Mode d’emploi Oboe Manual de instrucciones Oboé Manual de instruções 双簧管 使用说明书 Гобой Руководство пользователя Oboe 사용설명서 雙簧管 JA EN DE FR ES PT ZH-CH RU KO ZH-TW 使用說明書 日本語 English Deutsch Français Hautbois Español Benutzerhandbuch Português Oboe 简体中文 Owner’s Manual Русский Oboe 한국어 取扱説明書 繁體中文 オーボエ
このたびは、ヤマハ管楽器をお買い上げいただき、まことにありがとうございます。 楽器を正しく組み立て性能をフルに発揮させるため、また永く良い状態で楽器を お使いいただくために、この取扱説明書をよくお読みください。 You are now the owner of a high quality musical instrument. Thank you for choosing Yamaha. For instructions on the proper assembly of the instrument, and how to keep the instrument in optimum condition for as long as possible, we urge you to read this Owner’s Manual thoroughly. P.3 P.3 Sie sind nun der stolze Besitzer eines hochwertigen Musikinstruments.
Oboe Owner’s Manual Precautions — Please read before using the instrument. The precautions below cover the proper and safe use of the instrument and are designed to protect you and others from damage or injury. Please observe all precautions carefully! If a child will use the instrument, a guardian should clearly explain these precautions to the child and make sure they are fully understood and observed. About the icons : This icon indicates points worthy of your attention.
Precautions f or Wooden Bodies The wooden body of a Yamaha oboe is made of from natural grenadilla, etc. For this reason, the instrument is more susceptible to changes in temperature and humidity than are metal or resin instruments. In particular, sudden changes in temperature or humidity may distort the wood, resulting in body cracks or key malfunction. The body of the oboe is thicker and more delicate than many other woodwind instruments.
Nomenclature Semi-automatic octave system Full-automatic octave system Upper Joint Upper Joint Lower Joint Lower Joint Bell Bell 5
Assembly and Tuning Before assembling the instrument, please observe the following: When holding and assembling the instrument, take care not to apply excessive force to the keys. Applying excessive force may bend the keys, resulting in unbalanced adjustment. When you assemble the instrument for the first time, you may have difficulty connecting the joints due to tightness. In this case, apply a thin coat of the included cork grease to the joint cork, and try again to connect the joints.
Thumb Rest Adjustment and Instrument Maintenance Setting the Adjustable Thumb Rest (Only for instruments with an adjustable thumb rest) In addition to the vertical position, the angle can also be adjusted to better fit the shape of the player’s thumb. Adjustment Using the supplied hex wrench (1.5mm) loosen the screws and adjust the thumb rest to the preferred position. In the diagram below, q sets the vertical position while w sets the angle. * To prevent loss of parts, do not remove the screws.
Thumb Rest Adjustment and Instrument Maintenance The joint sections in particular tend to collect moisture, which can cause cracking. Dry the joints carefully with gauze. * Even during playing sessions, remove moisture from the body interior as frequently as possible. Keep the cleaning swab clean and dry. Use a tone hole cleaner to remove dirt from inside the tone holes and the spaces between and underneath the keys. Be careful not to damage the springs or pads.
Troubleshooting The tone is not clear or the instrument plays out of tune. If pads are deformed or the body is cracking, take the instrument to your dealer for repair. Cannot assemble because the joints are too tight or too loose. The joint cork may have shrunk or expanded due to changes in temperature or humidity. The joint cork may be worn. The keys are stiff. The keys do not move. A spring may have been dislodged or the keys may be deformed. The keys are noisy.
Caution: Storing the Oboe Do not place the oboe on a table with its tone holes facing down. Correct placement The oboe features perhaps the most complicated mechanism of all wind instruments. A subtle change in temperature or humidity or the slightest external pressure may damage keys or pad balance or precipitate changes in key touch. We recommend that you take the instrument to your dealer for adjustment once every two or three months.
Maintenance Accessories for Your Oboe Silver cloth Key oil Removes discoloration and stains on the surface of silver and silver-plated musical instruments, and produces a fine and beautiful luster. Apply a small amount of key oil between the key post and key tube, or inside the key tube, to prevent rust and wear. Polishing cloth Tone hole cleaner A soft, dense cloth suitable for polishing the instrument surface. This cleaner is suitable for removing dirt from the tone holes and corners on the keys.
セミ・オートマティック・キイの運指表 / Fingering chart f or semi-automatic keys / Tableau de doigté pour mécanisme semi-automatiques / Tabla de distribución Tabela de digitação para chaves semi-automáticas /半自动音键的指法图 / 세미 오토매틱 키의 운지표 / 半自動按鍵指法表 A 左手 Left hand Linke Hand Main gauche Mano izquierda Mão esquerda 左手 Левая рука 왼손 左手 B 右手 Right hand Rechte Hand Main droite Mano derecha Mão direita 右手 Правая рука 오른손 右手 閉じる Close Geschlossen Fermé Cerrar Fechado 闭口 Закрыто 닫는다 閉孔 開く Open Offen Ouvert Abrir Aberto 开口 Открыто 연다
Grif f tabelle f ür halbautomatische klappen / de los dedos para llaves semi-automáticas / Схема аппликатуры для полуавтоматической клавиатуры / 13
セミ・オートマティック・キイの運指表 / Fingering chart f or semi-automatic keys / Grif f tabelle f ür halbautomatische klappen / Tableau de doigté pour mécanisme semi-automatiques / Tabla de distribución de los dedos para llaves semi-automáticas / Tabela de digitação para chaves semi-automáticas /半自动音键的指法图 / Схема аппликатуры для полуавтоматической клавиатуры / 세미 오토매틱 키의 운지표 / 半自動按鍵指法表 *a : ここより 83 の無い場合は、81を使用する。 If there is no 83, 81 will be used. Wenn 83 fehlt, wird 81 verwendet. Si 83 n’existe pas 81 est utilisé.
フル・オートマティック・キイの運指表 / Fingering chart f or f ull-automatic keys / Grif f tabelle f ür Vollautomatische Klappen / Tableau de doigté pour mécanisme automatique / Tabla de distribución de los dedos para llaves automáticas / Tabela de digitação para chaves automáticas / 全自动音键的指法图 / Схема аппликатуры для полностью автоматической клавиатуры / 풀 오토매틱 키의 운지표 / 全自動按鍵指法表 A 左手 Left hand Linke Hand Main gauche Mano izquierda Mão esquerda 左手 Левая рука 왼손 左手 B 右手 Right hand Rechte Hand Main droite Mano derecha Mão dire
フル・オートマティック・キイの運指表 / Fingering chart f or f ull-automatic keys / Grif f tabelle f ür Vollautomatische Klappen / Tableau de doigté pour mécanisme automatique / Tabla de distribución de los dedos para llaves automáticas / Tabela de digitação para chaves automáticas / 全自动音键的指法图 / Схема аппликатуры для полностью автоматической клавиатуры / 풀 오토매틱 키의 운지표 / 全自動按鍵指法表 16
フル・オートマティック・キイの運指表 / Fingering chart f or f ull-automatic keys / Grif f tabelle f ür Vollautomatische Klappen / Tableau de doigté pour mécanisme automatique / Tabla de distribución de los dedos para llaves automáticas / Tabela de digitação para chaves automáticas / 全自动音键的指法图 / Схема аппликатуры для полностью автоматической клавиатуры / 풀 오토매틱 키의 운지표 / 全自動按鍵指法表 *b : Low B-C 連結が有効な時は C キー省略可能。 When Low B-C is linked, C key is unnecessary.
〒430-8650 静岡県浜松市中区中沢町 10-1 Manual Development Group © 2013 Yamaha Corporation Published 05/2022 2022 年5 月发行 POCP-B0 VDE1640