. Beladen der Körbe Je höher der Mineralgehalt ist, um so härter ist Ihr Wasser. Die Wasserhärte wird in gleichwertigen Einheiten gemessen. Der Enthärter muss entsprechend der Wasserhärte Ihres Gebietes eingestellt werden. Ihr lokales Wasserwerk kann Sie über die Härte Ihres Leitungswassers informieren.
Reinigung und Pflege WARNUNG! Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nötig. Reinigen der Filter B A C • • • • Achten Sie darauf, dass sich keine Lebensmittelreste oder Verschmutzungen in oder um den Rand der Wanne befinden. Setzen Sie den flachen Filter (C) wieder ein.
Fehlersuche Wenn das Gerät nicht startet oder während des Betriebs stehen bleibt, prüfen Sie, ob Sie die Störung anhand der in der Tabelle enthaltenen Hinweise selbst beheben können, bevor Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden. Bei einigen Problemen blinkt die Kontrolllampe Programmende und weist auf eine Störung hin. Die meisten Störungen, die auftreten, können behoben werden, ohne dass der autorisierte Kundendienst gerufen werden muss.
Störung und Alarmcode Mögliche Ursache und Abhilfe Die Gerätetür ist schwer zu schließen. • Klappernde/schlagende Geräusche aus dem Geräteinneren. • • • • Das Gerät löst die Sicherung aus. • Siehe „Vor der ersten Inbetriebnahme“, „Täglicher Gebrauch“ oder „Tipps und Hinweise“ bezüglich anderer möglicher Ursachen. Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Schrauben Sie die Schraubfüße weiter hinein oder weiter heraus (falls vorhanden). Teile des Geschirrs ragen aus den Körben heraus.
Störung Das Geschirr ist nass. Mögliche Ursache und Abhilfe • • • • • Das Programm enthält keine Trocknungsphase oder eine Trocknungsphase mit niedriger Temperatur. Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer. Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen. Die Ursache kann in der Qualität der Multi-Reinigungstabletten liegen. Probieren Sie eine andere Marke aus oder schalten Sie den Klarspülmittel-Dosierer ein und verwenden Sie ihn zusammen mit den MultiReinigungstabletten.
Siehe „Vor der ersten Inbetriebnahme“, „Täglicher Gebrauch“ oder „Tipps und Hinweise“ bezüglich anderer möglicher Ursachen. Technische Daten Abmessungen Breite/Höhe/Tiefe (mm) 596 / 818 - 898 / 555 Elektrischer Anschluss 1) Spannung (V) 220 - 240 Frequenz (Hz) 50 Wasserdruck Min./max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Wasserversorgung Kalt- oder Warmwasser 2) max. 60 °C Fassungsvermögen Maßgedecke 13 Leistungsaufnahme Ein-Zustand (W) 5.0 Leistungsaufnahme Aus-Zustand (W) 0.
www.electrolux.