Pyronox LR, LRK Montageanleitungen Instruction de montage Assembly guide Montaggio guida Montaje Montageaanwijzing ZUS aller Montageanleitungen Pyronox LR, LRK Artikelnummer: 408509, Zchg. 21693_m--.pdf Edition 02.06.
Pyronox Inhaltsverzeichnis / Sommaire Table of contents / Indice Ìndice / Inhoud Standard / standard standard / standard estàndar / norm 1. Turbulatoren / Turbulateurs Turbulators / Turbulatori Turbuladores / Turbulators LR 21-32 LRK 21-32 408536 21719 2.
Pyronox 11. Kesseldecke / Plafond Boiler Lid / Coperchio della caldaia Tapa de la caldera / Keteldeksel LRK 21-26 120043 18934 12. Kesseldecke / Plafond Boiler Lid / Coperchio della caldaia Tapa de la caldera / Keteldeksel LRK 27-32 120055 18114 13. Verschalung / Carénage Casing / Rivestimento Revestimiento / Bekleding LRK 21-26 120042 18933 14. Verschalung / Carénage Casing / Rivestimento Revestimiento / Bekleding LRK 27-29 120063 18549 15.
Pyronox LR, LRK Turbulatoren Turbulateurs Turbulators Turbulatori Turbuladores Turbulators 21719_m--.pdf Art.-Nr. : 408536 Version: 02.06.
Montageanleitung Instruction de montage Assembly guide Istruzioni al montaggio Instrucciones de montaje Montagehandleiding Rauchrohr mit Turbulator Tube de fumée avec turbulateur Flue gas pipe with turbulator Tubo di fumo con turbolatore Tubo de humos con turbulador Vlampijp met turbulator Rauchrohr ohne Turbulator Tube de fumée sans turbulateur Flue gas pipe without turbulator Tubo di fumo senza turbolatore Tubo de humos sin turbulador Vlampijp zonder turbulator Abgas-Rückführung / Recyclage des fumées
Pyronox LR, LRK Ausstopfen der Türöffnung beim Brenneranbau Bouchage de l’ouverture de la porte lors du montage du brûleur Filling the door opening during burner installation Tamponare il vano sportello durante il montaggio del bruciatore Tapamiento de la apertura de puerta en la parte del quemador Opvullen van de deuropening bij de montage van de brander 21720_m--.pdf Art.-Nr. : 408537 Version: 01.06.
Montageanleitung Instruction de montage Assembly guide Istruzioni al montaggio Instrucciones de montaje Montagehandleiding Keramikfaser-Wolle Laine de fibre céramique Ceramic fibre Lana di fibra ceramica Fibra cerámica Keramische wol Vor Inbetriebnahme des Heizkessels muss der Raum zwischen Brennerrohr und Türisolation mit der im Lieferumfang enthaltenen Keramikfaser-Wolle satt ausgestopft werden.
Pyronox LR, LRK Montage Kesselschaltfeld Tableau de commande de la chaudiére Command panel Pannello di comando caldaia Panel de mando caldera Ketelschakelpaneel 21721_m--.pdf Art.-Nr. : 408538 Version: 02.06.
Montageanleitung Instruction de montage Assembly guide Istruzioni al montaggio Instrucciones de montaje Montagehandleiding Type 21-26 1 1 2 Type 27-32 2 Detaillierte Angaben zum Kesselschaltfeld finden Sie in den Dokumenten PYROMATIC (Art. 408525) oder PYROTRONIC (Art. 408522). Montage auf Kesseldecke: - Kesselschaltfeld auf das Deckblech legen, die Fühler durch die Öffnung im Deckblech in die Tauchhülsen einführen. - Kesselschaltfeld in die vorgesehene Halterung einstecken (1).
Montageanleitung Instruction de montage Assembly guide Istruzioni al montaggio Instrucciones de montaje Montagehandleiding Montage à la tôle latérale : - Démonter la tôle latérale, la pousser un peu de côté et la poser à la chaudière. - Introduire les sondes dans les douilles immergées par l’ouverture dans la tôle latérale et enficher le tableau de commande dans le support correspondant (1). - Bloquer le tableau de commande avec les deux vis à tôle incluses dans la livraison (2).
Montageanleitung Instruction de montage Assembly guide Istruzioni al montaggio Instrucciones de montaje Montagehandleiding Para informaciones detalladas relativas al panel de mando de la caldera, véase PYROMATIC (art. 408525) o PYROTRONIC (art. 408522). Montaje en el cielo de la caldera: - Colocar panel de mando de la caldera en la chapa de cubierta, introducir sondas en los manguitos de inmersión a través del orificio de la chapa de cubierta.
Pyronox LR, LRK Schwingungsdämpfer Plots antivibratiles Vibration dampers Antivibranti Elementos antivibrantes Trillingsdempers 21713_m--.pdf Art.-Nr. : 408521 Version: 02.06.
Montageanleitung Instruction de montage Assembly guide Isturzioni al montaggio Instrucciones de montaje Montagehandleiding 2. 1.
Montageanleitung Instruction de montage Assembly guide Isturzioni al montaggio Instrucciones de montaje Montagehandleiding Ist der Heizkessel richtig plaziert, werden die Schwingungsdämpfer unterlegt. Dazu wird der Kessel mit einem Hebezeug einseitig ca. 5 cm angehoben. Anschliessend wird die eine Hälfte der SchwingungsdämpferElemente unterlegt, wobei die Elemente stirnseitig bündig mit dem Grundrahmen abschliessen müssen.
Montageanleitung Instruction de montage Assembly guide Isturzioni al montaggio Instrucciones de montaje Montagehandleiding Una vez emplazada correctamente la unidad, se colocan debajo los elementos antivibrantes. A tal efecto se levanta la unidad en un lado aprox. 5 cm, utilizando un equipo elevador. A continuación se coloca debajo una mitad de los elementos antivibrantes, donde los elementos del lado frontal deben terminar a ras con el bastidor de base.
Pyronox LR, LRK Türschwenkrichtung ändern Modification du sens de rotation de la porte Changing the door opening Cambiare il lato di apertura dello sportello Cambiar dirección de giro de la puerta Draairichting van de deur veranderen 21722_m--.pdf Art.-Nr. : 408539 Version: 02.06.
Montageanleitung Instruction de montage Assembly guide Istruzioni al montaggio Instrucciones de montaje Montagehandleiding 4 1 5 links 2 2 3 à gauche left rechts à droit a la izquierda 3 7 2 7 linker 6 6 a sinistra 3 2 right a destra a la derecha recht
Montageanleitung Instruction de montage Assembly guide Istruzioni al montaggio Instrucciones de montaje Montagehandleiding 1. Kesseltür (1) öffnen, um 90° ausschwenken und gegen Abkippen abstützen. 2. Beim oberen Türbolzen (4) den Sicherungsring (6) entfernen und den Bolzen leicht anheben, damit er nachher leichter ausgebaut werden kann. 3. Den unteren Türbolzen (5) demontieren und von unten wieder ohne Sicherungsring (6) einbauen. Den Bolzen von unten sichern, damit er nicht herausfallen kann. 4.
Montageanleitung Instruction de montage Assembly guide Istruzioni al montaggio Instrucciones de montaje Montagehandleiding 5. Now the two door bolts and the washers (7) can be removed and then refitted at the other side. 6. Open the boiler door, swing it open by 90° and secure it against tipping over. 7. Secure the upper bolt with the locking ring. Remove the lower bolt and refit it from the inside (as in the original status) and secure it with the locking ring. 8.
Montageanleitung Instruction de montage Assembly guide Istruzioni al montaggio Instrucciones de montaje Montagehandleiding 1. Keteldeur (1) openen, 90° naar buiten draaien en beveiligen tegen omkantelen. 2. Bij de bovenste deurbout (4) de borgring (6) verwijderen en de bout iets omhoog brengen, zodat hij naderhand eenvoudiger kan worden gedemonteerd. 3. De onderste deurbout (5) demonteren en weer zonder borgring (6) van onderaf aanbrengen. De bout van onderaf beveiligen, zodat hij niet kan vallen. 4.
Pyronox LRK, LRK 27-32 Kondensator (geschraubte Ausführung) Condensateur (sur modèle vissé) Condenser (screwed version) Condensatore (versione ad avvitamento) Condensador (versión roscada) Condensator (bij geschroefde uitvoering) 21723_m--.pdf Art.-Nr. : 408540 Version: 02.06.
Montageanleitung Instruction de montage Assembly guide Istruzioni al montaggio Instrucciones de montaje Montagehandleiding 1. Ceramic Silicon 2. 3.
Montageanleitung Instruction de montage Assembly guide Istruzioni al montaggio Instrucciones de montaje Montagehandleiding Den Kondensator und die Dichtung mittels beigelegten Verschraubungen an den Kessel montieren (Bild 1 + 2). Achtung: Unbedingt darauf achten, dass die Silikondichtung den ganzen unteren Rand vom Kondensator abdichtet.
Montageanleitung Instruction de montage Assembly guide Istruzioni al montaggio Instrucciones de montaje Montagehandleiding De condensator en afdichting met bijgevoegde schroefverbindingen monteren op de ketel (afbeelding 1 + 2). Attentie: er moet op worden gelet dat de siliconen afdichting de gehele onderste rand van de condensator afdicht.