Alto/Baryton/ Euphonium/Tuba/Sousaphone Mode d’emploi Trompa alto/Barítono/ Eufonio/Tuba/Sousafón Manual de instrucciones Trompas Alto (Tenor)/Baritono/ Bombardino/Tuba/Sousafone Manual de instruções 中音号 / 次中音号 / 上低音号 / 大号 / 苏萨风号 使用手册 Альтгорн/Баритон (Тенор)/ Эуфониум (баритон)/Туба/Сузафон Руководство пользователя 알토 호른 / 바리톤 / 유포늄 / 튜바 / 수자폰 사용설명서 日本語 English Deutsch Français Bedienungsanleitung Español Althorn/Bariton/ Euphonium/Tuba/Sousaphon Português Owner’s Manual 中文 Alto (Tenor) Horn/
このたびは、ヤマハ管楽器をお買い上げいただき、まことにありがとうございます。 楽器を正しく組み立て性能をフルに発揮させるため、また永く良い状態で楽器を お使いいただくために、この取扱説明書をよくお読みください。 You are now the owner of a high quality musical instrument. Thank you for choosing Yamaha. For instructions on the proper assembly of the instrument, and how to keep the instrument in optimum condition for as long as possible, we urge you to read this Owner’s Manual thoroughly. P.3 P.19 Sie sind nun der stolze Besitzer eines hochwertigen Musikinstruments.
Althorn/Bariton/ Euphonium/Tuba/Sousaphon Bedienungsanleitung Vorsichtsmaßregeln Bitte vor Gebrauch lesen Die folgenden Vorsichtsmaßregeln betreffen den korrekten und sicheren Einsatz des Instruments und sollen Sie und andere Personen vor Schäden und Verletzungen schützen. Nehmen Sie bitte von diesen Vorsichtsmaßregeln Kenntnis und befolgen Sie sie.
Hauptbezeichnungen ■ Althorn Mundstück Schallstück Hauptstimmzug Mundrohr Erster Ventilzug Hauptstimmzug Unterer Ventildeckel Hauptwasserklappe Ventilgehäuse Oberer Ventildeckel Drittes Ventil Dritter Ventilzug Zweites Ventil Erstes Ventil ■ Bariton Mundstück Schallstück Hauptstimmzug Mundrohr Erster Ventilzug Unterer Ventildeckel Hauptstimmzug Hauptwasserklappe Dritter Ventilzug Ventilgehäuse Oberer Ventildeckel Zweiter Ventilzug Drittes Ventil Zweites Ventil Erstes Ventil 36 Das 4.
Hauptbezeichnungen ■ Euphonium Schallstück Mundstück Oberer Ventildeckel Hauptstimmzug Mundrohr Erster Ventilzug Hauptstimmzug Zweiter Ventilzug Unterer Ventildeckel Hauptwasserklappe Viertes Ventil Drittes Ventil Dritter Ventilzug Ventilgehäuse Zweites Ventil Erstes Ventil ■ Tuba mit Ventilbetätigung oben Schallstück Mundstück Mundrohr Erster Ventilzug Hauptstimmzug Hauptstimmzug Hauptwasserklappe Viertes Ventil Drittes Ventil Zweites Ventil Erstes Ventil Ventilgehäuse Zweiter Ventilzug Dr
Hauptbezeichnungen ■ Drehventiltuba Vierter Ventilhebel Dritter Ventilhebel Zweiter Ventilhebel Hauptstimmzug Erster Ventilhebel Hauptwasserklappe Schallstück Mundstück Mundrohr Erster Ventilzug Vierter Ventilzug Zweiter Ventilzug Erstes Drehventil Zweites Drehventil Drittes Drehventil Viertes Drehventil ■ Tuba mit Ventilbetätigung vorn Mundstück Schallstück Mundrohr Verlängerung für fünften Ventilzug Hauptstimmzug Fünfter Ventilzug Hauptwasserklappe Erster Ventilzug Dritter Ventilzug Fünfter Ven
Hauptbezeichnungen ■ Sousaphon Schallstück Mundstück Passstück Mundrohr Erstes Ventil Zweites Ventil Erster Ventilzug Drittes Ventil Hauptstimmzug Oberer Ventildeckel Hauptwasserklappe Dritter Ventilzug ■ Marschtuba Schallstück Erster Ventilzug Zweiter Ventilzug Hauptstimmzug Erstes Ventil Zweites Ventil Hauptwasserklappe Mundrohr Dritter Ventilzug Mundstück Drittes Ventil * Änderungen zum Zwecke der Verbesserung ohne Vorankündigung vorbehalten.
Bevor Sie das Instrument spielen Handhabung des Instruments Da das Instrument aus dünnem Blech besteht, muss es mit der entsprechenden Umsicht behandelt werden. Vermeiden Sie starke Krafteinwirkung und ein Anstoßen des Instruments, damit keine Dellen oder andere Beschädigungen entstehen. ■ Auftragen von Öl Ölen der Wechsel (nur Drehventiltuba) Ölen der Ventile 1. Schrauben Sie zunächst den oberen Ventildeckel auf, um das Ventil dann bis ungefähr zur Hälfte aus dem Ventilgehäuse zu ziehen. 2.
Bevor Sie das Instrument spielen 3. Geben Sie etwas Hebelöl auf die Hebelachsen. ■ Zusammensetzen des Sousaphons Bringen Sie die Stürze so am Korpus an, dass sie in dieselbe Richtung weist wie das Gesicht des Bläsers. Im zusammengebauten Zustand Hebelöl * Tragen Sie nicht zu viel Öl auf. 4. Blasen Sie bei gleichzeitigem Bewegen der Hebel etwas Luft durch das Instrument, um das Öl gleichmäßig zu verteilen. 1. Lösen Sie die Stürzenschrauben.
Bevor Sie das Instrument spielen ■ Zusammensetzen des Mundrohrs (nur Sousaphon) ■ Zusammensetzen der Marschtuba (Nur für Marschinstrumente) Das Mundrohr des Sousaphon ist mehrteilig ausgeführt. Das vorne am Mundrohr sitzende Passstück ermöglicht es dem Bläser, das Mundstück auf die für ihn komfortabelste Position zu drehen. Bei Marschtuben kann das Mundrohr ausgewechselt werden, um eine Umstellung zwischen Marschtuba und normaler Tuba zu ermöglichen.
Bevor Sie das Instrument spielen ■ Stimmen des Instruments Das Instrument wird durch Herausziehen bzw. Hineinschieben des Hauptstimmzugs gestimmt. Da die Tonhöhe temperaturabhängig ist, blasen Sie vor dem Stimmen zunächst warme Luft durch das Instrument, um es aufzuwärmen.
Bevor Sie das Instrument spielen Bewahren Sie das Instrument bei Spielpausen, während eines Transports und nach dem Spielen stets in einem Koffer auf. Bei einem Sousaphon oder einer Marschtuba muss außerdem das Mundrohr abgenommen werden, bevor das Instrument in seinen Koffer gelegt wird. Anmerkungen zum Mundstück Das mit dem Instrument gelieferte Mundstück ist das Standardmundstück für dieses Instrument. Das Mundstück ist so ausgeführt, dass es genau in die Mundstückaufnahme passt und nicht wackelt.
Pflege ■ Nach dem Spielen Entfernen Sie nach dem Spielen Feuchtigkeit und Schmutz aus dem Inneren des Instruments, wie nachfolgend beschrieben. ● Pflege der Ventilzüge ● Ölen der Ventile 1. Tragen Sie, wie vor dem Spielen bereits getan, etwas Ventilöl auf die Ventile auf, und bewegen Sie die Ventile einige Male auf und ab. (Siehe Seite 40) Drücken Sie das Ventil des zu säubernden Ventilzugs hinein, und entfernen Sie den Ventilzug.
Pflege ● Pflege der Außenflächen 2. Säubern Sie das Innere der Ventilgehäuse. Wischen Sie die Außenflächen des Instruments mit einem Poliertuch ab. Für hartnäckigen Schmutz und angelaufene Stellen können Sie die nachfolgend aufgeführten Pflegemittel verwenden. Für lackierte Flächen Poliertuch + Lackpolitur Für versilberte Flächen Poliertuch + Silberpolitur Für Hochglanzfinish polieren Sie das Instrument abschließend mit einem Silikontuch.
Pflege 3. Säubern Sie die Ventilzug-Gleitflächen mit Gaze und tragen Sie dann eine dünne Schicht Zugfett auf das innere Rohr des Ventilzugs auf. * Tragen Sie nicht zu viel Öl auf. * Vergewissern Sie sich, dass die am Ventilgehäuse eingestanzte Nummer mit der des Ventils übereinstimmt. 4. Schieben Sie den Ventilzug einige Male hin ● Pflege der Wechsel und Ventilgehäuse und her, um das Fett gleichmäßig zu verteilen.
Pflege ■ Halbjährlich durchzuführende Arbeiten ● Säubern des Instruments 1. VORSICHT! Wichtiger Hinweis zum Säubern der Innenteile einer Drehventiltuba. Die Wechsel dürfen nicht zerlegt werden. Beachten Sie außerdem, dass Sie das Wasser beim Ausspülen des Instruments in der dem Luftstrom entgegengesetzten Richtung durch das Instrument laufen lassen sollten. Wenn das Wasser über das Mundrohr eingegeben wird, kann sich Schmutz in den Ventilen verfangen, die sich dann schwammig anfühlen.
Problembeseitigung Der Klang ist nicht sauber und die Tonhöhe stimmt nicht. • Das Filz oder der Kork ist beschädigt. ➞ Tauschen Sie das Filz oder den Kork aus. • In den Röhren hat sich viel Schmutz angesammelt. ➞ Spülen Sie die Röhren aus. • Das Instrument weist eine große Delle in der Röhre auf oder ist undicht. Oder das Mundstück passt möglicherweise nicht dicht in die Aufnahme. ➞ Wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Instrument erworben wurde. Kein Ton.
Problembeseitigung Das Mundstück lässt sich nicht abziehen. • Das Instrument wurde bei angebrachtem Mundstück fallen gelassen oder angestoßen, oder das Mundstück wurde mit zu viel Kraftaufwand eingesteckt. • Das Instrument wurde längere Zeit mit angebrachtem Mundstück aufbewahrt. ➞ Wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Instrument erworben wurde. Das Instrument erzeugt beim Spielen ein ungewöhnliches Geräusch. • Eine Lötstelle hat sich gelöst, oder ein Fremdkörper steckt im Instrument.
フィンガリングチャート/Fingering Chart/Grifftabelle/Tablature/ ★ ※はかえ指です。 ★ ※ Denotes alternate fingerings. ★ ※ Kennzeichnet alternative Griffe. ★ ※ Outras alternativas de digitação.
ature/ o (Tenor) uphonium Tabla de digitaciones/Tabela de digitação/指法表 /Аппликатура/운지법 ★ ※ Autres doigtés de remplacement. ★ ※ Indica digitados alternativos. ★ ※대체 핑거링들을 나타내는 것들입니다 . ■ 中音号 ■ Альтгорн ■ 알토 호른 この表では、3/4 本バルブの基本的な 運指を記載しています。 This chart indicates the basic fingerings for 3 and 4 valve instruments. Die Tabelle führt die grundlegenden Griffe für Instrumente mit 3 bzw. 4 Ventilen an. B Le tableau indique les doigtés de base pour les instruments à 3 et 4 pistons.
フィンガリングチャート/Fingering Chart/Grifftabelle/Tablature/ ★ ※はかえ指です。 ★ ※ Denotes alternate fingerings. ★ ※ Kennzeichnet alternative Griffe. ★ ※ Outras alternativas de digitação.
ature/ Tabla de digitaciones/Tabela de digitação/ 指法表 /Аппликатура/운지법 ★ ※ Autres doigtés de remplacement. ★ ※ Indica digitados alternativos. ★ ※대체 핑거링들을 나타내는 것들입니다 . この表では、3/4 本バルブの基本的な 運指を記載しています。 This chart indicates the basic fingerings for 3 and 4 valve instruments. Die Tabelle führt die grundlegenden Griffe für Instrumente mit 3 bzw. 4 Ventilen an. B Le tableau indique les doigtés de base pour les instruments à 3 et 4 pistons.
MEMO
MEMO
〒430-8650 静岡県浜松市中区中沢町 10-1 Manual Development Group © 2013 Yamaha Corporation Published 06/2019 发行 POCP-A0 VDE1690