G AVEEA71102A Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland English For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. • To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. • Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean place - away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. For proper ventilation, allow the following minimum clearances (excludes a TV placed on top of this unit).
Contents Supplied items .......................................................................2 Features ..................................................................................3 Frequently asked questions..................................................3 Part names and functions of the unit...................................4 About this manual • This manual explains operations using the supplied remote control.
Supplied items How to use the remote control Make sure you have received all of the following items. Preparing the remote control Peel off the protection sheet before use. Unit Remote control Battery x 2 (AAA, R03, UM4) Optical cable (1.5 m [4.9 ft]) Operating range of the remote control Remain within the operating range shown below.
Features Frequently asked questions Enjoy powerful and realistic sound from the unit. The unit is a home theater system which can be easily installed and connected to a TV and other devices. The following section covers popular functions and frequently asked questions about the unit. Q1 What size TVs can I place on the unit? • Digital sound projection A1 Integrated multiple small speakers optimize the individual sound beams.
Part names and functions of the unit Front panel Rear panel Overhead view A Indicators Indicate the status of the unit. The indicators will dim automatically if no operations are performed for 5 seconds. Refer to “Operations” (p.8 to 9) for the main functions of the indicators. B Remote control sensor Receives infrared signals from the remote control of the unit (p.2). C INPUT key Selects an input source to be played back (p.8). D MUTE key Mutes the audio output. Press the key again to unmute (p.8).
Connections Connect to a TV (or other peripheral device). Jack cover Cautions • Do not connect the power cable of the unit to the AC wall outlet before making connections. • Do not use excessive force when inserting the cable plug. Doing so may damage the cable plug or terminal. Power cable To AC wall outlet 1 2 Unit (rear) Remove the jack cover on the top panel of the unit. Overhead view Connect the TV and unit with the optical cable (supplied).
Analog connection of an external device (game console) You can connect an external device, such as a game console or TV that does not have an optical output, to the ANALOG input jacks of the unit. Digital connection of an external device You can connect an external device that has a coaxial digital audio output, such as a DVD player, to the COAXIAL input jack of the unit. Unit (rear) Unit (rear) Overhead view Overhead view Coaxial digital cable (commercially available) RCA stereo cable (etc.
Installations Place the unit on a flat surface such as on top of a TV cabinet, and then place a TV on top of the unit. Cautions • TVs that can be placed on the unit are flat-screen TVs that weigh no more than 40 kg (88.1 lbs), have bases no wider than 750 mm (29-1/2") and no deeper than 350 mm (13-3/4"), and have screens no larger than 55 inches. CRT TVs cannot be placed on the unit. • Place the TV so that its base does not protrude from the unit’s edges.
Operations Indicators The indicators on the front panel flash or light up, to indicate the operation and setting status. In this manual, illustrations of the nine in-line indicators are used for explanation. : Off : Lights up : Flashes (Example: When the STATUS indicator flashes and the TV indicator lights up) 1 Input keys ★: Keys that require pressing for more than 3 seconds BLUETOOTH STANDBY, AUDIO DELAY, SRT POSITION (L, C, R), CH LEVEL, LEARN Select an input source to be played back.
4 (power) key Turns on or off (standby) the unit. CLEAR VOICE key 7 Enables/disables the clear voice function. When this function is enabled, you can enjoy clear voice sounds while watching movies, TV dramas, news programs or sports programs. Green (turned on) Red (Bluetooth standby) (p.13) Off (turned off) UNIVOLUME key Enables/disables the Bluetooth standby mode (p.13). Surround mode / STEREO keys Enables/disables the UniVolume function.
Setting a surround sound effect for the installation position (SRT position) The surround sound is achieved by reflecting the sound beams off walls as shown in the illustration below. For optimum surround effect, turn on the unit and select the SRT POSITION key according to the installation position of the unit. 1 Hold down the SRT POSITION key that corresponds to the installation position of the unit for more than 3 seconds. The indicators on the front panel flash according to the set position.
Adjusting the volume level of each channel (CH LEVEL) 2 While the test-tone is output from the channel to be adjusted, press the SUBWOOFER key (+ or –) to balance the volume level with the other channels. The surround effect is achieved using six channels (audio outputs) of the unit. While listening to a series of test-tones from the unit, you can adjust the volume level of each channel to balance the sound heard from your listening position.
Listening to the sound from a Bluetooth device Pairing a Bluetooth device with the unit You can play back wirelessly from Bluetooth devices, such as smartphones or digital music players. See also the operating manual of the Bluetooth device for more details. 1 When connecting to a Bluetooth device for the first time, “pairing” between the device and unit is required. Once “pairing” with a device is completed, subsequent connection with that device will not require “pairing.
Playing back audio from a Bluetooth device on the unit 1 With the unit turned on, press the BLUETOOTH key on the supplied remote control to select Bluetooth as the input source. The BLUETOOTH indicator on the front panel lights up in green. Using the Bluetooth standby mode The Bluetooth standby mode allows you to turn on (or off) the unit automatically, that interlocked by the operation of the Bluetooth device. 1 With the unit turned on, hold down the BLUETOOTH STANDBY key for more than 3 seconds.
Settings 4-2 While pointing your TV’s remote control at the remote control sensor, hold down the mute key for more than 1 second twice or three times. Programming the unit with the TV’s remote control (TV’s remote control learning function) Approx. 30 cm (1 ft) Once you program the unit, you can control it with your TV’s remote control for functions such as turning on/off the TV and unit simultaneously, or volume up/down and muting/ unmuting of the unit.
6 6-1 Teach the unit the “Volume (+)” code of the TV’s remote control. Clearing all learned operations Press VOLUME (+) on the front panel of the unit. 1 6-2 While pointing your TV’s remote control at the remote control sensor, hold down the volume (+) key for more than 1 second twice or three times. Result Bleep/buzzer Successfully learned Once Failed to learn * Repeat from Step 6-1.
Using an external subwoofer Making sound easy to listen at low volume The unit has dual built-in subwoofers; however you can connect an external subwoofer when you want to enhance low frequency sound. Connect a subwoofer to the SUBWOOFER OUT jack of the unit. You can change the dynamic range to make sounds easy to hear at a low volume. 1 2 Turn off the unit. Hold down the key for the desired mode for more than 5 seconds.
Setting the auto power standby function By enabling the auto power standby function, you can avoid forgetting to turn off the unit after use, or if you fall asleep while watching TV. NOTE • When the auto power standby function is enabled and one of the following conditions is met, the unit will automatically turn off. − No operation for 8 hours − No audio input and no operations for 20 minutes when BLUETOOTH is selected as the input source.
Troubleshooting Refer to the table below when the unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions below do not help, turn off the unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. First, check the following: A The power cables of the unit, TV and playback devices (such as BD players) are connected to AC wall outlets securely.
No surround effect. Noise is heard. Stereo playback is selected. Select the surround mode key to change for surround playback (p.10). The volume is too low. Turn up the volume (p.8). The volume of the surround left and right channels is low. Turn up the volume of the surround left and right channels (p.11). The TV or playback device is set to output 2-channel audio (such as PCM) only. Change the digital audio output setting on the TV or playback device.
Bluetooth Problem Cause Remedy Cannot make the unit paired with the Bluetooth device. Bluetooth is not selected as the input source. Select Bluetooth as the input source. A Bluetooth adaptor, etc., that you want to pair with the unit has a password other than “0000.” Use a Bluetooth adaptor, etc., whose password is “0000.” The unit and device are too far apart. Move the device closer to the unit. There is a device (microwave oven, wireless LAN, etc.) outputs signals in the 2.
When surround effect is not enough How to install YRB-100 The unit achieves its surround sound effects by projecting sound beams which reflect off walls. The sound beams are not reflected toward to the listening position caused by furniture, etc., in the path of sound beams, or the room shape. In this case, the sound may become unbalanced. The unit outputs sound beams according to the “SRT position” settings (p.9) as shown in the following illustrations. Install the YRB-100 in the path of the sound beam.
Specifications Item TV Surround System (SRT-1000) Array speakers 2 W x 8 Amplifier Maximum Rated Output Power Woofer 30 W x 2 Subwoofer 60 W Array speakers Decoder Input Jacks Output Jack Ver. 2.1 +EDR Supported protocols A2DP Supported codecs SBC, aptX Wireless output Bluetooth Class 2 Maximum communication distance 10 m ([33 ft] without obstructions) Supported content protection method SCMS-T Type Acoustic suspension type Driver Full range 2.
For DTS patents, see http://patents.dts.com. Manufactured under license from DTS Licensing Limited. DTS, the Symbol, & DTS and the Symbol together are registered trademarks, and DTS Digital Surround is a trademark of DTS, Inc. © DTS, Inc. All Rights Reserved. © 2013 CSR plc and its group companies. The aptX® mark and the aptX logo are trade marks of CSR plc or one of its group companies and may be registered in one or more jurisdictions.
ATTENTION : LISEZ CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL. • Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. • Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre - à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de l’humidité et du froid.
Table des matières Éléments livrés .......................................................................2 Fonctions ................................................................................3 Foire aux questions ...............................................................3 Nom des pièces et des fonctions du système ......................4 Raccordements ......................................................................
Éléments livrés Comment utiliser la télécommande Assurez-vous d’avoir reçu l’ensemble des éléments suivants : Préparation de la télécommande Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande. Système Télécommande Pile x 2 (AAA, R03, UM4) Câble optique (1,5 m) Rayon d’action de la télécommande Respectez le rayon d’action indiqué ci-dessous.
Fonctions Foire aux questions Profitez d’un son puissant et réaliste grâce à ce système. Vous pouvez facilement installer et raccorder ce système home cinéma à un téléviseur ou à d’autres périphériques. La section suivante aborde les fonctions les plus populaires et les questions fréquemment posées au sujet du système.
Nom des pièces et des fonctions du système Panneau avant Panneau arrière Vue du dessus A Témoins Les témoins indiquent l’état du système. Les témoins s’estompent automatiquement après 5 secondes d’inactivité. Pour plus d’informations sur les fonctions principales des témoins, reportez-vous à la section « Fonctionnement » (p.8 à 9). B Capteur de la télécommande Reçoit les signaux émis par la télécommande de l’appareil (p.2). C Touche INPUT Cette touche permet de sélectionner la source d’entrée à lire (p.
Raccordements Raccordement à un téléviseur (ou à un autre appareil). Couvercle de la prise Précautions • Ne branchez pas le câble d’alimentation du système à la prise secteur avant de procéder aux raccordements. • N’exercez aucune force excessive pour introduire la fiche. Vous risqueriez d’endommager la fiche du câble ou la borne. 1 2 Câble d’alimentation Branchement sur une prise secteur Système (arrière) Retirez le couvercle de la prise situé sur le panneau supérieur du système.
Connexion analogique d’un appareil externe (console de jeux) Vous pouvez brancher un appareil externe, par exemple une console de jeux ou un téléviseur ne possédant pas de sortie optique, aux prises d’entrée ANALOG du système. Connexion numérique d’un appareil externe Vous pouvez brancher un appareil externe doté d’une sortie audio numérique coaxiale, comme un lecteur DVD, à la prise d’entrée COAXIAL du système.
Installations Placez le système sur une surface plane, sur le coffret d’un téléviseur par exemple, puis placez le téléviseur sur le dessus du système. Précautions • Les téléviseurs pouvant être placés sur le système sont les téléviseurs à écran plat ne pesant pas plus de 40 kg, dont le socle ne dépasse pas 750 mm de largeur et 350 mm de profondeur, et dont l’écran ne dépasse pas 55 pouces. Les téléviseurs à tube cathodique ne peuvent pas être placés sur le système.
Fonctionnement 1 Touches d’entrée ★ :Touches à enfoncer pendant plus de 3 secondes BLUETOOTH STANDBY, AUDIO DELAY, SRT POSITION (L, C, R), CH LEVEL, LEARN Témoins Sélectionnez une source d’entrée à lire. Émetteur de signal de commande Les témoins du panneau avant clignotent ou s’allument pour indiquer l’état de fonctionnement ou de réglage. Le témoin correspondant à la source d’entrée sélectionnée s’allume. Émet des signaux infrarouges.
Touche (Alimentation) 4 Cette touche permet de mettre le système sous ou hors tension (en veille). Vert (système sous tension) Rouge (veille Bluetooth) (p.13) Éteint (système hors tension) 5 Vous avez le choix entre cinq types de lecture surround (touches du mode surround) ou lecture stéréo (2 canaux). Lorsque vous sélectionnez la lecture surround, le programme de champ sonore « CINEMA DSP » produit des effets surround réalistes (p.10).
Réglage de l’effet sonore surround pour la position d’installation (position SRT) Comme le montrent les illustrations ci-dessous, le son surround est obtenu par réflexion des faisceaux acoustiques sur les murs. Pour optimiser l’effet surround, mettez le système sous tension et sélectionnez la touche SRT POSITION en fonction de l’emplacement d’installation du système. 1 Maintenez enfoncée la touche SRT POSITION correspondant à l’emplacement d’installation du système pendant plus de 3 secondes.
Réglage du niveau de volume de chaque canal (CH LEVEL) 2 L’effet surround est obtenu à l’aide des six canaux (sorties audio) du système. Vous pouvez régler le niveau de volume de chaque canal à l’aide d’une série de tonalités d’essai afin d’équilibrer le son à partir de votre position d’écoute. (Le réglage du niveau de volume de chaque canal est indisponible lorsque le système est en mode de lecture stéréo.) 1 Maintenez enfoncée la touche CH LEVEL de la télécommande pendant plus de 3 secondes.
Écoute du son à partir d’un appareil Bluetooth Jumelage d’un appareil Bluetooth avec le système Vous pouvez reproduire sans fil le son des appareils Bluetooth, comme les smartphones ou les lecteurs audio numériques. Consultez également le mode d’emploi de l’appareil Bluetooth pour plus d’informations. 1 La première fois que vous connectez ce système à un appareil Bluetooth, vous devez « jumeler » les deux équipements.
Lecture du son d’un appareil Bluetooth sur le système Utilisation du mode veille Bluetooth 1 Le mode veille Bluetooth permet de mettre automatiquement sous ou hors tension le système, dont le fonctionnement était verrouillé par l’utilisation de l’appareil Bluetooth. Lorsque le système est sous tension, appuyez sur la touche BLUETOOTH de la télécommande fournie pour sélectionner la source d’entrée Bluetooth. Le témoin BLUETOOTH s’allume en vert sur le panneau avant.
Réglages 4-2 Tout en pointant la télécommande du téléviseur vers le capteur, maintenez la touche de silencieux enfoncée pendant plus d’1 seconde, deux ou trois fois. Programmation du système avec la télécommande du téléviseur (fonction d’apprentissage de la télécommande du téléviseur) Env.
6 Enseignez le code « Volume (+) » au système à l’aide de la télécommande du téléviseur. 6-1 Appuyez sur la touche VOLUME (+) située sur le panneau avant du système. 6-2 Tout en pointant la télécommande du téléviseur vers le capteur, maintenez la touche de volume (+) enfoncée pendant plus d’1 seconde, deux ou trois fois. Résultat ASTUCE • Le mode d’apprentissage prend automatiquement fin après 5 minutes d’inactivité. • Réglez le son du téléviseur au minimum.
Utilisation d’un caisson de graves externe Écoute du son à faible volume Le système dispose de deux caissons de graves intégrés ; vous pouvez néanmoins raccorder un caisson de graves externe lorsque vous souhaitez renforcer les sons basse fréquence. Branchez un caisson de graves à la prise SUBWOOFER OUT du système. Vous pouvez modifier la plage dynamique de façon à mieux entendre les sons à faible volume. 1 2 Mettez le système hors tension.
Réglage de la fonction de mise en veille automatique En activant la fonction de mise en veille automatique, vous n’oubliez plus de mettre le système hors tension après utilisation ou si vous vous endormez en regardant la télévision. REMARQUE • Lorsque la fonction de mise en veille automatique est activée et que l’une des conditions suivantes est remplie, le système se met automatiquement hors tension.
Guide de dépannage Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors tension, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le centre d’entretien Yamaha agréé.
Aucun effet de surround. Présence de bruit. La lecture stéréo est sélectionnée. Sélectionnez la touche du mode surround pour passer à la lecture surround (p.10). Le volume est trop bas. Augmentez le volume (p.8). Le volume des canaux surround gauche et droit est faible. Augmentez le volume des canaux surround gauche et droit (p.11). Le téléviseur ou l’appareil de lecture est réglé pour restituer uniquement un son à 2 canaux (PCM par exemple).
La mise sous/ hors tension du système et du téléviseur est inversée (le téléviseur est par exemple mis hors tension et le système sous tension). (lors de l’utilisation de la fonction d’apprentissage de la télécommande du téléviseur) Le téléviseur était sous tension lorsque vous avez procédé à l’apprentissage.
Effet surround insuffisant Procédure d’installation du panneau de réflexion YRB-100 Le système permet d’obtenir des effets surround en projetant des faisceaux acoustiques qui se reflètent sur les murs. Les faisceaux acoustiques ne sont pas réfléchis vers la position d’écoute, notamment à cause des meubles qui se trouvent sur la trajectoire des faisceaux ou de la forme de la pièce. Dans ce cas, il est possible que le son ne soit pas équilibré.
Caractéristiques techniques Élément Amplificateur Haut-parleurs alignés Haut-parleur de graves Caisson de graves Décodeur Prises d’entrée Prise de sortie 22 Fr Système de télévision surround (SRT-1000) Puissance de sortie nominale maximale Haut-parleurs alignés 2 W x 8 Haut-parleur de graves 30 W x 2 Caisson de graves 60 W Type Type acoustique à suspension Haut-parleur Large bande Cône à blindage magnétique 2,8 cm x 8 Réponse en fréquence 500 Hz à 22 kHz Impédance 4Ω Type Type acoustique
Pour brevets DTS, consulter http://patents.dts.com. Fabriqué sous licence de DTS Licensing Limited. DTS, le symbole, & DTS et le symbole sont des marques déposées, et DTS Digital Surround est une marque de DTS, Inc. © DTS, Inc. tous droits réservés. © 2013 CSR plc et sociétés de son groupe. La marque aptX® et le logo aptX sont des marques déposées de CSR plc ou de l’une des sociétés du groupe et peuvent être enregistrés dans une ou plusieurs juridictions.
VORSICHT: LESEN SIE DIES, BEVOR SIE IHR GERÄT BEDIENEN. • Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. • Stellen Sie dieses Klangsystem an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen und sauberen Ort auf - schützen Sie es vor direktem Sonnenlicht, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und/oder Kälte.
Inhalt Lieferumfang..........................................................................2 Funktionen .............................................................................3 Häufig gestellte Fragen.........................................................3 Teilenamen und Funktionen der Einheit .............................4 Über dieses Handbuch • Dieses Handbuch beschreibt die Bedienvorgänge unter Verwendung der Fernbedienung.
Lieferumfang Vergewissern Sie sich, dass Sie sämtliche folgenden Teile erhalten haben. So verwenden Sie die Fernbedienung Vorbereiten der Fernbedienung Ziehen Sie vor der Verwendung die Schutzfolie ab. Einheit Fernbedienung Batterie x 2 (AAA, R03, UM4) Optisches Kabel (1,5 m) Reichweite der Fernbedienung Bleiben Sie innerhalb des unten aufgeführten Betriebsbereichs.
Funktionen Häufig gestellte Fragen Genießen Sie leistungsstarken und realistischen Klang über die Einheit. Bei der Einheit handelt es sich um ein Heimkinosystem, das problemlos installiert und mit einem Fernsehgerät oder anderen Geräten verbunden werden kann. Der folgende Abschnitt deckt beliebte Funktionen und häufig gestellte Fragen zu der Einheit ab. • Digitale Klangprojektion Mehrere integrierte kleine Lautsprecher optimieren die einzelnen Schallstrahlen.
Teilenamen und Funktionen der Einheit Vorderseite Rückseite Ansicht von oben A Anzeigen Zeigen den Status der Einheit an. Die Anzeigen werden automatisch dunkler, wenn fünf Sekunden lang keine Bedienvorgänge ausgeführt werden. Informationen zu den Hauptfunktionen der Anzeigen finden Sie unter „Bedienung“ (S.8 bis 9). B Fernbedienungssensor Empfängt Infrarotsignale von der Fernbedienung des Geräts (S.2). C Taste INPUT Wählt eine Eingangsquelle für die Wiedergabe aus (S.8).
Anschlüsse Schließen Sie das Gerät an ein Fernsehgerät (oder andere Peripheriegeräte) an. Anschlussabdeckung Vorsicht • Schließen Sie das Netzkabel der Einheit erst an die Netzsteckdose ab, wenn Sie die anderen Verbindungen hergestellt haben. • Gehen Sie beim Einstecken des Kabelsteckers keinesfalls gewaltsam vor. Andernfalls können der Kabelstecker oder der Anschluss beschädigt werden.
Analoge Verbindung eines externen Geräts (Spielekonsole) Sie können ein externes Gerät, wie eine Spielekonsole oder ein Fernsehgerät ohne optischen Ausgang, mit den ANALOG-Eingängen der Einheit verbinden. Digitaler Anschluss eines externen Geräts Sie können ein externes Gerät, das über einen digitalen Koaxial-Audioausgang verfügt, wie einen DVD-Player, an den COAXIAL-Eingang der Einheit anschließen.
Installation Stellen Sie die Einheit auf eine ebene Oberfläche, wie die Oberseite eines Fernsehschranks, und stellen Sie dann das Fernsehgerät auf die Einheit. Vorsicht • Sie können folgende Fernsehgeräte auf die Einheit stellen: Flachbildfernseher mit einem Gewicht bis zu 40 kg, deren Basis nicht breiter als 750 mm und nicht tiefer als 350 mm und deren Bildschirm nicht größer als 55 Zoll ist. Röhrenfernseher können nicht auf die Einheit gestellt werden.
Bedienung Anzeigen Die Anzeigen an der Vorderseite blinken oder leuchten und zeigen so den Betriebs- und Einstellungsstatus. In dieser Anleitung werden Abbildungen der neun integrierten Anzeigen zur Erläuterung verwendet.
4 (Netzschalter) Taste CLEAR VOICE 7 Aktiviert/deaktiviert die Clear-Voice-Funktion. Wenn diese Funktion aktiviert ist, können Sie beim Betrachten von Filmen, Fernsehdramen, Nachrichten- oder Sportprogrammen klar verständlichen Sprachton genießen. Schaltet die Einheit ein oder aus (Bereitschaftsmodus).
Einstellen des Surround-Sound-Effekts für die Aufstellposition (SRT-Position) Der Surround-Sound wird erzielt, indem die Schallstrahlen von den Wänden reflektiert werden, wie in der Abbildung unten dargestellt. Um den optimalen Surround-Effekt zu erzielen, schalten Sie die Einheit ein und wählen die SRT POSITION-Taste entsprechend der Aufstellungsposition der Einheit. 1 Halten Sie die Taste SRT POSITION, die dem Aufstellungsort der Einheit entspricht, länger als 3 Sekunden gedrückt.
Anpassen des Lautstärkepegels jedes Kanals (CH LEVEL) 2 Der Surround-Effekt wird über sechs Kanäle der Einheit (Audioausgänge) erzielt. Während die Testtöne der Einheit zu hören sind, können Sie den Lautstärkepegel jedes Kanals anpassen, um den an Ihrer Hörposition zu hörenden Klang auszubalancieren. (Die Lautstärkeanpassung jedes Kanals ist nicht verfügbar, wenn sich die Einheit im Stereo-Wiedergabemodus befindet.) 1 Während der Lautstärkeeinstellung stoppt der Durchlauf des Testtons.
Wiedergabe des Tons von einem Bluetooth-Gerät Sie können den Ton von Bluetooth-Geräten, wie zum Beispiel Smartphones oder digitalen Musikplayern, drahtlos wiedergeben. Ausführliche Informationen finden Sie auch in der Bedienungsanleitung des BluetoothGeräts. Koppeln eines Bluetooth-Geräts mit der Einheit Wenn Sie ein Bluetooth-Gerät zum ersten Mal anschließen, müssen Sie eine „Kopplung“ zwischen dem Gerät und dieser Einheit durchführen.
Wiedergabe des Tons von einem Bluetooth-Gerät über diese Einheit 1 Drücken Sie bei eingeschalteter Einheit die BLUETOOTH-Taste auf der mitgelieferten Fernbedienung, um Bluetooth als Eingangsquelle auszuwählen. Die BLUETOOTH-Anzeige an der Vorderseite leuchtet grün. Verwenden des Bluetooth-Bereitschaftsmodus Mit dem Bluetooth-Bereitschaftsmodus können Sie die Einheit automatisch ein- (oder aus-) schalten, da sie mit der Bedienung des Bluetooth-Geräts verbunden ist.
Einstellungen 4-2 Richten Sie die Fernbedienung Ihres Fernsehers auf den Fernbedienungssensor und halten Sie gleichzeitig zwei- oder dreimal die Stummschaltentaste mehr als eine Sekunde lang gedrückt.
6 Lassen Sie die Einheit den „Lautstärke (+)“-Code der Fernsehfernbedienung lernen. 6-1 Drücken Sie VOLUME (+) auf der Vorderseite der Einheit. 6-2 Richten Sie die Fernbedienung Ihres Fernsehers auf den Fernbedienungssensor und halten Sie gleichzeitig zwei- oder dreimal die Lautstärketaste (+) mehr als eine Sekunde lang gedrückt. 8 Um den Lernmodus zu verlassen, drücken Sie die Taste LEARN auf der Fernbedienung der Einheit. Nun wurden alle erforderlichen Einstellungen vorgenommen.
Verwenden eines externen Subwoofers Deutlichere Wiedergabe bei niedriger Lautstärke Die Einheit verfügt über zwei integrierte Subwoofer. Sie können aber, wenn Sie möchten, einen externen Subwoofer anschließen, um den Klang der tiefen Frequenzen zu verstärken. Schließen Sie einen Subwoofer an die Buchse SUBWOOFER OUT der Einheit an. Sie können den Dynamikbereich ändern, damit Ton bei niedriger Lautstärke besser zu hören ist. 1 2 Schalten Sie die Einheit aus.
Einstellen der Funktion für den automatischen Bereitschaftsmodus Indem Sie die Funktion für den automatischen Bereitschaftsmodus aktivieren, können Sie vermeiden, dass Sie nach der Verwendung der Einheit oder falls Sie beim Fernsehen einschlafen vergessen, diese auszuschalten. HINWEIS • Wenn die Funktion für den automatischen Bereitschaftsmodus aktiviert ist und eine der folgenden Bedingungen eintritt, schaltet sich die Einheit automatisch aus.
Problembehebung Die Schutzschaltung wurde ausgelöst. (Die Anzeige STATUS auf der Vorderseite der Einheit blinkt.) Schalten Sie die Einheit wieder ein, nachdem Sie überprüft haben, dass alle Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt wurden. Wenn sich die Einheit häufig plötzlich ausschaltet, trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose und wenden Sie sich an den nächsten Yamaha-Händler oder an den Kundendienst.
Beim Einschalten der Einheit verringert sich die Lautstärke. Kein SurroundEffekt. Es sind Störgeräusche zu hören. Die automatische Lautstärkeregulierungsfunktion wurde ausgeführt. Um übermäßige Lautstärken zu vermeiden, reguliert die Einheit, wenn sie eingeschaltet wird, automatisch ihre Lautstärke innerhalb eines bestimmten Pegelbereichs. Verringern Sie, wenn nötig, die Lautstärke (S.8). Die Stereo-Wiedergabe ist ausgewählt.
Das Ein- und Ausschalten von Einheit und Fernseher erfolgt in die gegenteilige Richtung. (Zum Beispiel wird der Fernseher ausgeschaltet, wenn die Einheit eingeschaltet wird.) (wenn die Funktion zum Erlernen der Fernbedienungssignale des Fernsehers verwendet wird) Der Fernseher war eingeschaltet, als Sie den Lernvorgang durchführten.
Wenn der Surround-Effekt nicht ausreichend ist Die Einheit erreicht ihre Surround-Sound-Effekte durch die Projektion von Schallstrahlen, die von den Wänden reflektiert werden. Die Schallstrahlen werden aufgrund von Möbeln usw, die sich im Weg der Schallstrahlen befinden, oder aufgrund der Raumform nicht auf die Hörposition reflektiert. In diesem Fall ist der Ton möglicherweise nicht ausgeglichen.
Technische Daten Element TV-Surround-System (SRT-1000) Array-Lautsprecher 2 W x 8 Verstärker Maximale Ausgangsnennleistung Tieftöner 30 W x 2 Bluetooth Subwoofer 60 W ArrayLautsprecher Tieftöner Subwoofer Decoder Eingangsbuchsen Ausgangsbuchse BluetoothVersion Version 2.
Informationen zu DTS-Patenten finden Sie unter http://patents.dts.com. Hergestellt unter Lizenz von DTS Licensing Limited. DTS, das Symbol sowie DTS und das Symbol zusammen sind eingetragene Markenzeichen und DTS Digital Surround ist ein Markenzeichen von DTS, Inc. © DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten. © 2013 CSR plc und die Unternehmen der Gruppe.
FÖRSIKTIGT: LÄS DETTA INNAN DU ANVÄNDER LJUDSYSTEMET. • Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. • Installera detta ljudsystem på en väl ventilerad, sval, torr och ren plats, skyddad mot direkt solljus, värmekällor, vibration, damm, fukt och/eller kyla. För korrekt ventilation, underskrid inte följande minimiavstand (exklusive en TV placerad på denna enhet).
Innehåll Medföljande komponenter...................................................2 Funktioner..............................................................................3 Vanliga frågor ........................................................................3 Delarnas namn och enhetens funktioner ............................4 Anslutningar ..........................................................................
Medföljande komponenter Innan du ansluter enheten måste du kontrollera att du har följande delar. Hur du använder fjärrkontrollen Förbereda fjärrkontrollen Dra bort skyddsarket innan användning. Enhet Fjärrkontroll Batteri x 2 (AAA, R03, UM4) Optisk kabel (1,5 m) Fjärrkontrollens räckvidd Håll dig inom räckvidden (se nedan).
Funktioner Vanliga frågor Njut av kraftfullt och realistiskt ljud från enheten. Enheten är en hembioanläggning som enkelt kan installeras och anslutas till en TV eller andra enheter. Följande avsnitt behandlar populära funktioner och vanliga frågor om enheten. F1 Hur stora TV-apparater kan jag placera på enheten? S1 Många inbyggda små högtalare optimerar de individuella ljudstrålarna. Surroundeffekten förbättras genom att strålarna reflekteras mot rummets väggar (s.10).
Delarnas namn och enhetens funktioner Frontpanel Bakpanelen Ovanifrån A Lampor Visar status för enheten. Lamporna tonas automatiskt ned om inga funktioner används på 5 sekunder. Se ”Styrning” (s.8 till 9) för indikatorernas huvudsakliga funktioner. B Fjärrkontrollssensor Tar emot infraröda signaler från systemets fjärrkontroll (s.2). C INPUT-knapp Väljer en ingångskälla för uppspelning (s.8). D MUTE-knapp Stänger av ljudutmatningen. Tryck på knappen igen för att sätta på ljudet (s.8).
Anslutningar Anslut till en TV (eller annan extern enhet). Uttagets kåpa Försiktighetsåtgärder • Anslut inte enhetens nätkabel i vägguttaget innan du gör fler anslutningar. • Tvinga inte i kontakten. Det kan skada kontakten eller uttaget. Nätkabel 1 2 Till ett vägguttag Ta bort uttagets lock kåpa på enhetens toppanel. Enhet (baksida) Ovanifrån Anslut TV:n och enheten med den optiska kabeln (medföljer). Avlägsna den optiska kabelns kåpa och kontrollera riktningen på kontakten.
Analog anslutning av en extern enhet (spelkonsol) Du kan ansluta en extern enhet, t.ex. en spelkonsol eller en TV som inte har en optisk utgång, till ANALOG-ingången på enheten. Digital anslutning av en extern enhet Du kan ansluta en extern enhet som har en koaxial digital ljudutgång, t.ex. en DVDspelare, till COAXIAL-ingången på enheten. Enhet (baksida) Enhet (baksida) Ovanifrån Ovanifrån Koaxial digitalkabel (kommersiellt tillgänglig) RCA-stereokabel (etc.
Installationer Erhålla en effektiv surroundljudeffekt För att erhålla en effektiv surroundljudeffekt, observera följande. Placera enheten på en plan yta, t.ex. på ett TV-skåp, och ställ sedan en TV på enheten. Försiktighetsåtgärder • TV-apparater som väger högst 40 kg, med fötter som inte är bredare än 750 mm och inte är djupare än 350 mm, och vars paneler är högst 55 tum stora kan placeras på enheten. CRT TVapparater får inte ställas på enheten.
Styrning Lampor Indikatorerna på frontpanelen blinkar eller lyser för att ange funktions- och inställningsstatus. I den här handboken används illustrationer av de nio indikatorerna som förklaring. : Släckt : Lyser : Blinkar (Exempel: När STATUS-indikatorn blinkar och TV-indikatorn lyser) 1 Ingångsknappar ★: Knappar som måste hållas ned i minst 3 sekunder BLUETOOTH STANDBY, AUDIO DELAY, SRT POSITION (L, C, R), CH LEVEL, LEARN Välj en ingångskälla för uppspelning.
4 (strömknapp) Slår på eller stänger av (standby) enheten. CLEAR VOICE-knapp 7 Aktiverar/avaktiverar clear voice-funktionen. När den här funktionen har aktiverats kan du njuta av klart ljud när du tittar på film, TV-dramer, nyhetsprogram eller sport. Grön (påslagen) Röd (Bluetooth-viloläge) (s.13) Av (avstängd) Blinkar tre gånger (aktiverad), blinkar en gång (avaktiverad) BLUETOOTH STANDBY-knapp★ Aktiverar/avaktiverar Bluetooth-viloläget (s.13).
Ställa in surroundljudseffekten för installationsplatsen (SRT-läge) Välja en valfri surroundljudseffekt Surroundljudet erhålls genom att ljudstrålarna reflekteras mot väggar (se bilden nedan). För optimal surroundeffekt, slå på enheten och välj SRT POSITION-knappen utifrån enhetens monteringsposition. 1 Håll ned den SRT POSITION-knapp som motsvarar installationsplatsen i minst 3 sekunder. Indikatorerna på frontpanelen blinkar enligt inställt läge.
Justera volymnivån för varje kanal (CH LEVEL) 2 Surroundeffekterna erhålls med sex kanaler (ljudutgångar) på enheten. Medan du lyssnar på en serie testtoner från enheten kan du justera volymnivån för varje kanal för att balansera det ljud som hörs på din lyssningsposition. (Volymjusteringen för varje kanal är inte tillgänglig när enheten är i stereouppspelningsläge.
Lyssna på ljudet från en Bluetooth-enhet Du kan spela upp trådlöst från Bluetooth-enheter, t.ex. smartphones eller digitala musikspelare. Se även användarhandboken för Bluetooth-enheten för mer information. Para ihop en Bluetooth-enhet med enheten När du ansluter till en Bluetooth-enheten för första gången måste enheterna ”paras ihop”. När ”ihopparningen” med en enhet har slutförts behövs det inte göra mer.
Spela upp ljud från en Bluetooth-enhet på enheten Använda Bluetooth-viloläget 1 Med Bluetooth-viloläget kan du slå på (eller stänga av) enheten automatiskt, i samband med Bluetooth-enheten. Slå på enheten och tryck på BLUETOOTH-knappen på den medföljande fjärrkontrollen för att välja Bluetooth som ingångskälla. BLUETOOTH-indikatorn på frontpanelen börjar lysa grönt. Tänds 2 Ha enheten avstängd och håll ned BLUETOOTH STANDBY-knappen i minst 3 sekunder.
Inställningar 4-2 Håll ljudavstängningsknappen nedtryckt i mer än 1 sekund två eller tre gånger, samtidigt som du riktar TV:ns fjärrkontroll mot fjärrkontrollssensorn. Programmera enheten med TV:ns fjärrkontroll (TVfjärrkontrollens inlärningsfunktion) Ca. 30 cm När du programmerar enheten kan du styra den med TV:ns fjärrkontroll för funktioner som att slå på/stänga av TV:n och enheten samtidigt, eller volym upp/ned och stänga av/slå på enheten.
6 6-1 Lär enheten ”Volume (+)”-koden för TV:ns fjärrkontroll. Radering av alla inlärda funktioner Tryck på VOLUME (+) på enhetens frontpanel. 1 6-2 Håll volymknappen (+) nedtryckt i mer än 1 sekund två eller tre gånger, samtidigt som du riktar TV:ns fjärrkontroll mot fjärrkontrollssensorn. Resultat Pip/ljud Inlärt En gång Ha enheten avstängd och håll ned LEARN-knappen på den medföljande fjärrkontrollen i minst 3 sekunder (för att starta inlärningsläget).
Använda en extern subwoofer Göra ljudet mer lättlyssnat på låg volym Enheten har två inbyggda subwooferhögtalare. Men du kan ansluta en extern subwoofer när du vill förbättra lågfrekvensljudet. Anslut en subwoofer till SUBWOOFER OUTuttaget på enheten. Du kan ändra dynamikomfånget för att göra ljudet lättare att höra på låg volym. 1 2 Stäng av enheten. Håll ned knappen för det önskade läget i minst 5 sekunder.
Ställa in funktionen för automatiskt viloläge Genom att aktivera den här funktionen kan du undvika att glömma att stänga av enheten efter användning, eller om du skulle somna medan du tittar på TV. OBS! • När den här funktionen är aktiverad och ett av de följande villkoren är uppfyllt, stängs enheten av automatiskt. − Inga funktioner används på 8 timmar − Inget ljud matas in och inga funktioner används på 20 minuter när BLUETOOTH är valt som källa.
Felsökning Gå igenom tabellen nedan om enheten inte fungerar korrekt. Om det aktuella problemet inte finns upptaget i tabellen nedan, eller om det inte kan lösas med hjälp av anvisningarna i felsökningstabellen, stäng av receivern, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter. Kontrollera först följande: A Att nätkablarna till enheten, TV:n och alla uppspelningsenheter (t.ex. BDspelare m.m.) är ordentligt anslutna till ett vägguttag.
Brus hörs. Enheten står för nära annan digital utrustning eller högfrekvensenhet. Flytta de enheterna längre bort från enheten. Fjärrkontroll Problem Orsak Åtgärd Enheten kan inte styras med fjärrkontrollen. Enheten har inte tillräcklig räckvidd. Använd fjärrkontrollen inom kontrollens räckvidd (s.2). Batterierna är svaga. Byt ut batterierna (s.2). Fjärrkontrollssensorn på enheten utsätts för direkt solljus eller stark belysning. Justera ljusets vinkel eller placera enheten på en annan plats.
Bluetooth Problem Orsak Åtgärd Det går inte att para ihop enheten med Bluetoothenheten. Bluetooth har inte valts som ingångskälla. Välj Bluetooth som ingångskälla. En Bluetooth-adapter etc. som du vill para ihop med enheten har ett annat lösenord än ”0000”. Använd en Bluetooth-adapter etc. med lösenordet ”0000”. Enheterna är för långt ifrån varandra. Flytta enheten närmare varandra. Det finns en enhet (mikrovågsugn, trådlöst LAN etc.) som sänder ut signaler i 2,4 GHzfrekvensbandet i närheten.
När surroundeffekten inte är tillräcklig Hur YRB-100 installeras Enheten uppnår sina surroundljudeffekter genom att projicera ljudstrålar som reflekteras mot väggar. Ljudstrålarna reflekteras inte mot lyssningspositionen pga. möbler etc. i vägen för ljudstrålarna eller pga. rummets form. I det här fallet kan ljudet bli obalanserat. Enheten sänder ut ljudstrålar utifrån ”SRT position”-inställningarna (s.9) som i följande bilder. Installera YRB-100 i ljudstrålens bana.
Tekniska data Post TV-surroundsystem (SRT-1000) Bluetooth Matrishögtalare 2 W x 8 Förstärkare Maximal uteffekt Baselement 30 W x 2 Subwoofer 60 W Matrishögtalare Bas Subwooferhögtalare Dekoder Ingångar Utgång Typ Akustiskt upphängd typ Element Fullregister 2,8 cm kon, magnetiskt skärmad typ x 8 Frekvensåtergivning 500 Hz till 22 kHz Impedans 4Ω Typ Akustiskt upphängd typ Element Fullregister 4 x 10 cm kon icke-magnetiskt skärmad typ x 2 Frekvensåtergivning 150 Hz till 22 kHz Impeda
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning och använda batterier © 2013 CSR plc och dess koncernföretag. aptX®-märket och aptX-logotypen är varumärken som tillhör CSR plc eller ett av dess gruppföretag och kan vara registrerat i ett eller flera jurisdiktioner. ”Blu-ray Disc™”, ”Blu-ray™” och logotyperna är varumärken som tillhör Blu-ray Disc Association.
ATTENZIONE: LEGGERE PRIMA DI AZIONARE L’UNITÀ. • Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno. • Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato, fresco, asciutto e pulito, lontano dalla luce diretta del sole, da fonti di calore, vibrazioni, polveri, umidità e/o freddo.
Indice Componenti in dotazione .....................................................2 Funzioni ..................................................................................3 Domande frequenti ...............................................................3 Nomi e funzioni delle parti dell’unità ..................................4 Informazioni su questo manuale • Questo manuale descrive le operazioni che è possibile effettuare mediante il telecomando in dotazione.
Componenti in dotazione Utilizzo del telecomando Assicurarsi di aver ricevuto tutti i componenti indicati di seguito. Preparazione del telecomando Rimuovere la pellicola protettiva prima dell’uso. Unità Telecomando Batteria x 2 (AAA, R03, UM4) Cavo ottico (1,5 m) Distanza operativa del telecomando Rimanere all’interno della distanza operativa indicata sotto.
Funzioni Domande frequenti L’unità, che assicura un audio potente e realistico, è un sistema home theater che può essere installato e collegato a una TV o ad altri dispositivi con estrema facilità. La sezione seguente illustra alcune delle funzioni più utilizzate e risponde alle domande più frequenti relative a questa unità. • Proiezione digitale del suono Piccoli diffusori integrati multipli ottimizzano i singoli raggi sonori.
Nomi e funzioni delle parti dell’unità Pannello anteriore Pannello posteriore Vista dall’alto A Indicatori Indicano lo stato dell’unità. Gli indicatori si attenuano automaticamente se non vengono eseguite operazioni per 5 secondi. Consultare “Operazioni” (pag.8 a 9) per verificare le funzioni principali degli indicatori. B Sensore del telecomando Riceve segnali a infrarossi dal telecomando dell’unità (pag.2). C Tasto INPUT Seleziona una sorgente di ingresso da riprodurre (pag.8).
Collegamenti Effettuare il collegamento a una TV (oppure a un’altra periferica). Coperchio della presa Attenzione • Non collegare il cavo di alimentazione dell’unità alla presa di corrente CA prima di aver effettuato i collegamenti. • Non usare eccessiva forza nell’inserire la spina del cavo. In caso contrario, si potrebbe danneggiare la spina o il terminale.
Collegamento analogico a un dispositivo esterno (console per giochi) È possibile collegare un dispositivo esterno, per esempio una console per giochi o un televisore sprovvisto di uscita ottica, alle prese d’ingresso ANALOG dell’unità. Collegamento digitale a un dispositivo esterno È possibile collegare un dispositivo esterno dotato di uscita audio digitale coassiale, per esempio un lettore DVD, alla presa d’ingresso COAXIAL dell’unità.
Installazioni Posizionare l’unità su una superficie piatta, come la parte superiore di un mobile porta TV, quindi posizionare il televisore sull’unità. Attenzione • È possibile posizionare su questa unità televisori a schermo piatto che non pesano più di 40 kg, con basi larghe al massimo 750 mm, profondità massima di 350 mm e con schermi non più grandi di 55 pollici. Non è possibile posizionare sull’unità televisori a tubo catodico.
Operazioni Indicatori Gli indicatori sul pannello anteriore lampeggiano o si accendono per indicare l’operazione e lo stato dell’impostazione. In questo manuale sono utilizzate le illustrazioni dei nove indicatori in linea a titolo di esempio.
Tasto 4 (power) Accende o spegne (mette in standby) l’unità. Tasto CLEAR VOICE 7 Attiva/disattiva la funzione “clear voice”. Quando questa funzione è attivata, è possibile riprodurre voci chiare mentre si guardano dei film, telefilm, telegiornali o programmi sportivi. Verde (barra accesa) Rosso (Bluetooth in standby) (pag.13) Spento (barra spenta) Lampeggia 3 volte (attivato), lampeggia una volta (disattivato) Tasto BLUETOOTH STANDBY★ Attiva/disattiva la modalità Bluetooth in standby (pag.13).
Impostazione dell’effetto audio surround per la posizione di installazione (posizione SRT) Il suono surround è ottenuto grazie al riflesso dei raggi sonori sulle pareti, come mostrato nelle illustrazioni seguenti. Per un effetto surround ottimale, accendere l’unità e selezionare il tasto SRT POSITION in base alla posizione di installazione dell’unità. 1 Tenere premuto il tasto SRT POSITION che corrisponde alla posizione di installazione dell’unità per più di 3 secondi.
Regolazione del livello del volume di ciascun canale (CH LEVEL) 2 L’effetto surround è ottenuto utilizzando sei canali (uscite audio) dell’unità. Ascoltando una serie di toni di prova emessi dall’unità, è possibile regolare il livello del volume di ciascun canale per bilanciare l’audio che viene udito dalla posizione di ascolto. (La regolazione del livello del volume di ciascun canale non è disponibile quando l’unità è in modalità di riproduzione stereo.
Ascolto dell’audio da un dispositivo Bluetooth È possibile eseguire riproduzioni in modalità wireless da dispositivi Bluetooth, per esempio smartphone o lettori musicali digitali. Per ulteriori informazioni, consultare anche il manuale d’uso del dispositivo Bluetooth. Associazione di un dispositivo Bluetooth con l’unità Quando un dispositivo Bluetooth viene collegato per la prima volta, è necessario eseguire l’“associazione” tra il dispositivo e l’unità.
Riproduzione audio da un dispositivo Bluetooth sull’unità Utilizzo della modalità Bluetooth in standby 1 La modalità Bluetooth in standby consente di accendere (o spegnere) l’unità automaticamente, in modo sincronizzato rispetto al dispositivo Bluetooth. Con l’unità accesa, premere il tasto BLUETOOTH sul telecomando in dotazione per selezionare Bluetooth come sorgente di ingresso. L’indicatore BLUETOOTH sul pannello anteriore si accende in verde.
Impostazioni 4-2 Puntando il telecomando TV verso il sensore dello stesso, tenere premuto il tasto mute per più di 1 secondo, ripetendo l’operazione per due o tre volte.
6 6-1 Far apprendere all’unità il codice “Volume (+)” del telecomando TV. Cancellazione di tutte le operazioni apprese Premere VOLUME (+) sul pannello anteriore dell’unità. 1 6-2 Puntando il telecomando della TV verso il sensore dello stesso, tenere premuto il tasto del volume (+) per più di 1 secondo, ripetendo l’operazione per due o tre volte.
Uso di un subwoofer esterno L’unità è dotata di due subwoofer integrati; ciononostante, è possibile collegare un subwoofer esterno se si desidera potenziare i suoni a bassa frequenza. Collegare un subwoofer alla presa SUBWOOFER OUT dell’unità. Miglioramento dell’ascolto dell’audio a volume basso È possibile modificare la gamma dinamica in modo da ottenere un audio più pulito e comprensibile a volume basso. 1 2 Spegnere l’unità.
Impostazione della funzione standby automatico Attivando la funzione standby automatico, diventa impossibile dimenticare di spegnere l’unità dopo l’uso oppure se ci si addormenta guardando la TV. NOTA • Quando la funzione standby automatico è attivata e si verifica una delle condizioni seguenti, l’unità si spegne automaticamente. − Nessuna operazione eseguita per 8 ore − Nessuna immissione audio e nessuna operazione eseguita per 20 minuti quando è selezionato BLUETOOTH come sorgente di ingresso.
Risoluzione dei problemi Se l’unità non funzionasse a dovere, consultare la tabella seguente. Se il problema riscontrato non fosse presente nell’elenco o se i rimedi proposti non fossero di aiuto, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e mettersi in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino.
Manca l’effetto surround. Presenza di rumori. È stata selezionata la riproduzione stereo. Selezionare il tasto modo surround per impostare la riproduzione surround (pag.10). Il tasto del telecomando della TV non è stato premuto abbastanza a lungo. Premere il tasto due o tre volte per più di un secondo (pag.14). Il volume è troppo basso. Aumentare il volume (pag.8). Il volume dei canali destro e sinistro surround è basso. Aumentare il volume dei canali destro e sinistro surround (pag.11).
L’accensione (power) dell’unità e dell’interruttore TV sono in posizioni opposte. (Per esempio, la TV è spenta se l’unità è accesa.) (quando si usa la funzione di apprendimento con telecomando TV) La TV era accesa quando è stata eseguita l’operazione di apprendimento. Premere il tasto di accensione (power) della TV e (power) sul pannello anteriore dell’unità per accenderli e poi premere il tasto di accensione (power) del telecomando TV per spegnerli.
Quando l’effetto surround non è sufficiente Come installare la scheda YRB-100 L’unità crea gli effetti audio surround proiettando raggi sonori che si riflettono sulle pareti. È possibile che i raggi sonori non vengano riflessi verso la posizione di ascolto a causa di mobili o simili che si trovano sul percorso dei raggi stessi oppure a causa della forma della stanza. In questo caso, l’audio potrebbe risultare sbilanciato. L’unità emette raggi sonori in base alle impostazioni della “posizione SRT” (pag.
Dati tecnici Voce Amplificatore Diffusori line-array Sistema surround TV (SRT-1000) Potenza di uscita massima nominale Decoder Prese d’ingresso Presa di uscita 22 It Woofer 30 W x 2 Bluetooth Subwoofer 60 W Tipo Tipo di sospensione acustica Driver Gamma completa 2,8 cm cono, tipo con protezione magnetica x 8 Risposta in frequenza Da 500 Hz a 22 kHz Impedenza 4Ω Tipo Tipo di sospensione acustica Driver Gamma completa 4 x 10 cm cono, tipo con protezione non magnetica x 2 Risposta in fre
Per i brevetti DTS, vedere http://patents.dts.com. Prodotto su licenza di DTS Licensing Limited. DTS, il simbolo e DTS e il simbolo insieme sono marchi di fabbrica registrati e DTS Digital Surround è un marchio di fabbrica di DTS, Inc. © DTS, Inc. Tutti i diritti riservati. © 2013 CSR plc e società del gruppo. Il marchio aptX® e il logo aptX sono marchi di CSR plc o di una delle aziende facenti parte del gruppo e possono essere registrati in una o più giurisdizioni.
PRECAUCIÓN: LEER ESTAS INDICACIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. • Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. • Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad y/o frío.
Índice Elementos suministrados......................................................2 Funciones ...............................................................................3 Preguntas frecuentes ............................................................3 Nombres de partes y funciones de la unidad ......................4 Acerca de este manual • Este manual explica las operaciones con el mando a distancia suministrado.
Elementos suministrados Utilización del mando a distancia Compruebe que ha recibido todos los elementos siguientes. Preparación del mando a distancia Retire la lámina de protección antes de usarlo. Unidad Mando a distancia Pilas x 2 (AAA, R03, UM4) Cable óptico (1,5 m) Rango operativo del mando a distancia No se aleje más allá del rango de funcionamiento descrito a continuación.
Funciones Preguntas frecuentes Disfrute de un sonido potente y realista desde la unidad. La unidad es un sistema de cine en casa que puede instalarse y conectarse fácilmente a un TV y a otros dispositivos. El siguiente apartado aborda las funciones más habituales y las preguntas más frecuentes sobre la unidad.
Nombres de partes y funciones de la unidad Panel delantero Panel trasero Vista superior A Indicadores Indican el estado de la unidad. Los indicadores se atenúan automáticamente si no se realiza ninguna operación en 5 segundos. Consulte “Funcionamiento” (p.8 a 9) para obtener información sobre las principales funciones de los indicadores. B Sensor del mando a distancia Recibe señales de infrarrojos del mando a distancia del aparato (p.2).
Conexiones Conecte a un TV (o a otro dispositivo periférico). Tapa de las tomas Precauciones • No conecte el cable de alimentación de la unidad a la toma de corriente de CA antes de realizar las conexiones. • No emplee demasiada fuerza al insertar el conector del cable. Si lo hace, podría dañar el conector del cable o el terminal. Cable de alimentación A toma de CA 1 2 Unidad (parte trasera) Retire la tapa de las tomas en el panel superior de la unidad.
Conexión analógica de un dispositivo externo (videoconsola) Puede conectar un dispositivo externo, como una videoconsola o un televisor sin salida óptica, a través de las tomas de entrada ANALOG de la unidad. Conexión digital de un dispositivo externo Puede conectar un dispositivo externo con una salida de audio digital coaxial, como un reproductor de DVD, a la toma de entrada COAXIAL de la unidad.
Instalaciones Coloque la unidad sobre una superficie plana, como en el estante de un mueble para televisor, y a continuación coloque el televisor encima de la unidad. Precauciones • Pueden colocarse encima de la unidad televisores de pantalla plana con un peso máximo de 40 kg, unas bases con una anchura máxima de 750 mm y con una profundidad máxima de 350 mm y con unas pantallas de tamaños no superiores a 55 pulgadas. No es posible colocar encima de la unidad televisores de tubo.
Funcionamiento Indicadores Los indicadores del panel delantero parpadean o se iluminan para indicar el funcionamiento y el estado de los ajustes. En este manual, las explicaciones se acompañan de ilustraciones de los nueve indicadores de estado.
Tecla (encendido) 4 Enciende o apaga (espera) la unidad. Tecla CLEAR VOICE 7 Rojo (Bluetooth en espera) (p.13) 8 Para conseguir el mejor efecto de sonido envolvente, seleccione un modo de presintonización de posición según la ubicación en la que esté instalada la unidad (p.10). Activa o desactiva la función de claridad de voz. Cuando está función está activada, es más claro el sonido de las voces de películas, series de TV, programas de noticias y deportes, etc.
Ajuste de un efecto de sonido envolvente para la posición de instalación (posición SRT) El sonido envolvente se consigue mediante la reflexión de los haces sonoros en las paredes, tal como se muestra en la siguiente ilustración. Para lograr el mejor efecto envolvente, encienda la unidad y seleccione la tecla SRT POSITION según la posición de instalación de la unidad. 1 Mantenga pulsada la tecla SRT POSITION, correspondiente a la posición de instalación de la unidad, durante más de 3 segundos.
Ajuste del nivel del volumen de cada canal (CH LEVEL) 2 Mientras se emite el tono de prueba del canal que se quiere ajustar, pulse la tecla SUBWOOFER (+ o –) para equilibrar el nivel del volumen con el resto de canales. Los efectos envolventes se logran usando seis canales (salidas de audio) de la unidad. Mientras escucha una serie de tonos de prueba en la unidad, es posible ajustar el nivel del volumen de cada canal para equilibrar el sonido percibido desde la posición de escucha.
Escuchar el sonido desde un dispositivo Bluetooth Puede reproducir de forma inalámbrica desde dispositivos Bluetooth, como un smartphone o un reproductor de música digital. Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth para obtener más información. Emparejado de un dispositivo Bluetooth con la unidad Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth por primera vez, el “emparejado” entre el dispositivo y la unidad es un proceso obligatorio.
Reproducción del audio desde un dispositivo Bluetooth en la unidad 1 Con la unidad encendida, pulse la tecla BLUETOOTH en el mando a distancia suministrado para seleccionar Bluetooth como fuente de entrada. El indicador BLUETOOTH del panel delantero se iluminará en verde. Uso del modo de espera Bluetooth El modo de espera Bluetooth permite activar (o desactivar) la unidad automáticamente, todo combinado con el funcionamiento del dispositivo Bluetooth.
Ajustes 4-2 Dirigiendo el mando a distancia del televisor hacia el sensor de mando a distancia, mantenga pulsada más de 1 segundo, dos o tres veces, la tecla de silencio.
6 6-1 Memorice en la unidad el código de “Volumen (+)” del mando a distancia del televisor. Borrar todas las operaciones memorizadas Pulse VOLUME (+) en el panel delantero de la unidad. 1 6-2 Dirigiendo el mando a distancia del televisor hacia el sensor de mando a distancia, mantenga pulsada más de 1 segundo, dos o tres veces, la tecla de volumen (+).
Uso de un altavoz de ultragraves externo Disfrutar de buen sonido a bajo volumen La unidad dispone de dos altavoces de ultragraves incorporados; no obstante, es posible conectar un altavoz de ultragraves externo si quiere mejorar aún más los sonidos de bajas frecuencias. Conecte un altavoz de ultragraves a la toma SUBWOOFER OUT de la unidad. Es posible cambiar el rango dinámico para que los sonidos se escuchen bien a bajo volumen. 1 2 Apague la unidad.
Configuración de la función de consumo en espera automática Si activa la función de consumo en espera automática, no deberá preocuparse por si se le olvida apagar la unidad o por si se queda dormido mientras ve la tele. NOTA • Si la función de consumo en espera automática está activada y se cumple una de las siguientes condiciones, la unidad se apagará automáticamente. − No ha habido ninguna operación en 8 horas.
Resolución de problemas Consulte la tabla inferior cuando la unidad no funcione correctamente. Si el problema que tiene no aparece en la lista a continuación, o si las instrucciones no le sirven de ayuda, apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto con un centro Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado.
No hay efecto envolvente. Se oye ruido. Está seleccionada la reproducción en estéreo. Seleccione la tecla de modo envolvente para cambiar a la reproducción envolvente (p.10). El volumen está demasiado bajo. Suba el volumen (p.8). El volumen de los canales envolventes izquierdo y derecho es bajo. Suba el volumen de los canales envolventes izquierdo y derecho (p.11). El TV o el dispositivo de reproducción está ajustado para producir solo audio de 2 canales (como PCM).
Bluetooth Problema Causa Solución No es posible emparejar la unidad con el dispositivo Bluetooth. Bluetooth no está seleccionado como fuente de entrada. Seleccione Bluetooth como fuente de entrada. Un adaptador Bluetooth, etc. que quiere emparejar con la unidad tiene una contraseña distinta de “0000”. Utilice un adaptador Bluetooth, etc. cuya contraseña sea “0000”. La unidad y el dispositivo están demasiado lejos. Acerque el dispositivo a la unidad.
Si el efecto envolvente no es suficiente Cómo instalar el YRB-100 La unidad logra efectos de sonido envolvente mediante la proyección de haces sonoros que se reflejan en las paredes. A veces los haces sonoros no se reflejan en dirección a la posición de escucha por la existencia de obstáculos como muebles, etc., en la trayectoria de los haces, o bien por la forma de la habitación. En estos casos, es posible que la emisión del sonido no sea equilibrada.
Especificaciones Sistema de sonido envolvente del televisor (SRT-1000) Elemento Amplificador Altavoces de matriz Altavoz de graves Ultragraves Descodificador Tomas de entrada Toma de salida Potencia de salida nominal máxima Altavoces de matriz 2 W x 8 Altavoz de graves 30 W x 2 Bluetooth Altavoz de subgraves 60 W Tipo Tipo de suspensión acústica Controlador Rango completo Conos de 2,8 cm de blindaje magnético x 8 Respuesta de frecuencia De 500 Hz a 22 kHz Impedancia 4Ω Tipo Tipo de sus
Para obtener información sobre las patentes de DTS, consulte http://patents.dts.com. Fabricado con la licencia de DTS Licensing Limited. DTS, el símbolo y DTS y el símbolo en su conjunto son marcas comerciales registradas y DTS Digital Surround es una marca comercial de DTS, Inc. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados. © 2013 CSR plc y las empresas de su grupo.
LET OP: LEES DIT VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT. • Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken. • Plaats dit geluidssysteem op een goed verluchte, koele, droge, nette plaats - niet in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen, noch op plaatsen die onderhevig zijn aan trillingen, stof, vocht en/of koude.
Inhoudsopgave Bijgeleverde items .................................................................2 Functies ..................................................................................3 Veelgestelde vragen..............................................................3 Namen en functies van onderdelen van het toestel ...........4 Info over deze handleiding • In deze handleiding wordt de bediening met de meegeleverde afstandsbediening uitgelegd.
Bijgeleverde items Gebruik van de afstandsbediening Controleer of u de volgende items hebt ontvangen. De afstandsbediening voorbereiden Trek vóór gebruik de beschermfolie af. Toestel Afstandsbediening Batterij x 2 (AAA, R03, UM4) Optische kabel (1,5 m) Werkingsbereik van de afstandsbediening Blijf binnen het hieronder afgebeelde werkingsbereik.
Functies Veelgestelde vragen Geniet van het krachtige en realistische geluid van het toestel. Het toestel is een home theater-systeem dat u eenvoudig kunt installeren en aansluiten op een tv en andere apparaten. De meest gebruikte functies en veelgestelde vragen over het toestel zijn in het onderstaande gedeelte opgenomen.
Namen en functies van onderdelen van het toestel Voorpaneel Achterpaneel Bovenaanzicht A Indicators Geven de status van het toestel aan. De indicators worden automatisch gedimd als er geen bewerkingen worden uitgevoerd gedurende 5 seconden. Raadpleeg "Bewerkingen" (p.8 tot 9) voor de hoofdfuncties van de indicators. B Afstandsbedieningssensor Ontvangt infraroodsignalen van de afstandsbediening van het toestel (p.2). C INPUT-toets Selecteert een signaalbron die moet worden afgespeeld (p.8).
Aansluitingen Aansluiten op een tv (of ander randapparaat). Afdekking voor aansluitingen Let op • Steek het netsnoer van het toestel niet in het stopcontact voordat u de aansluitingen uitvoert. • Oefen geen overmatige druk uit bij het invoeren van de kabelstekker. Dit kan schade veroorzaken aan de kabelstekker of de aansluiting. Netsnoer Op wandstopcontact 1 2 Toestel (achterkant) Verwijder de afdekking voor de aansluitingen op het bovenpaneel van het toestel.
Analoge aansluiting van een extern apparaat (spelconsole) U kunt een extern apparaat aansluiten, zoals een gameconsole of tv zonder optische uitgang, op de ANALOG-ingangen van het apparaat. Digitale verbinding van een extern apparaat U kunt een extern apparaat aansluiten dat over een digitale coax-audioweergave beschikt, zoals een DVD-speler, op de COAXIAL-ingang van het toestel.
Installaties Plaats het toestel op een plat oppervlak, zoals op de bovenkant van een tv-behuizing, en plaats een tv op de bovenkant van het toestel. Let op • De tv's die u op het toestel kunt plaatsen zijn flatscreen-tv's die maximaal 40 kg wegen, waarvan de lengte van de basis maximaal 750 mm en de breedte maximaal 350 mm bedraagt, en met schermen met een diagonaal van maximaal 55 inch. Beeldbuis-tv's kunt u niet op het toestel plaatsen.
Bewerkingen Indicators De indicatoren op het voorpaneel knipperen of lichten op om de bewerking en status van de instelling aan te geven. Voor de uitleg maakt deze handleiding gebruik van illustraties van de negen indicatoren die op een rij staan.
4 (aan/uit)-toets CLEAR VOICE-toets 7 Schakelt de Clear voice-functie in/uit. Wanneer deze functie is ingeschakeld, kunt u genieten van heldere stemgeluiden tijdens het bekijken van films, tv-series, nieuwsprogramma's of sportprogramma's. Hiermee zet u het toestel aan/uit (stand-by). Groen (ingeschakeld) Rood (Bluetooth stand-by) (p.
Een surround-geluidseffect voor de installatiepositie (SRT-positie) instellen Het surround-geluid wordt bereikt door de geluidsbundels op muren te laten weerkaatsen zoals in onderstaande afbeelding. Voor een optimaal surround-effect schakelt u het toestel in en selecteert u de SRT POSITION-toets die overeenstemt met de installatiepositie van het toestel. 1 Houd de SRT POSITION-toets die overeenstemt met de installatiepositie van het toestel langer dan 3 seconden ingedrukt.
Het volumeniveau van elk kanaal aanpassen (CH LEVEL) 2 Het surround-effect wordt behaald met behulp van zes kanalen (audio-uitgangen) van het toestel. Terwijl u naar een reeks testtonen van het toestel luistert, kunt u het volumeniveau van elk kanaal aanpassen om op uw luisterpositie een evenwichtig geluid te verkrijgen. (De aanpassing van het volumeniveau van elk kanaal is niet beschikbaar wanneer het toestel zich in de stereoweergavemodus bevindt.
Luisteren naar het geluid van een Bluetooth-apparaat Een Bluetooth-apparaat aan het toestel koppelen U kunt op draadloze wijze afspelen vanaf Bluetooth-apparaten, zoals smartphones of digitale muziekspelers. Meer informatie vindt u in de handleiding van het Bluetooth-apparaat. 1 Als u een Bluetooth-apparaat voor het eerst aansluit, moeten het apparaat en het toestel worden "gekoppeld". Eens het "koppelen" met een apparaat voltooid is, vereisen de volgende verbindingen met dat apparaat geen "koppeling".
Audio van een Bluetooth-apparaat afspelen op het toestel 1 Druk op de BLUETOOTH-toets op de bijgeleverde afstandsbediening om Bluetooth als signaalbron te kiezen wanneer het toestel is ingeschakeld. De BLUETOOTH-indicator op het voorpaneel licht groen op. De stand-bymodus van Bluetooth gebruiken Met de stand-bymodus van Bluetooth kunt u het toestel automatisch inschakelen (of uitschakelen), dat vergrendeld is door de bewerking van het Bluetooth-apparaat.
Instellingen 4-2 Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor, houd de dempen-toets twee of drie keer langer dan 1 seconde ingedrukt.
6 6-1 Leer het toestel de "Volume (+)"-code van de afstandsbediening van de tv aan. Alle geleerde bewerkingen wissen Druk op VOLUME (+) op het voorpaneel van het toestel. 1 6-2 Wijs met de afstandsbediening van de tv naar de afstandsbedieningssensor, houd de volumetoets (+) twee of drie keer langer dan 1 seconde ingedrukt. Resultaat Pieptoon/zoemer Het aanleren is gelukt Eén keer Leren mislukt * Herhaal vanaf stap 6-1.
Een externe subwoofer gebruiken Geluid bij laag volume luistervriendelijk maken Het toestel heeft dubbele ingebouwde subwoofers; u kunt echter een externe subwoofer aansluiten wanneer u het lagefrequentiegeluid wilt verbeteren. Sluit een subwoofer aan op de SUBWOOFER OUT-aansluiting van het toestel. U kunt het dynamische bereik wijzigen zodat geluiden bij laag volume gemakkelijk te horen zijn. 1 2 Schakel het toestel uit. Houd de toets langer dan 5 seconden ingedrukt voor de gewenste modus.
De automatische aan/uit-stand-byfunctie instellen Door de automatische aan/uit-stand-byfunctie in te schakelen kunt u vermijden dat u het toestel vergeet uit te schakelen na gebruik, of indien u in slaap valt terwijl u naar tv kijkt. OPMERKING • Wanneer de automatische aan/uit-stand-byfunctie is ingeschakeld en aan een van de volgende voorwaarden is voldaan, wordt het toestel automatisch uitgeschakeld.
Problemen oplossen Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit (stand-by), haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-dealer of -servicecentrum. Controleer eerst het volgende: A De netsnoeren van het toestel, tv en weergaveapparaten (zoals BD-spelers) zijn goed aangesloten op de stopcontacten.
Het volume wordt verlaagd wanneer het toestel wordt ingeschakeld. De automatische volumeregeling heeft gewerkt. Om extreem geluidsvolume te voorkomen, regelt het toestel automatisch het volume binnen een bepaald niveau wanneer het toestel wordt ingeschakeld. Zet, indien nodig, het volume hoger (p.8). Geen surroundeffect. Stereoweergave is geselecteerd. Selecteer de surround-modustoets om te wijzigen naar surround-weergave (p.10). Het volume is te laag. Zet het volume hoger (p.8).
De stroom van het toestel en van de tv schakelen in tegenovergestelde richting. (Bv. de tv wordt uitgeschakeld als het toestel wordt ingeschakeld.) (wanneer de leerfunctie van de afstandsbediening van de tv wordt gebruikt) De stroom van de tv was ingeschakeld tijdens het uitvoeren van de leerbewerking. Druk op de aan/uit-toets op de tv en op (aan/uit) op het voorpaneel van het toestel om ze in te schakelen en druk vervolgens op de aan/uit-toets op de afstandsbediening van de tv om ze uit te schakelen.
Wanneer het surround-effect onvoldoende is Installatie van de YRB-100 Het toestel behaalt haar surround-geluidseffecten door geluidsbundels te projecteren die op muren worden weerkaatst. De geluidsbundels worden niet weerkaatst naar de luisterpositie omwille van meubels, enz., in het pad van geluidsbundels, of door de vorm van de ruimte. In dit geval kan het geluid onevenwichtig worden. Het toestel voert geluidsbundels uit volgens de instellingen van de "SRT-positie" (p.
Technische gegevens Item Tv-surroundsysteem (SRT-1000) Array-luidsprekers 2 W x 8 Versterker Maximaal nominaal uitgangsvermogen Woofer 30 W x 2 Bluetooth Subwoofer 60 W Arrayluidsprekers Woofer Subwoofer Decoder Ingangen Uitvoeraansluiting Type Akoestische suspensietype Driver Volledig bereik 2,8 cm conus met magnetische afscherming x 8 Frequentierespons 500 Hz tot 22 kHz Impedantie 4Ω Type Akoestische suspensietype Driver Volledig bereik 4 x 10 cm conus zonder magnetische afschermin
Zie voor DTS-octrooien http://patents.dts.com. Geproduceerd onder licentie van DTS Licensing Limited. DTS, het symbool, & DTS en het symbool samen zijn gedeponeerde handelsmerken, en DTS Digital Surround is een handelsmerk van DTS, Inc. © DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden. © 2013 CSR plc en zijn groepsmaatschappijen. Het aptX®-merk en het aptX-logo zijn handelsmerken van CSR plc of een van zijn groepsmaatschappijen en kan in één of meer jurisdicties zijn geregistreerd.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА. • Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок. • Данную аудиосистему следует устанавливать в хорошо проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, не подверженных воздействию прямого солнечного света, вибрации, пыли, влаги и/или холода, вдали от источников тепла.
Содержание Прилагаемые компоненты.................................................2 Особенности .........................................................................3 Часто задаваемые вопросы ...............................................3 Название частей и функции аппарата..............................4 Соединения...........................................................................5 Об этом руководстве • Это руководство посвящено управлению с помощью прилагаемого пульта ДУ.
Прилагаемые компоненты Убедитесь в наличии всех из следующих компонентов. Использование пульта ДУ Подготовка пульта ДУ Перед использованием удалите защитную пленку. Аппарат Пульт ДУ Батарейка x 2 (AAA, R03, UM4) Оптический кабель (1,5 м) Рабочая область пульта ДУ Оставайтесь в пределах рабочей области, показанной ниже.
Особенности Часто задаваемые вопросы Оцените мощное и реалистичное звучание аппарата. Это система представляет собой домашний кинотеатр, который легко установить и подключить к телевизору и другим устройствам. В следующем разделе рассматриваются популярные функции и часто задаваемые вопросы об аппарате. • Цифровой звуковой проектор Несколько небольших встроенных динамиков оптимизируют отдельные звуковые пучки. Эффект окружающего звучания усиливается за счет отражения пучков от стен комнаты (стр.10).
Название частей и функции аппарата Передняя панель Задняя панель Вид сверху A Индикаторы Обозначают состояние аппарата. Эти индикаторы автоматически перестают гореть, если в течение 5 секунд не выполняется никакая операция. Для получения информации об основных функциях индикаторов см. “Использование” (стр.8 – 9). B Сенсор дистанционного управления Получает инфракрасные сигналы от пульта ДУ устройства (стр.2). C Кнопка INPUT Выбор источника входного сигнала для воспроизведения (стр.8).
Соединения Подключение к телевизору (или другому внешнему устройству). Крышка гнезда Предупреждения • Перед подключением извлеките кабель питания аппарата из настенной розетки переменного тока. • Не прилагайте излишних усилий при включении штекера кабеля. Это может привести к поломке штекера кабеля или разъема. 1 2 В настенную розетку переменного тока Кабель питания Аппарат (задняя панель) Снимите крышку гнезда на верхней панели аппарата.
Аналоговое подключение внешнего устройства (игровая приставка) Внешнее устройство, у которого нет оптического выхода, например игровую приставку или телевизор, можно подключить к входным гнездам ANALOG аппарата. Цифровое подключение внешнего устройства Внешнее устройство с коаксиальным цифровым аудиовыходом, например DVDпроигрыватель, можно подключить к входному гнезду COAXIAL аппарата.
Установка Поместите аппарат на плоскую поверхность, например на подставку под телевизор, а затем установите телевизор на аппарате. Предупреждения • На аппарат можно устанавливать плоскоэкранные телевизоры, которые весят не более 40 кг, с основанием не шире 750 мм и не глубже 350 мм и с экраном не больше 55 дюймов. Нельзя устанавливать на аппарат телевизоры с электронно-лучевой трубкой (ЭЛТ). • Расположите телевизор таким образом, чтобы его основание не выступало за края аппарата.
Использование Индикаторы Индикаторы на передней панели мигают или горят для указания на статус работы или настроек. В этом руководстве для объяснения используются иллюстрации девяти линейных индикаторов. : не горит : горит : мигает (Пример: когда индикатор STATUS мигает, а индикатор TV горит) 1 Кнопки ввода ★: кнопки, которые нужно удерживать нажатыми более 3 секунд BLUETOOTH STANDBY, AUDIO DELAY, SRT POSITION (L, C, R), CH LEVEL, LEARN Выберите источник входного сигнала для воспроизведения.
Кнопка 4 (питание) Включение или выключение (переход в режим ожидания) аппарата. Зеленый (включено) Красный (режим ожидания Bluetooth) (стр.13) Кнопка CLEAR VOICE 7 Включение или выключение функции четкого голоса. Если эта функция включена, вы получаете чистое звучание голоса при просмотре фильмов, телепередач, новостей и спортивных мероприятий.
Настройка эффекта окружающего звучания для положения установки (положения SRT) Эффект окружающего звучания достигается за счет отражения звуковых пучков от стен, как показано на следующем рисунке. Для обеспечения оптимального эффекта окружающего звучания, поверните аппарат и нажмите кнопку SRT POSITION в соответствии с положением установки аппарата. 1 Удерживайте нажатой кнопку SRT POSITION, соответствующую положению установки аппарата, более 3 секунд.
Регулировка уровня громкости каждого канала (CH LEVEL) 2 При воспроизведении тестового сигнала в настраиваемом канале нажмите кнопку SUBWOOFER (+ или –) для выравнивания уровня громкости с другими каналами. Эффект окружающего звучания достигается с помощью шести каналов (выходные аудиосигналы) аппарата. При прослушивании серии тестовых сигналов аппарата можно отрегулировать уровень громкости каждого канала для балансировки звука, слышимого в месте для прослушивания.
Прослушивание звука с устройства Bluetooth Согласование устройства Bluetooth с аппаратом Можно воспроизводить звук без проводного подключения с устройств Bluetooth, например смартфонов или цифровых музыкальных проигрывателей. Для получения дополнительной информации см. инструкции по эксплуатации устройства Bluetooth. 1 При подключении к устройству Bluetooth в первый раз необходимо выполнить согласование между устройством и аппаратом.
Воспроизведение звука с устройства Bluetooth на аппарате Использование режима ожидания Bluetooth 1 В режиме ожидания Bluetooth можно включить (или выключить) аппарат автоматически при соединении с работой устройства Bluetooth. При включенном аппарате нажмите кнопку BLUETOOTH на прилагаемом пульте ДУ для выбора Bluetooth в качестве источника входного сигнала. Индикатор BLUETOOTH на передней панели горит зеленым.
Настройки 4-2 Направив пульт ДУ телевизора на приемник сигналов пульта ДУ, нажмите и удерживайте кнопку отключения звука более 1 секунды два или три раза. Программирование аппарата с помощью пульта ДУ телевизора (функция запоминания пульта ДУ телевизора) Прибл.
6 6-1 6-2 Научите аппарат коду “Volume (+)” пульта ДУ телевизора. Звуковой сигнал Индикаторы Сигнал успешно запомнен Один раз СОВЕТ • Режим обучения автоматически отключается, если в течение 5 минут не выполняется никакая операция. • Установите минимальную громкость. При увеличении громкости аппарата с помощью пульта ДУ телевизора одновременно может увеличиться громкость телевизора. В этом случае выполните шаг 4 из раздела “Соединения” (стр.5), чтобы изменить настройки телевизора.
Использование внешнего сабвуфера Аппарат оснащен двойными встроенными сабвуферами; кроме того, можно подключить внешний сабвуфер при необходимости усиления низкочастотного звучания. Подключите сабвуфер к гнезду аппарата SUBWOOFER OUT. Комфортное прослушивание при низком уровне громкости Можно изменить динамический диапазон для комфортного прослушивания при низком уровне громкости. 1 2 Выключите аппарат. Удерживайте нажатой кнопку необходимого режима более 5 секунд.
Настройка функции автоматического перехода в режим ожидания Функция автоматического перехода в режим ожидания позволит вам не волноваться о том, что вы забыли выключить аппарат после использования, или что вы заснете при просмотре телевизора.
Возможные неисправности и способы их устранения Внезапное отключение питания. Сработала схема защиты. (Мигает индикатор STATUS на передней панели аппарата.) Убедившись, что все соединения выполнены правильно, включите аппарат снова. При частом внезапном отключении питания отсоедините силовой кабель от настенной розетки переменного тока и обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру Yamaha или в сервис-центр.
Аудио Пульт ДУ Возможная неисправность Вероятная причина Метод устранения Отсутствует звук. Выбран другой источник входного сигнала. Выберите нужный источник входного сигнала (стр.8). Включена функция приглушения звука. Отключите функцию приглушения звука (стр.8). Возможная неисправность Управление аппаратом с помощью пульта ДУ невозможно. Вероятная причина Метод устранения Аппарат находится за пределами рабочего расстояния. Используйте пульт ДУ в пределах рабочего расстояния (стр.2).
Питание аппарата и телевизора работает противоположном направлении. (Например, телевизор выключается при включении аппарата.) (при использовании функции запоминания пульта ДУ телевизора) Питание телевизора было включено при выполнении операция запоминания. Нажмите кнопку включения на телевизоре и кнопку (питание) на передней панели аппарата, чтобы включить их, затем нажмите кнопку включения на пульте ДУ телевизора, чтобы выключить их. Не воспроизводится звук или звук прерывается при воспроизведении.
Эффект окружающего звучания недостаточно эффективен Аппарат достигает эффектов окружающего звучания за счет воспроизведения звуковых пучков, которые отражаются от стен. Звуковые пучки не отражаются в направлении места прослушивания из-за мебели, находящейся на пути звуковых пучков, или из-за формы комнаты. В этом случае звук может быть несбалансированным. Установка YRB-100 Аппарат выводит звуковые пучки в соответствии с настройками положения SRT (стр.9), как показано на следующих рисунках.
Технические характеристики Система окружающего звучания для телевизора (SRT-1000) Элемент Усилитель Входные гнезда Максимальная выходная мощность Выходное гнездо Динамики, объединенные в линейный массив 2 Вт x 8 Вуфер 30 Вт x 2 Сабвуфер 60 Вт Динамики, объединенные в линейный массив Тип Акустическая подвеска Диффузор Полный диапазон Конический магнитный тип защиты 2,8 см x 8 Частотная характеристика 500 Гц – 22 кГц Сопротивление 4Ω Тип Акустическая подвеска Диффузор Полный диапазон Кониче
Bluetooth является зарегистрированным товарным знаком Bluetooth SIG и используется компанией Yamaha в соответствии с лицензионным соглашением. Изготовлено по лицензии компании Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic и символ в виде двух букв D являются товарными знаками Dolby Laboratories. Сведения о патентах DTS см. на сайте http://patents.dts.com. Изготовлено по лицензии DTS Licensing Limited.
G AVEEA71102A Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland English For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.