GB RX-V430RDS YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE ELECTRONICS (UK) LTD.
PRECAUCIÓN: LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR SU UNIDAD. 1 Para asegurar el mejor rendimiento posible, lea cuidadosamente este manual. Y guárdelo en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro. 13 Para impedir daños debidos a los rayos, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica.
ÍNDICE INTRODUCCIÓN ÍNDICE ................................................................... 1 CARACTERÍSTICAS ........................................... 2 PARA EMPEZAR .................................................. 3 Comprobación del contenido del paquete ................. 3 Instalación de las pilas en el mando a distancia ........ 3 CONTROLES Y FUNCIONES ............................ 4 PREPARACIÓN INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES .............. 9 CONEXIONES ...........................................
CARACTERÍSTICAS Amplificador de potencia de 5 canales incorporado ◆ Potencia de salida RMS mínima (0,06% THD, 20 Hz – 20 kHz, 8Ω) [Modelos para los EE.UU. y Canadá] Principal: 75 W + 75 W Central: 75 W Trasero: 75 W + 75 W [Otros modelos] Principal: 65 W + 65 W Central: 65 W Trasero: 65 W + 65 W Procesamiento de campo de sonido digital multimodo ◆ Descodificador Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic ◆ Descodificador Dolby Digital/Dolby Digital + Matrix 6.1 ◆ Descodificador DTS/DTS + Matrix 6.
PARA EMPEZAR INTRODUCCIÓN Comprobación del contenido del paquete Compruebe el paquete para asegurarse de que tiene los componentes siguientes. Mando a distancia Pilas (2) (AA, R06, UM-3) Antena de cuadro de AM Adaptador para antena de 75 ohmios/300 ohmios (Modelo para el Reino Unido) Antena de FM interior (Modelos para los EE.UU., Canadá, China y Corea y modelo general) Cable AV (Modelos para los EE.UU.
CONTROLES Y FUNCIONES Panel delantero 1 2 3 4 5 6 7 VOLUME INPUT INPUT M0DE 6CH INPUT NATURAL SOUND AV RECEIVER RDS MODE/FREQ STANDBY /ON EON PTY SEEK MODE START BASS TREBLE SILENT STEREO PROGRAM EFFECT MEMORY TUNING MODE MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO FM/AM PRESET/TUNING PRESET/TUNING A/B/C/D/E EDIT – PHONES 8 9 0 q w e r t y RDS MODE/FREQ + u – + i EON PTY SEEK MODE START op a s (Modelos para el Reino Unido y Europa) 1 STANDBY/ON 4 INPUT MODE Enciende esta
CONTROLES Y FUNCIONES 8 9 STEREO/EFFECT i TREBLE Ajusta la respuesta de alta frecuencia para los canales principales derecho e izquierdo. Gire el control hacia la derecha para aumentar la respuesta de alta frecuencia o hacia la izquierda para disminuirla. 0 PROGRAM l / h o RDS MODE/FREQ (Modelos para Europa y el Selecciona el programa DSP.
CONTROLES Y FUNCIONES Mando a distancia Esta sección describe los controles del mando a distancia y sus funciones. 1 POWER Enciende esta unidad y también la pone en el modo de espera. 2 SLEEP POWER 1 Ajusta el temporizador para dormir. 3 Botones selectores de entrada SLEEP 6CH INPUT q 2 DVD D-TV/CBL VCR CD TUNER 4 PRESET +/– Selecciona los números de emisoras preajustadas 1 a 8. 5 Botones de programas DSP V-AUX 3 Seleccione la fuente de entrada. Selecciona programas DSP.
CONTROLES Y FUNCIONES Utilización del mando a distancia INTRODUCCIÓN VOLUME INPUT INPUT M0DE 6CH INPUT NATURAL SOUND AV RECEIVER STANDBY /ON BASS TREBLE SILENT STEREO PROGRAM EFFECT MEMORY TUNING MODE MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO FM/AM PRESET/TUNING PRESET/TUNING A/B/C/D/E EDIT – PHONES 30° 30° + – + 6 m aproximadamente POWER PREPARACIÓN SLEEP 6CH INPUT DVD D-TV/CBL CD TUNER VCR V-AUX – PRESET + MD/CD-R A/B/C/D/E PROGRAM HALL JAZZ CLUB ENTERTAINMENT TV SPORTS
CONTROLES Y FUNCIONES Visualizador del panel delantero 1 2 MATRIX 3 V-AUX D-TV/CBL DVD MD/CD-R TUNER CD MUTE VOLUME DTS DOLBY DIGITAL PRO LOGIC PS PTY RT CT STEREO AUTO SLEEP MOVIE THTR 12 ENTERTAINMENT EON PTY HOLD TUNED MEMORY VCR DIGITAL VIRTUAL SILENT PRO LOGIC / L DSP dB mS PCM 5 4 6 7 8 9 q w e r t 0 C R LFE RL RC RR y (Modelos para Europa y el Reino Unido) 1 Indicadores del procesador 9 Visualizador de información múltiple Se enciende cuando está activado t, g, PRO LOGIC / ,
PREPARATION INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES Colocación de los altavoces ■ La utilización de un altavoz de subgraves expande el campo de sonido Altavoz trasero (R) Altavoz de subgraves Altavoz principal (L) 1,8 m Altavoz trasero (L) ■ Altavoces principales Coloque los altavoces principales derecho e izquierdo a una distancia igual de la posición de escucha ideal. La distancia de cada altavoz a cada lado del monitor de vídeo deberá ser la misma.
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES Conexión de los altavoces Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro). Si las conexiones están mal hechas, no se oirá sonido de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones de los altavoces no es correcta, el sonido no sonará bien y le faltarán tonos graves. PRECAUCIÓN • Utilice altavoces con la impedancia especificada mostrada en el panel trasero de esta unidad.
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES Altavoz principal Derecha Izquierda Altavoz central INTRODUCCIÓN 2 1 3 CENTER + SPEAKERS – – – + L + MAIN PREPARACIÓN R R REAR (SURROUND) L SUB WOOFER OUTPUT Izquierda Altavoz trasero FUNCIONAMIENTO AVANZADO 3 6 Derecha Sistema de altavoz de subgraves FUNCIONAMIENTO BÁSICO 5 4 1 4 2 5 INFORMACIÓN ADICIONAL 6 El diagrama muestra la disposición de los altavoces en la habitación de escucha.
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES ■ Conmutador IMPEDANCE SELECTOR ADVERTENCIA No cambie el ajuste del conmutador IMPEDANCE SELECTOR estando conectada la alimentación de esta unidad, ya que de lo contrario ésta podría estropearse. Si esta unidad no se enciende cuando se pulsa STANDBY/ON (o POWER), el conmutador IMPEDANCE SELECTOR tal vez no esté bien colocado en una de las dos posiciones. Si pasa esto, deslice el conmutador a una de las posiciones cuando esta unidad esté en el modo de espera.
CONEXIONES PRECAUCIÓN No conecte nunca esta unidad y otros componentes a la red de alimentación hasta después de haber terminado todas las conexiones entre los componentes. • Asegúrese de que todas las conexiones estén hechas correctamente, es decir, L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Algunos componentes requieren métodos de conexión diferentes y tienen tomas de nombres diferentes. Consulte las instrucciones de cada componente conectado a esta unidad.
CONEXIONES Conexión de componentes de vídeo Consulte los ejemplos de conexiones de la página siguiente. ■ Conexión a un monitor de vídeo Conecte la toma de entrada de vídeo de su monitor de vídeo a la toma MONITOR OUT VIDEO. ■ Conexión de un reproductor DVD Conecte la toma de salida de señal de audio digital óptica de su componente a la toma DIGITAL INPUT, y conecte la toma de salida de señal de vídeo del componente a la toma VIDEO de esta unidad.
CONEXIONES L INTRODUCCIÓN INTRODUCTION R Otro componente AUDIO OUTPUT de vídeo Videograbadora AUDIO INPUT AUDIO OUTPUT L L 6CH INPUT V R AUDIO AUDIO OUTPUT VIDEO OUTPUT L V R V VIDEO OUTPUT V PREPARACIÓN DIGITAL INPUT R VIDEO VIDEO OUTPUT INPUT TV/TV digital/ TV por cable VIDEO MAIN COAXIAL L R VIDEO CD V-AUX SURROUND TUNER AM ANT CENTER SUB WOOFER IN GND DVD BASIC OPERAFUNCIONAMIENTO TION BÁSICO VCR OPTICAL OUT CD 75Ω UNBAL.
CONEXIONES Conexión de componentes de audio ■ Conexión a un reproductor CD Conecte la toma de salida digital coaxial de su reproductor CD a la toma DIGITAL INPUT CD. y • Las tomas AUDIO se encuentran disponibles para un reproductor CD que no tenga toma de salida digital coaxial. ■ Conexión de una grabadora CD o una grabadora MD Conecte las tomas de entrada de su grabadora CD o grabadora MD a las tomas MD/CD-R OUT (REC) para hacer la grabación analógica.
CONEXIONES Conexión de las antenas ■ Conexión de la antena de cuadro de AM Prepare la antena de cuadro de AM y conéctela. 2 Mantenga pulsada la lengüeta para insertar los cables de la antena de cuadro de AM en los terminales AM ANT y GND. 3 Oriente la antena de cuadro de AM para obtener la mejor recepción. Antena de FM interior (incluida) Antena de cuadro de AM (incluida) EO VIDEO TUNER AM ANT PREPARACIÓN 1 Conecte correctamente cada antena a los terminales designados.
CONEXIONES Conexión de un descodificador externo Esta unidad está equipada con 6 tomas de entrada adicionales (MAIN derecha e izquierda, CENTER, SURROUND derecha e izquierda y SUBWOOFER) para la entrada multicanal discreta procedente de un descodificador externo, procesador de sonido o preamplificador. Conexión de los cables de alimentación VOLTAGE SELECTOR VOLTAGE SELECTOR Conecte las tomas de salida de su descodificador externo a las tomas 6CH INPUT.
CONEXIONES Conexión de la alimentación INTRODUCCIÓN INTRODUCTION Conecte la alimentación de esta unidad después de terminadas todas las conexiones.
AJUSTES DE MODOS DE LOS ALTAVOCES Esta unidad tiene 5 elementos SPEAKER SET en SET MENU que usted deberá establecer según el número de altavoces de su configuración y su tamaño. La tabla siguiente indica de forma resumida estos elementos SPEAKER SET, y también muestra los ajustes iniciales y otros ajustes posibles. Si los ajustes iniciales mostrados en la tabla siguiente no son adecuados para la configuración de sus altavoces, consulte “1 SPEAKER SET” en las páginas 43-44 para cambiar los ajustes.
AJUSTE DE LOS NIVELES DE SALIDA DE LOS ALTAVOCES Ponga los controles BASS y TREBLE del panel delantero en la posición central y ajuste el volumen de esta unidad para poder oír el tono de prueba. El tono de prueba se oye (en orden) por el altavoz principal izquierdo, altavoz central, altavoz principal derecho, altavoz trasero derecho, altavoz trasero izquierdo y altavoz de subgraves. El tono de prueba se produce durante 2,5 segundos cada vez.
AJUSTE DE LOS NIVELES DE SALIDA DE LOS ALTAVOCES 3 Ajuste el nivel de los altavoces de efecto utilizando +/– para que concuerde con el nivel de los altavoces principales. Mientras haga el ajuste, el tono de prueba se oirá procedente del altavoz seleccionado. – + DSP Nota • Para ajustar el nivel de los altavoces principales, utilice el control VOLUME (o VOLUME h/g en el mando a distancia). 4 Cuando termine el ajuste, pulse TEST para detener el tono de prueba.
REPRODUCCIÓN BÁSICA 3 5 3 VOLUME INPUT INPUT M0DE 6CH INPUT NATURAL SOUND AV RECEIVER STANDBY /ON BASS TREBLE SILENT STEREO PROGRAM EFFECT FM/AM MEMORY TUNING MODE MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO PRESET/TUNING PRESET/TUNING A/B/C/D/E 3 Pulse repetidamente INPUT l / h (uno de los botones selectores de entrada en el mando a distancia) para seleccionar la fuente de entrada.
REPRODUCCIÓN BÁSICA 4 5 Empiece a reproducir o seleccione una emisora en el componente fuente. Consulte el manual de instrucciones del componente. Ajuste el volumen al nivel deseado. El nivel del volumen se visualiza digitalmente. Ejemplo: –70 dB Gama de control: VOLUME MUTE (mínimo) a 0 dB (máximo) El indicador del nivel del volumen muestra también el nivel del volumen actual mediante un gráfico de barras. Si lo desea, utilice BASS y TREBLE.
REPRODUCCIÓN BÁSICA Modos e indicaciones de entrada Cuando conecte la alimentación de esta unidad, el modo de entrada se ajustará en “8 INPUT MODE” en SET MENU (consulte la página 46 para conocer más detalles).
REPRODUCCIÓN BÁSICA 2 Selección de un programa de campo de sonido Usted puede mejorar su satisfacción al escuchar seleccionando para ello un programa DSP. Para conocer detalles de cada programa, consulte las páginas 29 a 33. Después de seleccionar el programa deseado, pulse repetidamente el mismo botón para seleccionar el subprograma deseado si éste se encuentra disponible. Ejemplo: Al pulsar repetidamente MOVIE THEATER 1, el programa secundario cambia entre “Sci-Fi” y “Spectacle”.
REPRODUCCIÓN BÁSICA ■ Selección de PRO LOGIC 3 PROGRAM VOLUME INPUT INPUT M0DE Pulse repetidamente SELECT para seleccionar el descodificador; PRO LOGIC o PRO LOGIC . INTRODUCCIÓN Puede disfrutar de las fuentes de 2 canales descodificadas a cinco canales discretos seleccionando PRO LOGIC en el programa número 9. HALL JAZZ CLUB ROCK CONCERT ENTERTAINMENT TV SPORTS MONO MOVIE 6CH INPUT NATURAL SOUND AV RECEIVER STANDBY /ON MOVIE 1 – THEATER – 2 BASS q / DTS SUR.
REPRODUCCIÓN BÁSICA ■ Reproducción de programas Dolby Digital Surround EX o DTS ES Pulse MATRIX 6.1 para encender el descodificador Dolby Digital + Matrix 6.1 o DTS + Matrix 6.1. MATRIX 6.1 MATRIX VCR V-AUX D-TV/CBL DVD MD/CD-R TUNER DIGITAL MOVIE THTR 1 Spectacle 6.1 DSP El indicador MATRIX se enciende. Cada vez que se pulsa el botón MATRIX 6.1, la visualización cambia en el orden siguiente: AUTO → Matrix6.1 → OFF. AUTO: Matrix6.
PROCESAMIENTO DEL CAMPO DE SONIDO DIGITAL (DSP) La recreación del campo de sonido de una sala de conciertos o de un teatro de ópera requiere la localización de las fuentes de sonido virtual en su habitación de escucha. El sistema estéreo tradicional que sólo utiliza dos altavoces es incapaz de recrear un verdadero campo de sonido. El DSP de YAMAHA requiere tres altavoces de efecto para recrear campos de sonido basados en los datos del campo de sonido medidos.
CINEMA-DSP Diseño de sonido de CINEMA-DSP Los directores de películas intentan ubicar el diálogo justo en la pantalla, el sonido de efectos un poco más atrás, la música esparcida aún más atrás y el sonido ambiental rodeando al espectador. Y por supuesto, todos estos sonidos deben estar sincronizados con las imágenes de la pantalla. CINEMA-DSP es una versión mejorada de YAMAHA DSP que ha sido diseñado para las pistas de sonido de las películas.
CINEMA-DSP ■ Efecto del campo de sonido Dolby Digital/DTS + DSP Campo de sonido DSP ambiental izquierdo Campo de sonido DSP ambiental derecho Este programa le proporciona la máxima experiencia de los efectos de sonido ambiental espacioso añadiendo un campo de sonido DSP trasero central extra creado desde el altavoz trasero central virtual.
CINEMA-DSP Programas CINEMA-DSP ■ Para programas de películas: Números 7 a 9 Según el formato de la señal de entrada, esta unidad elige automáticamente el descodificador y el patrón del campo de sonido DSP apropiados. Tabla de nombres de programas para cada formato de entrada Entrada N.° 2 canales 5,1 canales 6,1 canales * Stereo DOLBY DIGITAL DTS DOLBY DIGITAL Matrix 6.1 DTS Matrix 6.1 70 mm Spectacle DGTL Spectacle DTS Spectacle Spectacle 6.1 Spectacle 6.
CINEMA-DSP La lista siguiente le ofrece una breve descripción de los campos de sonido producidos por cada programa DSP. Tenga en cuenta que la mayoría de éstos son recreaciones digitales precisas de ambientes acústicos reales. Seleccione el programa DSP que usted considere ser el mejor independientemente del nombre y de la descripción dados a continuación. 7 Este programa crea el campo de sonido sumamente amplio de un cine para películas de 70 mm.
SINTONIZACIÓN 4 Sintonización automática y manual Hay 2 formas de realizar la sintonización: automática y manual. La sintonización automática es eficaz cuando las señales de las emisoras son intensas y no tienen interferencias.
SINTONIZACIÓN Notas Preajuste de emisoras VOLUME INPUT INPUT M0DE 6CH INPUT NATURAL SOUND AV RECEIVER STANDBY /ON BASS TREBLE SILENT STEREO PROGRAM EFFECT MEMORY TUNING MODE MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO FM/AM PRESET/TUNING PRESET/TUNING A/B/C/D/E EDIT – PHONES + – + 1 Pulse FM/AM para seleccionar la banda de FM. FM/AM Pulse TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO) para que el indicador “AUTO” se encienda en el visualizador del panel delantero.
SINTONIZACIÓN ■ Preajuste manual de emisoras 4 También puede almacenar manualmente un máximo de 40 emisoras (8 emisoras x 5 grupos). VOLUME INPUT INPUT M0DE 6CH INPUT NATURAL SOUND AV RECEIVER STANDBY /ON BASS TREBLE SILENT STEREO PROGRAM EFFECT MEMORY TUNING MODE MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO FM/AM PRESET/TUNING PRESET/TUNING Pulse PRESET/TUNING l / h para seleccionar un número de emisora preajustada (1 a 8) mientras el indicador “MEMORY” está parpadeando.
SINTONIZACIÓN Sintonización de una emisora preajustada Intercambio de emisoras preajustadas Puede intercambiar entre sí la asignación de dos emisoras preajustadas. El ejemplo de abajo describe el procedimiento para intercambiar la emisora preajustada “E1” con la “A5”.
RECEPCIÓN DE EMISORAS RDS El RDS (sistema de datos de radio) es un sistema de transmisión de datos que emplea emisoras de FM y que se utiliza en muchos países. Los datos RDS contienen diversa información, entre la que se encuentra PS (nombre de servicio de programa), PTY (tipo de programa), RT (hora), CT(hora), EON (otras redes realzadas), etc. La función RDS se realiza entre las emisoras de una red.
RECEPCIÓN DE EMISORAS RDS Función PTY SEEK Función EON 1 Pulse PTY SEEK MODE para poner esta unidad en el modo PTY SEEK. El tipo de programa de la emisora que esté siendo recibida o “NEWS” parpadeará en el visualizador del panel delantero. Asegúrese de que el indicador “EON” se encienda en el visualizador del panel delantero. Si no se enciende el indicador “EON”, sintonice otra emisora RDS para que dicho indicador se encienda.
TEMPORIZADOR PARA DORMIR Utilice esta función para poner automáticamente esta unidad en el modo de espera una vez transcurrido cierto tiempo que usted haya establecido. El temporizador para dormir resulta útil para cuando usted va a acostarse mientras esta unidad está reproduciendo o grabando una fuente. El temporizador para dormir también apaga automáticamente los componentes externos conectados a AC OUTLET(S).
GRABACIÓN 1 2 VOLUME INPUT INPUT M0DE 6CH INPUT NATURAL SOUND AV RECEIVER STANDBY /ON STEREO PROGRAM EFFECT MEMORY TUNING MODE MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO FM/AM PRESET/TUNING PRESET/TUNING TREBLE A/B/C/D/E EDIT – + – + POWER SLEEP D-TV/CBL Si reproduce una fuente de vídeo que utiliza señales codificadas para impedir que sean copiadas, es posible que la imagen sea distorsionada por esas señales.
ADVANCED OPERATION SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) SET MENU consiste en 10 elementos, incluyendo el ajuste del modo de los altavoces. Elija el elemento apropiado y ajuste o seleccione los valores según sea necesario. Ajuste de los elementos en el SET MENU El ajuste deberá realizarse con el mando a distancia. y • Usted puede ajustar los elementos en el SET MENU mientras reproduce una fuente.
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) 4 – + DSP Pulse repetidamente u/d hasta que desaparezca el menú o pulse simplemente uno de los botones de grupo de programas DSP para salir del SET MENU. PROGRAM – JAZZ CLUB ROCK CONCERT ENTERTAINMENT TV SPORTS MONO MOVIE + DSP o MOVIE 1 – THEATER – 2 MATRIX 6.1 q / DTS SUR. SELECT Notas • Cuando se introducen en esta unidad señales digitales de muestreo de 96 kHz, algunos elementos no serán afectados.
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) ■ 1C REAR LR (modo de altavoces traseros) ■ 1E MAIN Lv (modo de nivel principal) Elección: LRG (grande), SML (pequeño), NON (ninguno) Cambie este ajuste si no puede hacer que el nivel de salida del altavoz central y de los altavoces traseros (L/R) concuerde con el de los altavoces principales debido a un rendimiento altamente eficiente de los altavoces principales.
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) 3 SP DLY TIME (tiempo de retardo de los altavoces) Pulse +/– para aumentar o reducir el retardo de los sonidos del canal central. Imagen del altavoz central MAX Seleccione el ajuste “MAX” para las películas. STD Seleccione el ajuste “STD” para el uso general. MIN Seleccione el ajuste “MIN” para escuchar fuentes a niveles de volumen sumamente bajos.
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) 7 I/O ASSIGN (asignación de entrada/salida) Es posible asignar tomas según el componente que va a ser utilizado si los ajustes de las tomas DIGITAL INPUT de esta unidad (nombres de componentes para tomas) son diferentes de los de ese componente. Esto hace posible cambiar la asignación de las tomas y conectar eficazmente más componentes.
AJUSTE DEL NIVEL DE LOS ALTAVOCES DE EFECTO 2 El ajuste deberá hacerse con el mando a distancia. 1 1 LEVEL SET MENU – + DSP TEST STEREO – + DSP Notas VOLUME ■ Para 5ch Stereo Puede ajustar el nivel del volumen para cada canal en el modo estéreo de 5 canales. Margen de control: 0 a 100% • CT level (Nivel central) • RL level (Nivel trasero izquierdo) • RR level (Nivel trasero derecho) LEVEL 1 2 Seleccione 5ch Stereo.
AJUSTE DEL TIEMPO DE RETARDO Usted puede ajustar la diferencia de tiempo entre el comienzo del sonido procedente de los altavoces principales y el comienzo del sonido de efectos procedente de los altavoces traseros. Cuanto más grande sea el valor, más tarde se generarán los efectos del sonido. El tiempo de retardo se puede ajustar individualmente para todos los programas DSP. El ajuste deberá hacerse con el mando a distancia. PROGRAM 1 La tabla siguiente muestra el tiempo de retardo ajustado en fábrica.
AJUSTE DE LOS PARÁMETROS PARA PRO LOGIC Descripciones de los parámetros PRO LOGIC Music Puede ajustar los valores de los parámetros PRO LOGIC Music para recrear fielmente los campos de sonido en su sala de escucha. ■ PANORAMA Función: El ajuste deberá hacerse con el mando a distancia. PROGRAM JAZZ CLUB ROCK CONCERT ENTERTAINMENT TV SPORTS MONO MOVIE MOVIE 1 – THEATER – 2 2 Elección: ■ DIMENSION q / DTS SUR. MATRIX 6.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no se indica en la tabla de abajo o las instrucciones ofrecidas no sirven de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o con el concesionario YAMAHA autorizado más cercano.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema No sale sonido de los altavoces de efecto. Compruebe que el conmutador IMPEDANCE SELECTOR esté en la posición apropiada y luego vuelva a encender esta unidad. 12 Compruebe que los conductores de los cables de los altavoces no se toquen entre sí y luego vuelva a encender esta unidad. — Se ha activado el temporizador para dormir. Conecte la alimentación y reproduzca de nuevo la fuente. — El sonido está silenciado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio Consulte la página Se puede oír un sonido de zumbido. Conexiones incorrecta de los cables. Conecte firmemente las clavijas de audio. Si el problema persiste, los cables tal vez estén defectuosos. El nivel del volumen no puede aumentarse o el sonido está distorsionado. El componente conectado a las tomas OUT (REC) de esta unidad está apagado. Conecte la alimentación del componente. El efecto del sonido no se puede grabar.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ■ Sintonizador Problema Causa Compruebe las conexiones de la antena. Intente utilizar una antena de FM direccional. 17 Utilice el método de sintonización manual. 34 Hay distorsión, y no se puede obtener una recepción clara aunque se utilice una buena antena de FM. Hay interferencia de trayectorias múltiples. Ajuste la posición de la antena para eliminar la interferencia de trayectoria múltiple.
GLOSARIO ■ Dolby Surround Dolby Surround utiliza un sistema de grabación de 4 canales analógicos para reproducir unos efectos de sonido reales y dinámicos: 2 canales principales derecho e izquierdo (estéreo), un canal central para el diálogo (mono) y un canal trasero para los efectos de sonido especiales (mono). El canal trasero reproduce sonido dentro de una gama de frecuencias angosta.
GLOSARIO ■ Virtual CINEMA DSP INTRODUCTION YAMAHA ha desarrollado un algoritmo Virtual CINEMA DSP que le permite disfrutar de los efectos de sonido ambiental del campo de sonido DSP aunque no disponga de altavoces traseros; utilizando para ello altavoces traseros virtuales. Hasta es posible disfrutar de Virtual CINEMA DSP con un sistema que tenga un mínimo de 2 altavoces que no incluyan altavoz central.
ESPECIFICACIONES SECCIÓN DE AUDIO SECCIÓN DE FM • Potencia de salida RMS mínima para los altavoces principales, central y traseros 20 Hz a 20 kHz, distorsión armónica total del 0,06%, 8 Ω [Modelos para los EE.UU. y Canadá] ................................ 75 W [Otros modelos] .................................................................. 65 W 1 kHz, distorsión armónica total del 0,06%, 8 Ω [Modelos para los EE.UU. y Canadá] ................................ 80 W [Otros modelos] ........................
GB RX-V430RDS YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE ELECTRONICS (UK) LTD.