Mode d’emploi Oboe Manual de instrucciones Oboé Manual de instruções 双簧管 使用说明书 Гобой Руководство пользователя Oboe 사용설명서 雙簧管 JA EN DE FR ES PT ZH-CH RU KO ZH-TW 使用說明書 日本語 English Deutsch Français Hautbois Español Benutzerhandbuch Português Oboe 简体中文 Owner’s Manual Русский Oboe 한국어 取扱説明書 繁體中文 オーボエ
このたびは、ヤマハ管楽器をお買い上げいただき、まことにありがとうございます。 楽器を正しく組み立て性能をフルに発揮させるため、また永く良い状態で楽器を お使いいただくために、この取扱説明書をよくお読みください。 You are now the owner of a high quality musical instrument. Thank you for choosing Yamaha. For instructions on the proper assembly of the instrument, and how to keep the instrument in optimum condition for as long as possible, we urge you to read this Owner’s Manual thoroughly. P.3 P.3 Sie sind nun der stolze Besitzer eines hochwertigen Musikinstruments.
Hautbois Mode d'emploi Précautions d'usage — Veuillez lire ce qui suit avant d'utiliser l'instrument. Les précautions d'usage suivantes indiquent comment se servir de l'instrument convenablement et sans préjudice pour vous ou autrui. Veuillez respecter toutes les précautions d'usage indiquées ! Quand un enfant se sert de l'instrument, un adulte doit détailler clairement ces précautions d'usage à l'enfant et s'assurer qu'il les a bien comprises et les respecte.
Précautions d'usage pour les corps en bois Le corps en bois d'un hautbois Yamaha est en grenadille ou autre bois naturel. Pour cette raison, l'instrument est plus sensible aux changements de température et d'humidité que les instruments en métal ou en résine. De brusques changements de température ou d'humidité notamment peuvent affecter le bois et fendre le corps ou engendrer des dysfonctionnements au niveau des clés. Le corps du hautbois est plus épais et plus délicat que celui de beaucoup d'autres bois.
Nomenclature Système d'octave semi-automatique Système d'octave automatique Joint supérieur Joint supérieur Joint inférieur Joint inférieur Pavillon Pavillon 5
Assembler et accorder l'instrument Avant d'assembler l'instrument, notez les points suivants : Lorsque vous tenez et assemblez l'instrument, veillez à ne pas exercer de force excessive sur les clés. Vous risqueriez de fausser le clétage et de déséquilibrer les tampons. La première fois que vous montez l'instrument, les joints peuvent être difficiles à assembler. Dans ce cas, appliquez une fine couche de graisse pour liège (fournie) sur le liège du joint et réessayez.
Installation du support de pouce et entretien de l'instrument n Installation du support de pouce ajustable (Pour les instruments avec un support de pouce ajustable uniquement) En plus de la position verticale, l'angle peut aussi être ajusté de façon qu'il s'adapte mieux au pouce du joueur. l Ajustement En utilisant la clé hexagonale fournie (1,5 mm), desserrez les vis et ajustez le support de pouce sur votre position préférée.
Installation du support de pouce et entretien de l'instrument l Les joints sont particulièrement susceptibles d'accumuler de l'humidité, ce qui risque d'engendrer des fissures. Séchez soigneusement les joints avec un chiffon. * Même durant le jeu, séchez l'intérieur du corps aussi souvent que possible. l Maintenez l'écouvillon propre et sec. l Une ou deux fois par mois, frottez la surface de l'instrument avec un chiffon de polissage.
Dépannage Le son n'est pas clair ou l'instrument joue faux. Si les tampons sont déformés ou si le corps est fissuré, amenez l'instrument chez votre revendeur pour le faire réparer. Il est impossible d'assembler l'instrument, car les joints sont trop serrés ou pas assez. Le liège du joint s'est peut-être rétréci ou élargi suite à des changements de température ou d'humidité. Le liège du joint est peut-être usé. Le clétage est grippé. Les clés ne bougent pas.
Attention : Ranger le hautbois l Ne déposez pas le hautbois sur une table en orientant les trous vers le bas. Positionnement correct l Le hautbois dispose peut-être du mécanisme le plus complexe de tous les instruments à vent. Un changement subtil de température ou d'humidité, ou la moindre pression extérieure peut endommager les clés ou l'équilibre des tampons et entraîner des changements du toucher des clés.
Accessoires d'entretien pour votre hautbois Chiffon pour l'argent Huile pour clétage Supprime la décoloration et les taches à la surface des instruments musicaux en argent et plaqués en argent, et donne un très beau lustre et une magnifique finition. Appliquez un peu d'huile pour clétage entre la tige de la clé et la charnière ou à l'intérieur de la charnière pour éviter la rouille et l'usure. Chiffon de polissage Cette tige de nettoyage est idéale pour nettoyer les trous et les coins des clés.
セミ・オートマティック・キイの運指表 / Fingering chart f or semi-automatic keys / Tableau de doigté pour mécanisme semi-automatiques / Tabla de distribución Tabela de digitação para chaves semi-automáticas /半自动音键的指法图 / 세미 오토매틱 키의 운지표 / 半自動按鍵指法表 A 左手 Left hand Linke Hand Main gauche Mano izquierda Mão esquerda 左手 Левая рука 왼손 左手 B 右手 Right hand Rechte Hand Main droite Mano derecha Mão direita 右手 Правая рука 오른손 右手 閉じる Close Geschlossen Fermé Cerrar Fechado 闭口 Закрыто 닫는다 閉孔 開く Open Offen Ouvert Abrir Aberto 开口 Открыто 연다
Grif f tabelle f ür halbautomatische klappen / de los dedos para llaves semi-automáticas / Схема аппликатуры для полуавтоматической клавиатуры / 13
セミ・オートマティック・キイの運指表 / Fingering chart f or semi-automatic keys / Grif f tabelle f ür halbautomatische klappen / Tableau de doigté pour mécanisme semi-automatiques / Tabla de distribución de los dedos para llaves semi-automáticas / Tabela de digitação para chaves semi-automáticas /半自动音键的指法图 / Схема аппликатуры для полуавтоматической клавиатуры / 세미 오토매틱 키의 운지표 / 半自動按鍵指法表 *a : ここより 83 の無い場合は、81を使用する。 If there is no 83, 81 will be used. Wenn 83 fehlt, wird 81 verwendet. Si 83 n’existe pas 81 est utilisé.
フル・オートマティック・キイの運指表 / Fingering chart f or f ull-automatic keys / Grif f tabelle f ür Vollautomatische Klappen / Tableau de doigté pour mécanisme automatique / Tabla de distribución de los dedos para llaves automáticas / Tabela de digitação para chaves automáticas / 全自动音键的指法图 / Схема аппликатуры для полностью автоматической клавиатуры / 풀 오토매틱 키의 운지표 / 全自動按鍵指法表 A 左手 Left hand Linke Hand Main gauche Mano izquierda Mão esquerda 左手 Левая рука 왼손 左手 B 右手 Right hand Rechte Hand Main droite Mano derecha Mão dire
フル・オートマティック・キイの運指表 / Fingering chart f or f ull-automatic keys / Grif f tabelle f ür Vollautomatische Klappen / Tableau de doigté pour mécanisme automatique / Tabla de distribución de los dedos para llaves automáticas / Tabela de digitação para chaves automáticas / 全自动音键的指法图 / Схема аппликатуры для полностью автоматической клавиатуры / 풀 오토매틱 키의 운지표 / 全自動按鍵指法表 16
フル・オートマティック・キイの運指表 / Fingering chart f or f ull-automatic keys / Grif f tabelle f ür Vollautomatische Klappen / Tableau de doigté pour mécanisme automatique / Tabla de distribución de los dedos para llaves automáticas / Tabela de digitação para chaves automáticas / 全自动音键的指法图 / Схема аппликатуры для полностью автоматической клавиатуры / 풀 오토매틱 키의 운지표 / 全自動按鍵指法表 *b : Low B-C 連結が有効な時は C キー省略可能。 When Low B-C is linked, C key is unnecessary.
〒430-8650 静岡県浜松市中区中沢町 10-1 Manual Development Group © 2013 Yamaha Corporation Published 05/2022 2022 年5 月发行 POCP-B0 VDE1640