English Deutsch WIRELESS MICROPHONE MICROPHONE SANS FIL IT Owner’s Manual Benutzerhandbuch Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual do Proprietário Manuale di istruzioni JA 取扱説明書(保証書付き) EN DE FR ES PT 日本語 RM-WOM Italiano Português Español Français RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS
RM-WDR RM-WGS RM-WGL
PRECAUTIONS.........................................................................4 NOTICE .....................................................................................8 INFORMATION .........................................................................9 INTRODUCTION ..................................................................... 11 Included items ..................................................................................11 Reference manuals..........................................
PRECAUTIONS PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING Please keep this manual in a safe place for future reference. Yamaha cannot be held responsible for damage caused by improper use or modifications to the product, or data that is lost or destroyed. WARNING Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of serious injury or even death from electrical shock, short-circuiting, damages, fire or other hazards.
English Do not open • This product contains no user-serviceable parts. Do not attempt to disassemble the internal parts or modify them in any way. Water warning • Do not expose the product to rain, use it near water or in damp or wet conditions, or place on it any containers (such as vases, bottles or glasses) containing liquids which might spill into any openings. Fire warning • Do not place any burning items or open flames near the product, since they may cause a fire.
• Do not drop the battery or subject it to impacts. Fluid leakage, overheating, rupture, fire or damage may also occur. If the battery is dropped or subjected to impacts, discontinue using it, even if it does not look damaged. • If the batteries do leak, avoid contact with the leaked fluid. If the battery fluid should come in contact with your eyes, mouth, or skin, wash immediately with water and consult a doctor. Battery fluid is corrosive and may possibly cause loss of sight or chemical burns.
English CAUTION Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of physical injury to you or others. These precautions include, but are not limited to, the following: Location and connection • Do not place the product in an unstable position or a location with excessive vibration, where it might accidentally fall and cause injury. • Keep this product out of reach of children. This product is not suitable for use in locations where children are likely to be present.
NOTICE To avoid the possibility of malfunction/damage to the product, damage to data, or damage to other property, follow the notices below. Handling and maintenance • Do not use the product in the vicinity of a TV, radio, or other electric products. Otherwise, the product, TV, or radio may generate noise. • Do not use the product in the vicinity of a microwave oven. Otherwise, there is a risk of electromagnetic interference with wireless communication.
English INFORMATION About functions/data bundled with the product • Warning: Operation of this product in a residential environment could cause radio interference. • This product is compatible with the 1.9 GHz DECT standard. If the product is used in an environment where CS digital broadcasting is being received or PHS is used, radio waves may interfere with each other, affecting broadcasting and communication.
About this manual • This Manual uses the following signal words for the important information: This content indicates “risk of serious injury WARNING or death.” CAUTION This content indicates “risk of injury.” NOTICE Indicates content that you must observe in order to prevent the product from malfunctioning, being damaged, or operating incorrectly, and to avoid data loss. IMPORTANT Indicates content that you must know in order to operate and use the product correctly.
Thank you for purchasing the Yamaha RM-WOM/RM-WDR/RM-WGL/ RM-WGS wireless microphone. This unit is compatible with the 1.9 GHz DECT standard and can be used in combination with a dedicated access point. Be sure to read this manual before using the unit. Included items • Windscreen :1 (RM-WGL/RM-WGS only) • RM-WBT (battery) :1 (installed in this unit) • Owner’s Manual (this document) :1 Reference manuals In order to use this unit, initial settings, such as pairing with an access point, are required.
CONTROLS AND FUNCTIONS Top panel/side panel 1 3 4 2 1 (Mic) buttons/indicators Touch a button to turn on/off the microphone. Indicator Microphone status Green ON Red OFF NOTE : The number of Mic buttons/indicators differs depending on the model. : All four Mic buttons/indicators of the RM-WOM work together. : The ring indicator (shown at the right) on the RM-WGL/RMWGS works together with the Mic buttons/indicators.
English 2 (Battery) button 3 Battery indicator • Press the button to check the remaining operating time. Indicator Remaining operating time Lit green 15 hours or more Lit orange 3 hours to less than 15 hours Lit red 1 hour to less than 3 hours NOTE : The indicator flashes red (even without pressing the button) when there is less than one hour remaining.
Bottom panel With the battery removed 1 2 3 3 1 PAIR button Use to pair this unit with the access point. For details, refer to the Reference Manual. 2 Battery cover Remove this cover to remove or install the battery. Grab the battery with your fingers as shown to remove it. Battery Battery cover 3 Product label Provides information about this unit and marks of conformity with various standards.
English MAIN SPECIFICATIONS General specifications Dimensions Weight RM-WOM RM-WDR W 89.0 mm × D 89.0 mm × H 26.0 mm RM-WGL W 89.0 mm × D 89.0 mm × H 308.4 mm RM-WGS W 89.0 mm × D 89.0 mm × H 171.2 mm RM-WOM 126 g RM-WDR 130 g RM-WGL 152 g RM-WGS 140 g Power requirement RM-WBT (lithium-ion battery) Output: 3.60 V, 2350 mAh Maximum power consumption 5 V, 0.
Wireless specifications Supported standard 1.9 GHz DECT standard Radio frequency • USA/Canada: 1920.0 MHz – 1930.0 MHz • Europe/Northern Europe/UK/Australia/New Zealand: 1880.0 MHz – 1900.0 MHz • Japan: 1893.5 MHz – 1906.1 MHz Maximum output power (EIRP) • USA/Canada: 23.5 dBm • Europe/Northern Europe/UK/Australia/New Zealand/Japan: 26.
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
WARNING Do not dispose your old battery in the trash. Call 1-877-2-RECYCLE, to find a retail collection site nearest you to recycle your battery. You can also locate a collection site on the Rechargeable Battery Recycling Corporation (RBRC) website at; http://www.call2recycle.org/ When this product has reached the end of its life, please remove and recycle the battery before you dispose of this product.
English COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT (Supplier’s declaration of conformity procedure) Responsible Party: Address: Telephone: Type of Equipment: Model Name: Yamaha Unified Communications, Inc. 144 North Rd, Suite 3250 Sudbury, MA 01776 800-326-1088 Wireless Microphone RM-WOM, RM-WDR, RM-WGL, RM-WGS This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Owner’s Manual
VORSICHTSMAßNAHMEN ....................................................22 ACHTUNG...............................................................................26 INFORMATION .......................................................................27 EINLEITUNG...........................................................................29 Lieferumfang.................................................................................... 29 Referenzhandbücher ........................................................
VORSICHTSMAßNAHMEN EMPFOHLENE LEKTÜRE VOR DEM WEITERFAHREN Vorliegendes Handbuch für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig aufbewahren. Yamaha haftet weder für Schäden, die auf unsachgemäße Benutzung oder Veränderungen des Geräts zurückzuführen sind, noch für den Verlust oder die Zerstörung von Daten. WARNUNG Beachten Sie stets die nachfolgend aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen, um schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle durch elektrischen Schlag, Kurzschluss, Brand oder andere Gefahren zu vermeiden.
Nicht öffnen • Dieses Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Die inneren Bauteile weder zerlegen noch in irgendeiner Weise modifizieren. Deutsch Gefahr durch Wasser • Schützen Sie das Gerät vor Regen, Wasser und Feuchtigkeit, und stellen Sie keine mit Flüssigkeiten befüllten Behälter (wie Vasen, Flaschen oder Gläser) darauf ab, deren Inhalt in die Öffnungen auslaufen könnte. Brandschutz • Halten Sie brennende Gegenstände und offene Flammen vom Gerät fern, um einen Brand zu vermeiden.
• Schützen Sie den Akku vor Stürzen und Stößen. Außerdem könnten Flüssigkeitsaustritt, Überhitzung, Bersten, Brand oder Beschädigung verursacht werden. Wurde der Akku einem Sturz oder Stoß ausgesetzt, stellen Sie den Einsatz ein, auch wenn keine Beschädigung sichtbar ist. • Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit austretender Batterieflüssigkeit. Wenn die Batterieflüssigkeit mit Augen, Mund oder Haut in Kontakt kommt, bitte sofort mit Wasser auswaschen und einen Arzt aufsuchen.
Befolgen Sie stets die unten aufgeführten Grundvorsichtsmaßnahmen, um mögliche Verletzungen der eigenen oder anderer Personen zu vermeiden. Folgende Vorsichtsmaßregeln stellen keine vollständige Aufzählung dar. Einsatzort und Verbindungen • Stellen Sie das Gerät nicht in eine unstabile Lage oder an einem Ort mit übermäßigen Vibrationen, an dem es versehentlich abstürzen und Verletzungen verursachen könnte. • Halten Sie dieses Gerät außer Reichweite von Kindern.
ACHTUNG Beachten Sie folgende Hinweise, um eine Störung bzw. Beschädigung des Geräts, den Verlust von Daten oder andere Sachschäden zu vermeiden. Umgang und Wartung • Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe eines Fernsehgeräts, Radios oder anderen elektrischen Geräts ein. Andernfalls könnte das Gerät, Fernsehgerät oder Radio Störungen verursachen. • Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe eines Mikrowellenherds ein.
INFORMATION • Warnung: Der Betrieb dieses Geräts in Wohngebieten kann Funkstörungen verursachen. • Dieses Gerät unterstützt den 1,9-GHz-DECT-Standard. Wird das Gerät in einer Umgebung eingesetzt, wo CS-Digitalrundfunk empfangen oder PHS verwendet wird, können sich die Funkwellen gegenseitig stören und der Rundfunk oder die Kommunikation beeinträchtigt werden. • Das Gerät nimmt auch im Bereitschaftsmodus noch eine minimale Strommenge auf. • Dieses Gerät enthält einen Lithium-Ionen-Akku.
Über dieses Handbuch • Folgende Signalwörter weisen auf wichtige Informationen in vorliegendem Handbuch hin. Dieser Inhalt weist auf „unmittelbares WARNUNG Risiko schwerer Verletzungen oder Todesgefahr“ hin. Der zugehörige Inhalt weist auf „ein Risiko VORSICHT schwerer Verletzungen“ hin. ACHTUNG Verweist auf Informationen, die zu beachten sind, um Gerätepannen, schäden oder -störungen sowie Datenverluste zu verhindern.
Vielen Dank für den Kauf eines Drahtlosmikrofons RM-WOM/RM-WDR/ RM-WGL/RM-WGS von Yamaha. Dieses Gerät unterstützt den 1,9-GHzDECT-Standard und kann mit einem zugehörigen Access Point eingesetzt werden. Lesen Sie das vorliegende Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen.
BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Oberseite/Seitenwand 1 3 4 2 1 Mikrofontasten/-anzeigen Berühren Sie eine Taste, um das Mikrofon ein- oder auszuschalten. Anzeige Mikrofonstatus Grün Ein Rot Aus HINWEIS : Die Anzahl Mikrofontasten/-anzeigen hängt vom Modell ab. : Die vier Mikrofontasten/-anzeigen des RM-WOM arbeiten zusammen. : Die Ringanzeige (Abbildung rechts) am RM-WGL/RM-WGS arbeitet zusammen mit den Mikrofontasten/-anzeigen.
2 Akku-Taste 3 Akku-Anzeige Anzeige Verbleibende Betriebszeit Leuchtet grün Mindestens 15 Stunden Leuchtet orange 3 bis unter 15 Stunden Leuchtet rot 1 bis unter 3 Stunden Deutsch • Drücken Sie die Taste, um die verbleibende Betriebszeit zu prüfen. HINWEIS : Die Anzeige blinkt rot (auch ohne Drücken der Taste), wenn weniger als eine Stunde verbleibt. : Wenn die Anzeige im Vergleich zum Ersteinsatz in extrem kurzer Zeit von Grün auf Orange wechselt ersetzen Sie den Akku.
Unterseite Ohne Akku 1 2 3 3 1 Taste PAIR Zum Pairen mit dem Access Point. Einzelheiten finden sich im Referenzhandbuch. 2 Akku-Abdeckung Diese Abdeckung zum Herausnehmen oder Einsetzen des Akkus abnehmen. Den Akku zum Herausnehmen wie abgebildet mit den Fingern greifen. Akku Akku-Abdeckung 3 Typschild Informiert über das Gerät und Prüfzeichen für verschiedene Standards.
TECHNISCHE DATEN Abmessungen Gewicht RM-WOM RM-WDR B 89,0 mm × T 89,0 mm × H 26,0 mm RM-WGL B 89,0 mm × T 89,0 mm × H 308,4 mm RM-WGS B 89,0 mm × T 89,0 mm × H 171,2 mm RM-WOM 126 g RM-WDR 130 g RM-WGL 152 g RM-WGS 140 g Leistungsanforderungen RM-WBT (Lithium-Ionen-Akku) Leistung: 3,60 V, 2350 mAh Maximale Leistungsaufnahme 5 V, 0,7 A Im Betrieb Beim Laden Lagerung Anzeigen Zubehör Temperatur 0 °C – 40 °C Luftfeuchtigkeit 20% – 85% (nichtkondensierend) Temperatur 5 °C – 40 °C Luf
Technische Daten – Drahtloskommunikation Unterstützter Standard 1,9 GHz DECT Funkfrequenz • USA/Kanada: 1920,0 MHz – 1930,0 MHz • Europa/Nordeuropa/Großbritannien/ Australien/Neuseeland: 1880,0 MHz – 1900,0 MHz • Japan: 1893,5 MHz – 1906,1 MHz • USA/Kanada: 23,5 dBm Maximale Ausgangsleistung (EIRP) • Europa/Nordeuropa/Großbritannien/ Australien/Neuseeland/Japan: 26,5 dBm Antenne (integriert) Unterstützt Raumdiversität Einsatz Audiokommunikation und -steuerung zwischen Access Point und Mikrofon Maxim
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Benutzerhandbuch
TABLE DES MATIÈRES PRÉCAUTIONS D’USAGE .....................................................38 AVIS ........................................................................................42 INFORMATIONS .....................................................................43 INTRODUCTION .....................................................................45 Manuels de référence ...................................................................... 45 Avant l’utilisation ....................................
PRÉCAUTIONS D’USAGE LISEZ ATTENTIVEMENT CES INFORMATIONS AVANT L’INSTALLATION Conservez ce manuel en lieu sûr pour toute référence ultérieure. Yamaha ne peut être tenu responsable des dommages matériels causés par une mauvaise manipulation ou des modifications du produit, ou de la perte ou destruction de données.
• [Durant la charge du produit via son port USB] Branchez à un adaptateur secteur USB ou un ordinateur conforme à la norme USB. Toute erreur de connexion pourrait causer un incendie, des chocs électriques ou des dysfonctionnements. N’ouvrez pas le boîtier du produit.
• Ne démontez pas la pile. Tout contact du contenu des batteries avec les mains ou les yeux peut entraîner la cécité ou provoquer des brûlures chimiques. Le démontage pourrait causer une surchauffe, une explosion, un incendie ou un dysfonctionnement. • Ne jetez pas les batteries au feu. Cela pourrait causer l’explosion des batteries et provoquer un incendie ou des blessures.
Appareil sans fil ATTENTION Respectez toujours les précautions élémentaires énumérées ci-dessous afin d’éviter les risques de blessures corporelles pour l’utilisateur ou d’autres personnes. Ces précautions incluent mais sans s’y limiter les risques suivants: Emplacement et connexions • Ne posez pas le produit sur une surface instable ou soumise à de fortes vibrations, car il risquerait de tomber et de causer des blessures. • Conservez ce produit hors de portée des enfants.
AVIS Pour éviter les risques de dysfonctionnement/d’endommagement du produit, la perte de données ou des dommages matériels, suivez les consignes ci-dessous. Manipulation et entretien • N’utilisez pas le produit à proximité d’un téléviseur, d’une radio ou d’autres appareils électriques. La proximité du téléviseur, de la radio ou d’autres appareils risquerait de générer du bruit. • N’utilisez pas le produit à proximité d’un four à micro-ondes.
INFORMATIONS • Avertissement: Le fonctionnement de ce produit dans une zone résidentielle pourrait causer des interférences radio. • Ce produit est conforme à la norme DECT de 1,9 GHz. Si ce produit est utilisé dans un environnement où des signaux de radiodiffusion numérique CS sont reçus ou des dispositifs PHS utilisés, les ondes radio pourraient interférer entre elles et affecter la radiodiffusion et la communication.
À propos de ce manuel • Dans ce manuel, les informations importantes sont repérées par les intitulés suivants: Ce contenu indique « un risque AVERTISSEMENT de blessures graves ou de mort ». ATTENTION Ce contenu indique « un risque de blessures ». AVIS Indique des consignes que vous devez respecter afin d’éviter toute défaillance, dommage ou dysfonctionnement du produit et toute perte de données.
INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi le microphone sans fil Yamaha RM-WOM/RM-WDR/RM-WGL/RM-WGS. Cet appareil prend en charge la norme DECT de 1,9 GHz et peut être utilisé avec un point d’accès dédié. Veillez à lire entièrement ce manuel avant d’utiliser le produit.
COMMANDES ET FONCTIONS Panneau supérieur/panneau latéral 1 3 4 2 1 Boutons/témoins (de micro) Chacun de ces boutons permet d’activer/de désactiver le microphone. Témoin Statut du microphone Vert Activé Rouge Désactivé NOTE : Le nombre de boutons et de témoins de micro varie selon le modèle. : Les quatre boutons/témoins de micro du RM-WOM fonctionnent en tandem. : Le fonctionnement du témoin en anneau (illustré à droite) sur le RM-WGL/RM-WGS est lié à celui des boutons/ témoins de micro.
2 Bouton (de batterie) 3 Témoin de charge • Appuyez sur ce bouton pour vérifier la durée résiduelle d’utilisation. Durée résiduelle d’utilisation 15 heures ou plus Allumé en orange Entre 3 et 15 heures Allumé en rouge Entre 1 et 3 heures NOTE : Le témoin clignote en rouge (même sans pression sur le bouton) quand l’autonomie résiduelle est inférieure à une heure.
Panneau inférieur Sans la batterie 1 2 3 3 1 Bouton PAIR Sert à apparier cet appareil avec le point d’accès. Pour plus d'informations, reportez-vous au Manuel de référence. 2 Couvercle de la batterie Retirez ce couvercle pour installer ou déposer la batterie. Déposez la batterie en la tenant comme illustré ci-dessous. Batterie Couvercle de la batterie 3 Étiquette de modèle Fournit des informations sur cet appareil et des symboles de conformité à diverses normes.
SPÉCIFICATIONS PRINCIPALES Dimensions Poids RM-WOM RM-WDR L 89,0 mm × P 89,0 mm × H 26,0 mm RM-WGL L 89,0 mm × P 89,0 mm × H 308,4 mm RM-WGS L 89,0 mm × P 89,0 mm × H 171,2 mm RM-WOM 126 g RM-WDR 130 g RM-WGL 152 g RM-WGS 140 g Spécifications d’alimentation RM-WBT (batterie lithium-ion) sortie: 3,60 V, 2350 mAh Consommation maximale 5 V, 0,7 A Français Spécifications générales Température 0 °C – 40 °C Durant le fonctionnement Humidité Durant la charge Remisage Témoins Accessoires
Caractéristiques sans fil Norme prise en charge 1,9 GHz DECT Fréquence radio • États-Unis/Canada: 1920,0 – 1930,0 MHz • Europe/Europe du Nord/R.-U./Australie/ Nouvelle-Zélande: 1880,0 – 1900,0 MHz • Japon: 1893,5 – 1906,1 MHz Puissance de transmission maximum (EIRP) • États-Unis/Canada: 23,5 dBm • Europe/Europe du Nord/R.-U.
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les batteries usagées ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des batteries usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale.
AVERTISSEMENT Ne mettez pas une batterie usagée au rebut avec les déchets ménagers. Appelez le 1-877-2-RECYCLE pour trouver un centre de collecte près de chez vous afin de recycler votre pile. Vous pouvez aussi localiser un centre de collecte via le site internet de la « Rechargeable Battery Recycling Corporation » (RBRC), en surfant sur: http://www.call2recycle.org/ Quand ce produit arrive en fin de vie, veuillez retirer et recycler sa batterie avant la mise au rebut du produit.
CONTENIDO PRECAUCIONES....................................................................54 AVISO......................................................................................58 INFORMACIÓN.......................................................................59 INTRODUCCIÓN.....................................................................61 Elementos incluidos......................................................................... 61 Manuales de referencia .....................................
PRECAUCIONES LEA ATENTAMENTE LA SIGUIENTE INFORMACIÓN ANTES DE CONTINUAR. Conserve este manual en un lugar seguro como referencia futura. Yamaha no se hace responsable de los daños causados por un uso inapropiado o modificaciones del producto, ni de los datos perdidos o destruidos. ADVERTENCIA Siga siempre las precauciones básicas descritas a continuación para evitar la posibilidad de lesiones graves o mortales por descarga eléctrica, cortocircuito, daños, incendio u otros peligros.
• [Al cargar este producto a través de su puerto USB] Conéctelo a un adaptador de corriente USB o a un ordenador que cumpla los estándares de USB. Si realiza una conexión incorrecta, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o averías. No abrir • Este producto no contiene piezas que pueda reparar el usuario. No intente desmontar las piezas internas ni modificarlas de manera alguna.
• No desmonte nunca una pila. Si el contenido de la pila entra en contacto con sus manos u ojos, puede sufrir ceguera o quemaduras químicas. El desmontaje puede provocar sobrecalentamiento, explosiones, incendios o fallos de funcionamiento. • No tire pilas al fuego. Si lo hiciera, la pila podría explotar con el consiguiente riesgo de incendio o lesiones. • No exponga la pila al calor ni a altas temperaturas como la luz del sol o el fuego.
Unidad inalámbrica • No utilice este producto cerca de dispositivos médicos ni dentro de instalaciones sanitarias. Las ondas de radiofrecuencia de este producto pueden afectar a los dispositivos de electromedicina. • No utilice este producto a menos de 15 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o un desfibrilador. Las ondas de radiofrecuencia que emite este producto pueden afectar a los dispositivos de electromedicina implantados, como marcapasos o desfibriladores.
AVISO Para evitar la posibilidad de un fallo de funcionamiento o de que se produzcan daños en el producto, en los datos o en otros objetos, siga los avisos que se indican a continuación. Manipulación y mantenimiento • No utilice el producto cerca de televisores, radios u otros aparatos eléctricos. De lo contrario, el aparato, el televisor o la radio podrían generar ruido. • No utilice el producto cerca de un horno microondas.
• Cuando limpie el producto, utilice un paño seco y suave. No use diluyentes de pintura, disolventes, líquidos limpiadores ni paños impregnados con productos químicos, ya que podrían provocar alteraciones o decoloración. INFORMACIÓN • Advertencia: El uso de este producto en un entorno residencial podría provocar interferencias de radio. • Este producto es compatible con el estándar DECT de 1,9 GHz.
Acerca de este manual • Este manual utiliza las siguientes palabras indicadoras para la información importante: Este contenido está relacionado con ADVERTENCIA “riesgo de lesiones graves o muerte”. ATENCIÓN Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones”. AVISO Indica contenido que debe cumplir para evitar fallos de funcionamiento, daños o un funcionamiento incorrecto del producto, así como para evitar la pérdidas de datos.
INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir el micrófono inalámbrico RM-WOM/RM-WDR/ RM-WGL/RM-WGS de Yamaha. Esta unidad es compatible con el estándar DECT de 1,9 GHz y se puede utilizar en combinación con un punto de acceso dedicado. Asegúrese de leer este manual antes de utilizar la unidad. Elementos incluidos Manuales de referencia Para poder utilizar esta unidad, es necesario realizar algunos ajustes iniciales, como el emparejamiento con un punto de acceso.
CONTROLES Y FUNCIONES Panel superior/panel lateral 1 3 4 2 1 Botones/indicadores de (micrófono) Toca un botón para encender/apagar el micrófono. Indicador Estado del micrófono Verde ON Rojo OFF NOTA : El número de botones/indicadores de micrófono varía según el modelo. : Los cuatro botones/indicadores de micrófono del modelo RM-WOM funcionan juntos. : El indicador de anillo (que se muestra a la derecha) en los modelos RM-WGL/RM-WGS funciona junto con los botones/ indicadores de micrófono.
2 Botón (pila) 3 Indicador de pila • Presione el botón para comprobar el tiempo de funcionamiento restante. Tiempo de funcionamiento restante 15 horas o más Encendido en naranja Entre 3 horas y menos de 15 horas Encendido en rojo Entre 1 hora y menos de 3 horas NOTA : El indicador parpadea en rojo (incluso sin presionar el botón) cuando queda menos de una hora.
Panel inferior Con la pila quitada 1 2 3 3 1 Botón PAIR Se utiliza para emparejar esta unidad con el punto de acceso. Para conocer más detalles, consulte el Manual de referencia. 2 Cubierta de la pila Quite esta cubierta para retirar o instalar la pila. Sujete la pila con los dedos, como se muestra, para extraerla. Pila Cubierta de la pila 3 Etiqueta del producto Proporciona información sobre esta unidad y marcas de conformidad con diversas normas.
ESPECIFICACIONES PRINCIPALES Especificaciones generales Peso An. 89,0 mm × Prof. 89,0 mm × Al. 26,0 mm RM-WGL An. 89,0 mm × Prof. 89,0 mm × Al. 308,4 mm RM-WGS An. 89,0 mm × Prof. 89,0 mm × Al.
Especificaciones inalámbricas Estándar admitido Estándar DECT de 1,9 GHz Radiofrecuencia • EE. UU./Canadá: 1920,0 MHz – 1930,0 MHz • Europa/Norte de Europa/Reino Unido/ Australia/Nueva Zelanda: 1880,0 MHz – 1900,0 MHz • Japón: 1893,5 MHz – 1906,1 MHz Potencia de salida máxima (EIRP) • EE. UU.
Estos símbolos en los productos, embalajes y documentos anexos significan que los productos eléctricos y electrónicos y sus pilas no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos y las pilas usadas, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manual de instrucciones
CONTEÚDO PRECAUÇÕES .......................................................................70 AVISO......................................................................................74 INFORMAÇÃO ........................................................................75 INTRODUÇÃO ........................................................................77 Itens inclusos................................................................................... 77 Manuais de referência .............................
PRECAUÇÕES LEIA ATENTAMENTE ANTES DE PROSSEGUIR Por favor guarde este manual em um lugar seguro para futuras consultas. A Yamaha não se responsabiliza por danos causados pelo uso inadequado ou por modificações no produto ou por dados perdidos ou destruídos. ADVERTÊNCIA Sempre siga as precauções básicas listadas abaixo para evitar a possibilidade de ferimentos graves ou até a morte por choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros perigos.
Não abra • Este produto não contém peças que possam ser reparadas pelo usuário. Não tente desmontar as peças internas ou modificá-las de qualquer forma. Advertência relativa a água • Não exponha o produto à chuva, use-o próximo à água ou em condições úmidas ou molhadas, nem coloque sobre ele recipientes (como vasos, garrafas ou copos) que contenham líquidos que possam derramar em qualquer abertura. Advertência de fogo • Não coloque itens em chamas ou chamas próximas ao produto, pois podem causar incêndio.
• Não exponha a bateria ao calor ou a altas temperaturas, como luz solar ou fogo. A bateria pode explodir, causando um incêndio ou ferimentos. • Não deixe cair a bateria nem a sujeite a impactos. Vazamento de fluido, superaquecimento, ruptura, incêndio ou danos também podem ocorrer. Se a bateria cair ou ficar sujeita a impactos, pare de usá-la, mesmo que não pareça danificada. • Se uma bateria vazar, evite o contato com o líquido vazado.
CUIDADO Sempre siga as precauções básicas listadas abaixo para evitar a possibilidade de lesões físicas a você ou a outras pessoas. Essas precauções incluem, entre outras, o seguinte: • Não coloque o produto em uma posição instável ou em um local com vibração excessiva, onde possa cair acidentalmente e causar ferimentos. • Mantenha este produto fora do alcance das crianças. Este produto não é adequado para uso em locais onde é provável que crianças estejam presentes.
AVISO Para evitar a possibilidade de mau funcionamento / danos ao produto, danos aos dados ou danos a outras propriedades, siga os avisos abaixo. Manuseio e manutenção • Não use o produto próximo a uma TV, rádio ou outros produtos elétricos. Caso contrário, o produto, a TV ou o rádio podem gerar ruído. • Não use o produto próximo a um forno de micro-ondas. Caso contrário, existe o risco de interferência eletromagnética na comunicação sem fio.
INFORMAÇÃO • Advertência: A operação deste produto em um ambiente residencial pode causar interferência de rádio. • Este produto é compatível com o padrão DECT de 1,9 GHz. Se o produto for usado em um ambiente onde a transmissão digital CS está sendo recebida ou onde o PHS é usado, as ondas de rádio podem interferir umas nas outras, afetando a transmissão e a comunicação. • Mesmo quando o produto está no modo de espera, a eletricidade continua fluindo para o produto em um nível mínimo.
Sobre este manual • Este manual usa as seguintes palavras de sinalização para as informações importantes: Este conteúdo indica “risco de ferimentos ADVERTÊNCIAS graves ou morte”. CUIDADO Este conteúdo indica “risco de ferimentos”. AVISO Indica o conteúdo que você deve observar para impedir que o produto funcione incorretamente, seja danificado ou funcione incorretamente e para evitar a perda de dados. IMPORTANTE Indica o conteúdo que você deve conhecer para operar e usar o produto corretamente.
INTRODUÇÃO Obrigado por adquirir o Yamaha RM-WOM/RM-WDR/RM-WGL/ RM-WGS microfone sem fio. Esta unidade é compatível com o padrão DECT de 1,9 GHz e pode ser usada em combinação com um ponto de acesso dedicado. Certifique-se de ler este manual antes de usar a unidade.
CONTROLES E FUNÇÕES Painel superior / painel lateral 1 3 4 2 1 (Mic) botões / indicadores Toque em um botão para ligar / desligar o microfone. Indicador Status do microfone Verde ON Vermelho OFF OBSERVAÇÃO : O número de botões / indicadores do microfone difere dependendo do modelo. : Todos os quatro botões / indicadores do microfone do RM-WOM trabalham juntos. : O indicador de anel (mostrado à direita) no RM-WGL/RM-WGS funciona junto com os botões / indicadores do microfone.
2 (Bateria) botão 3 Indicador de bateria • Pressione o botão para verificar o tempo de operação restante. Indicador Tempo operacional restante Verde aceso 15 horas ou mais Laranja aceso 3 horas a menos de 15 horas Vermelho aceso 1 hora a menos de 3 horas • Manter o botão pressionado por dois a três segundos (o indicador pisca em laranja gradualmente) coloca esta unidade no modo de espera. Manter o botão pressionado novamente por dois a três segundos cancela o modo.
Painel inferior Com a bateria removida 1 2 3 3 1 Botão PAIR Use para emparelhar esta unidade com o ponto de acesso. Para obter detalhes, consulte o Manual de Referência. 2 Tampa da bateria Remova esta tampa para remover ou instalar a bateria. Pegue a bateria com os dedos conforme mostrado para removê-la. Bateria Tampa da bateria 3 Rótulo do produto Fornece informações sobre esta unidade e marcas de conformidade com vários padrões.
PRINCIPAIS ESPECIFICAÇÕES Especificações Gerais Peso L 89,0 mm × P 89,0 mm × A 26,0 mm RM-WGL L 89,0 mm × P 89,0 mm × A 308,4 mm RM-WGS L 89,0 mm × P 89,0 mm × A 171,2 mm RM-WOM 126 g RM-WDR 130 g RM-WGL 152 g RM-WGS 140 g Requisito de energia RM-WBT (bateria de íon de lítio) Resultado: 3,60 V, 2350 mAh Consumo máximo de energia 5 V, 0,7 A Em operação Em carga Armazenamento Indicadores Temperatura 0 °C – 40 °C Umidade 20% – 85% (sem condensação) Português Dimensões RM-WOM RM-WDR Te
Especificações sem fio Padrão suportado Padrão DECT de 1,9 GHz Freqüência de rádio • EUA / Canadá: 1920,0 MHz – 1930,0 MHz • Europa / Norte da Europa / Reino Unido / Austrália / Nova Zelândia: 1880,0 MHz – 1900,0 MHz • Japão: 1893,5 MHz – 1906,1 MHz Potência máxima de saída (EIRP) • EUA / Canadá: 23,5 dBm • Europa / Norte da Europa / Reino Unido / Austrália / Nova Zelândia / Japão: 26,5 dBm Antena (embutida) Suporta diversidade de espaço Uso Comunicação de áudio e controle entre o ponto de acesso e
Os símbolos ilustrados, presentes em produtos, embalagens e/ou incluídos na documentação associada, indicam que as baterias e os produtos elétricos e eletrónicos usados não devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos em geral. O procedimento correto consiste no tratamento, recuperação e reciclagem de produtos e baterias usados, pelo que deve proceder à respetiva entrega nos pontos de recolha adequados, em conformidade com a legislação nacional em vigor.
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manual do Proprietário
INDICE PRECAUZIONI ........................................................................86 AVVISO ...................................................................................90 INFORMAZIONI ......................................................................91 INTRODUZIONE .....................................................................93 Elementi inclusi ............................................................................... 93 Manuali di riferimento ...............................
PRECAUZIONI LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI PROCEDERE Conservare il presente manuale in un luogo sicuro per consultazioni future. Yamaha declina qualsiasi responsabilità per lesioni personali o danni derivanti da un utilizzo non corretto o dalle modifiche apportate al prodotto, o dati persi o distrutti. AVVERTENZA Osservare sempre le seguenti precauzioni di base per evitare la possibilità di lezioni gravi o perfino morte per scossa elettrica, cortocircuito, danni, incendio o altri per altri pericoli.
Non aprire • Questo prodotto non contiene parti manutenibili dall’utente. Non tentare di smontare o modificare le parti interne in alcun modo. Esposizione all’acqua • Non esporre il prodotto alla pioggia, non usarlo vicino all’acqua o in ambienti umidi o bagnati, non poggiarvi sopra contenitori (ad esempio, tazze, bicchieri o bottiglie) di liquidi che possano riversarsi in una delle aperture, né posizionarlo in luoghi soggetti a infiltrazioni.
• Non esporre la batteria al calore o ad alte temperature come la luce solare o il fuoco. La batteria potrebbe scoppiare, causando un incendio o lesioni. • Non far cadere la batteria o sottoporla a urti. Inoltre, potrebbero verificarsi perdite, surriscaldamento, rotture, incendi o danni. In caso di caduta o urti, smettere di utilizzare la batteria anche se non appare danneggiata. • In caso di perdite, evitare il contatto con il liquido delle batterie.
ATTENZIONE Osservare sempre le seguenti precauzioni di base per evitare la possibilità di lesioni. Queste precauzioni includono, a titolo esemplificativo ma non esaustivo: Posizione e connessione • Non collocare l’unità in posizione instabile o in un luogo soggetto a vibrazioni eccessive, per evitare che cada accidentalmente e che possa causare lesioni. • Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini. Questo prodotto non è adatto all’uso in luoghi con presenza di bambini.
AVVISO Osservare i seguenti avvisi per evitare la possibilità di malfunzionamenti/danni al prodotto, ai dati o ad altri oggetti. Manipolazione e manutenzione • Non utilizzare il prodotto in prossimità di TV, radio o altri prodotti elettrici per evitare che questi possano produrre rumore. • Non installare il prodotto in prossimità di forni a micro-onde poiché sussiste il rischio di interferenze elettromagnetiche con la comunicazione wireless.
INFORMAZIONI Funzioni e dati inclusi nel prodotto Italiano • Avvertenza: L’utilizzo del prodotto in ambienti domestici potrebbe causare interferenze radio. • Il prodotto è compatibile con lo standard DECT 1,9 GHz. Se si usa il prodotto in ambienti di ricezione di segnali digitali satellitari o telefonia cellulare, le onde radio potrebbero interferire a vicenda con conseguenze sulla trasmissione e la comunicazione.
Informazioni sul manuale • Il presente manuale utilizza i seguenti termini per le informazioni importanti: Questo contenuto indica “rischio di lesioni AVVERTENZA gravi o di morte”. ATTENZIONE Questo contenuto indica “rischio di lesioni”. AVVISO Indica contenuto da osservare per evitare il guasto del prodotto, danni o malfunzionamento e perdita di dati. IMPORTANTE Indica contenuto da conoscere per poter utilizzare il prodotto correttamente. NOTA Indica informazioni relative al funzionamento e all’uso.
INTRODUZIONE Grazie per aver acquistato il microfono wireless Yamaha RM-WOM/ RM-WDR/RM-WGL/RM-WGS. Questa unità è compatibile con lo standard DECT 1,9 GHz e può essere usata in combinazione con un punto d’accesso dedicato. Assicurarsi di leggere il manuale prima di utilizzare l’unità.
CONTROLLI E FUNZIONI Pannello superiore/pannello laterale 1 3 4 2 1 Pulsanti/indicatori (Mic) Toccare un pulsante per accendere/spegnere il microfono. Indicatore Stato microfono Verde ON Rosso OFF NOTA : Il numero di pulsanti/indicatori Mic varia a seconda del modello. : Tutti i quattro pulsanti/indicatori Mic di RM-WOM operano insieme. : L’indicatore ad anello (illustrato a destra) su RM-WGL/RM-WGS opera insieme con i pulsanti/ indicatori Mic.
2 Pulsante (batteria) 3 Indicatore batteria • Premere il pulsante per verificare il tempo di funzionamento residuo. Indicatore Tempo di funzionamento residuo Acceso in verde Almeno 15 ore Acceso in arancione Da 3 ore a meno di 15 ore Acceso in rosso Da 1 ora a meno di 3 ore NOTA : L’indicatore lampeggia in rosso (anche senza premere il pulsante) quando rimane meno di un’ora.
Pannello inferiore Con la batteria rimossa 1 2 3 3 1 Pulsante PAIR Utilizzare per accoppiare l’unità al punto d’accesso. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale di riferimento. 2 Coperchio batteria Rimuovere il coperchio per rimuovere o installare la batteria. Per rimuovere la batteria, afferrarla con le dita. Batteria Coperchio batteria 3 Etichetta prodotto Fornisce informazioni sull’unità e i marchi di conformità ai vari standard.
SPECIFICHE PRINCIPALI Specifiche generali Dimensioni Peso RM-WOM RM-WDR L 89,0 mm × P 89,0 mm × A 26,0 mm RM-WGL L 89,0 mm × P 89,0 mm × A 308,4 mm RM-WGS L 89,0 mm × P 89,0 mm × A 171,2 mm RM-WOM 126 g RM-WDR 130 g RM-WGL 152 g RM-WGS 140 g Requisiti di alimentazione RW-WBT (batteria agli ioni di litio) Uscita: 3,60 V, 2350 mAh Consumo massimo 5 V, 0,7 A Temperatura 0 °C – 40 °C Umidità In carica Conservazione Indicatori 20% – 85% (senza condensa) Temperatura 5 °C – 40 °C Umidità 2
Specifiche wireless Standard supportato DECT 1,9 GHz Frequenza radio • USA/Canada: 1920,0 MHz – 1930,0 MHz • Europa/Europa settentrionale/Regno Unito/ Australia/Nuova Zelanda: 1880,0 MHz – 1900,0 MHz • Giappone: 1893,5 MHz – 1906,1 MHz Potenza di uscita massima (EIRP) • USA/Canada: 23,5 dBm • Europa/Europa settentrionale/Regno Unito/ Australia/Nuova Zelanda/Giappone: 26,5 dBm Antenna (incorporata) Supporta la diversità spaziale Uso Comunicazione audio e controllo tra il punto di accesso e il microfon
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sui documenti che li accompagnano, indicano che i prodotti elettrici ed elettronici e le batterie non devono essere mischiati con i rifiuti generici. Per il trattamento, il recupero e il riciclaggio appropriato di vecchi prodotti e batterie usate, si prega di portarli ai punti di raccolta designati, in accordo con la legislazione locale.
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manuale di istruzioni
目次 安全上のご注意........................................................................102 使用上のご注意........................................................................108 お知らせ ...................................................................................109 はじめに ...................................................................................111 付属品................................................................................................ 111 リファレンスマニュアルのご案内 .......................................
安全上のご注意 ご使用の前に、必ずよくお読みください。 必ずお守りください ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、お客様 や他の方々への危害や財産への損害を未然に防止するためのものです。 お読みになったあとは、本製品を使用される方がいつでも見られるとこ ろに必ず保管してください。 データが破損したり、失われたりした場合の補償や、不適切な使用 や改造により故障した場合の補償はいたしかねますので、ご了承く ださい。 記号表示について 本製品や取扱説明書に表示されている記号には、次のような意味があり ます。 注意喚起を示す記号 102 禁止を示す記号 行為を指示する記号 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS 取扱説明書
警告 「死亡する可能性または重傷を負う可能性が 想定される」内容です。 異常に気づいたら 下記のような異常が発生した場合、すぐに電池を本製品か ら抜く。 必ず実行 • 製品から異常なにおいや煙が出た場合 • 製品の内部に水や異物が入った場合 • 製品に亀裂、破損がある場合 そのまま使用を続けると、 感電や火災、または故障のおそれが あります。至急、 お買い上げの販売店またはヤマハ修理ご相談 センターに点検や修理をご依頼ください。 電源 【本製品のUSB端子を使用して充電する場合】 USBケーブルが破損するようなことをしない。 禁止 • ストーブなどの熱器具に近づけない • 無理に曲げない • 傷つけない • USBケーブルに重いものをのせない 感電や火災の原因になります。 必ず実行 USB規格に適合したコンピューターやUSB電源アダプ ターに接続する。 誤って接続すると、 火災、感電、または故障の原因になります。 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS 取扱説明書 103 日本語 【本製品のUSB端子を使用して充電する場合】
分解禁止 本製品を分解したり改造したりしな い。 禁止 感電や火災、 けが、または故障の原因にな ります。本製品の内部には、お客様が修理 /交換できる部品はありません。 水に注意 • 本製品の上に花瓶や薬品など液体の入ったものを置か ない。 禁止 • 浴室や雨天時の屋外など湿気の多いところで使用し ない。 内部に水などの液体が入ると、感電や火災、 または故障の原因 になります。 火に注意 本製品の近くで、火気を使用しない。 火災の原因になります。 禁止 電池 指定以外の電池を使用しない。 • 本製品の性能や安全性などを損なうおそれがあります。 禁止 • 液漏れ、発熱、破裂、火災、故障の原因になります。 電池は正しい向きで入れる。 必ず実行 正しく入れていない場合、 発熱、火災、液漏れのおそれがあり ます。 指定された方法および指定された充電器で充電する。 必ず実行 104 指定外の方法および指定外の充電器での充電は、液漏れ、破 裂、火災、 故障の原因になります。 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS 取扱説明書
指定された充電温度内で充電する。 必ず実行 範囲外の温度での充電は、 液漏れ、破裂、 火災、故障の原因にな ります。 電池が濡れている状態では絶対に充電しない。 禁止 感電や、電子回路のショートなどによる液漏れ、破裂、火災、故 障の原因になります。 電池を分解しない。 禁止 • 電池の中のものに触れたり目に入ったりすると、 失明や化学 やけどなどのおそれがあります。 • 発熱、破裂、 火災、故障の原因になります。 電池を火の中に入れない。 破裂、 火災、けがの原因になります。 禁止 電池を熱したり、日光や火のような高温に晒したりしな い。 禁止 発熱、 破裂、火災、けがの原因になります。 禁止 液漏れ、発熱、破裂、 火災、故障の原因になります。電池を落と したり、圧力や衝撃を加えたりした場合は、 見た目に損傷がな くても使用を中止してください。 電池が液漏れした場合は、漏れた液に触れない。 禁止 失明や化学やけどなどのおそれがあります。万一液が目や口 に入ったり皮膚についたりした場合は、 すぐに水で洗い流し、 医師にご相談ください。 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-W
電池は子供の手の届くところに置かない。 禁止 誤って飲み込むおそれがあります。また、電池の液漏れなどに より炎症を起こすおそれがあります。電池収納部がしっかり 閉まらない場合は、 本製品の使用を中止し、 子供の手の届かな いところに保管してください。電池を飲み込んでしまった、ま たは体内にある疑いがある場合は、ただちに医師の診断を受 けてください。電池を飲み込んだ場合、 2時間足らずで重大な 体内損傷を引き起こし、死に至る可能性があります。 電池を保管する場合には、テープなどで端子部を絶縁す る。 必ず実行 電池の端子部が他の電池や金属に触れると、液漏れ、発熱、発 火、破裂の原因のおそれがあります。 電池と金属片をいっしょにポケットやバッグなどに入れ て携帯、保管しない。 禁止 電池がショートし、 破裂や液漏れにより、火災やけがの原因に なります。 電池を一般ごみとして捨てない。 禁止 廃棄の過程で電池に圧力や衝撃が加わった場合、火災の原因 になります。 ご使用済みの電池は捨てないで、販売店もしくは リサイクル協力店にお持ちください。 ワイヤレス機器 • 医療機器の近くなど、電波の使用が制限さ
注意 「傷害を負う可能性が想定される」内容です。 設置と接続 不安定な場所や振動の多い場所に置かない。 禁止 本製品が落下して故障したり、けがをしたりする原因になり ます。 本製品を子供の手の届くところに置かない。 禁止 本製品は子供がいる可能性のある場所での使用には適してい ません。 塩害や腐食性ガスが発生する場所に設置しない。 故障の原因になります。 禁止 【本製品のUSB端子を使用して充電する場合】 必ず実行 本製品を移動するときは、必ずUSBケーブルを外した上 で行う。 USBケーブルをいためたり、お客様や他の方々が転倒したり するおそれがあります。 取り扱い 本製品が破損したり、けがをしたりする原因になります。 禁止 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS 取扱説明書 107 日本語 本製品の上にのったり重いものをのせたりしない。
使用上のご注意 製品の故障、損傷や誤動作、データの損失を防ぐため、以下の内容を お守りください。 製品の取り扱い/お手入れに関するご注意 • テレビやラジオなど、他の電気製品の近くで使用しない。 本製品、または他の電気製品に雑音が生じる原因になります。 • 電子レンジの近くで本製品を使用しない。 無線通信への電磁妨害が発生するおそれがあります。 • 本製品は、他の電子機器などから離した場所に設置する。 他の電子機器の近くに設置した場合、受信電波品質が低下し通信が 不安定になる可能性があります。 • 本製品を磁力の強い場所に設置しない。 動作不良の原因になります。 • 極端に温度の高いところや低いところ、ほこりや振動の多いところ で使用しない。 本製品が変形したり、内部の部品が故障したり、動作が不安定に なったりする原因になります。 • 温度変化が激しい場所に設置しない。 製品内部や表面に結露が発生し、故障したりする原因になります。 • 結露が発生しているおそれがあるときは、しばらく放置してから電 源を入れる。 結露した状態で電源が入ると、故障の原因になります。 • 端子内部を指や金属などで触れない。 • 本
お知らせ 製品の機能/データに関するお知らせ • 本製品は、クラス A 機器です。本製品を住宅環境で使用すると電波 妨害を引き起こすことがあります。この場合には、使用者が適切な 対策を講ずるよう要求されることがあります。 (VCCI-A) • 本製品は 1.9GHz 帯 DECT 準拠方式に対応しています。CS デジ タル放送を受信している環境や PHS を使用している環境で使用す ると、互いに電波が干渉し、放送や通信に影響が出るおそれがあり ます。 • スタンバイモードにしたときでも微電流が流れています。この状態 での消費電力は、最小限の値で設計されています。 • 本製品にはリチウムイオンバッテリーを使用しています。機能を維 持するため半年に一度は充電をしてください。 • 充電池には寿命があります。保管方法や環境、使用回数や時間の経 過によって容量が少しずつ低下します。充電後の使用可能時間が極 端に短くなったときは新しいものに交換してください。 • 本製品で使用しているオープンソースソフトウェアのライセンス条 文は下記のウェブサイトにて公開されています。 日本語 https://download.
取扱説明書の記載内容に関するお知らせ • 本書に表示されている記号とその内容は以下のとおりです。 「死亡する可能性または重傷を負う可能性が想定さ 警告 れる」内容です。 注意 「傷害を負う可能性が想定される」内容です。 ご注意 製品の故障、損傷や誤動作、データの損失を防ぐ ため、お守りいただく内容です。 重要 製品を正しく操作、運用するために、必ず知って おいていただきたい内容です。 メモ 操作や運用に関連した情報です。参考にお読みく ださい。 • この取扱説明書に掲載されているイラストは、すべて説明のための ものです。 • 弊社では製品のソフトウェアを継続的に改善しています。最新版 は、ヤマハウェブサイトからダウンロードできます。 • 本書の記載内容の一部または全部を無断で転載することを禁じま す。 製品の譲渡 / 廃棄に関するお知らせ • 本製品を譲渡するときは、本書と付属品も合わせて譲渡してくださ い。 • 本製品は、リサイクル可能な部品を含んでいます。廃棄される際に は、廃棄する地方自治体にお問い合わせください。 • 本製品にはリチウムイオンバッテリーを使用しています。 この電池は、
はじめに このたびは、ヤマハ ワイヤレスマイクロフォン RM-WOM、 RM-WDR、RM-WGL、RM-WGS をお買い求めいただき、まことに ありがとうございます。本製品は 1.9 GHz 帯 DECT 準拠方式に対応 しており、専用のアクセスポイントと組み合わせてご使用いただけま す。ご使用の前に本書を必ずお読みください。 付属品 • ウインドスクリーン :1 個(RM-WGL、RM-WGS のみ) • バッテリー RM-WBT :1 個(本製品に搭載済み) • 取扱説明書(本書) :1 冊 リファレンスマニュアルのご案内 本製品を使用するにはアクセスポイントとのペアリングなど初期設定 が必要です。初期設定の方法および機能や仕様の詳細は RM シリーズ ワイヤレスマイクロフォンシステム リファレンスマニュアルをお読み ください。下記のウェブサイトにて公開されています。 https://download.yamaha.
各部の名称と機能 天面/側面 1 3 4 2 1 (Mic)ボタン/インジケーター ボタンをタッチしてマイクの ON / OFF を切り替えることができ ます。 インジケーター マイクの状態 緑色 ON 赤色 OFF メモ : Mic ボタン/インジケーターの数は機種ごとに異なり ます。 : RM-WOM の 4 つの Mic ボタン/インジケーターはす べて連動します。 : RM-WGL、RM-WGS の Ring インジケーター(右図) は Mic ボタン/インジケー ターと連動します。 : 上記の他にも機能や状態に応 じた光の色や明滅のパターンが用意されています。詳 細はリファレンスマニュアルをお読みください。 112 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS 取扱説明書
2 (Battery)ボタン 3 Battery インジケーター • ボタンを押して残りの使用可能時間を確認できます。 インジケーター 残りの使用可能時間 緑色に点灯 15 時間以上 橙色に点灯 3 時間以上〜 15 時間未満 赤色に点灯 1 時間以上〜 3 時間未満 (ボタン メモ : 残りの使用可能時間が 1 時間未満になると、 を押さなくても)インジケーターが赤色に点滅します。 : インジケーターが緑色から橙色に変わるまでの時間が、 初めて本製品を使用したときに比べて極端に短くなっ たときはバッテリーを新しいものに交換してください。 • ボタンを 2 秒〜 3 秒長押しして本製品をスタンバイモードにで きます(インジケーターは橙色にゆっくり点滅) 。もう一度 2 秒 〜 3 秒長押しして解除できます。 4 USB 端子(Type-C) 専用の充電器の他、USB 規格に適合したコンピューターや USB 電源アダプター(出力:DC5 V、500 mA 以上)と接続して本 製品(バッテリー)を充電することもできます。 RM-WOM コンピューター USB ケーブル USB 電源
底面 バッテリーを取り出した状態 1 2 3 3 1 PAIR ボタン 本製品とアクセスポイントをペアリングするために使用します。 詳細はリファレンスマニュアルをお読みください。 2 バッテリーカバー このカバーを開いてバッテリーを出し入れします。図のように バッテリーに指をかけて取り出してください。 バッテリー バッテリーカバー 3 製品ラベル 本製品の情報や各種基準への適合マークなどを記載しています。 114 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS 取扱説明書
主な仕様 一般仕様 RM-WOM W 89.0 mm × D 89.0 mm × H 26.0 mm RM-WDR 寸法 RM-WGL W 89.0 mm × D 89.0 mm × H 308.4 mm RM-WGS W 89.0 mm × D 89.0 mm × H171.2 mm RM-WOM 126 g 質量 RM-WDR 130 g RM-WGL 152 g RM-WGS 140 g RM-WBT(リチウムイオンバッテリー) 出力:3.60 V、2350 mAh 電源 最大消費電力 充電環境 保管環境 インジ ケーター 0 ℃ 〜 40 ℃ 湿度 20% 〜 85%(結露がないこと) 温度 5 ℃ 〜 40 ℃ 湿度 20% 〜 85%(結露がないこと) 温度 −20 ℃ 〜 60 ℃ 湿度 10% 〜 90%(結露がないこと) RM-WOM • Mic RM-WDR • Battery • Mic RM-WGL • Ring RM-WGS • Battery 日本語 動作環境 5 V、0.
ワイヤレス仕様 対応方式 1.9 GHz 帯 DECT 準拠方式 無線周波数 • アメリカ、カナダ:1920.0 MHz 〜 1930.0 MHz • 欧州、北欧、イギリス、オーストラリア、ニュージーラ ンド:1880.0 MHz 〜 1900.0 MHz • 日本:1893.5 MHz 〜 1906.1 MHz • アメリカ、カナダ:23.5 dBm 最大出力電力 • 欧州、北欧、イギリス、オーストラリア、ニュージーラ (EIRP) ンド、日本:26.
アフターサービス アフターサービス お問い合わせ窓口 お問い合わせや修理のご依頼は、お買い上げ店、または次のお問い合わせ窓口までご連絡ください。 ●機能や取り扱いに関するお問い合わせ ヤマハ・プロオーディオ・インフォメーションセンター 0570-050-808 ※固定電話は全国市内通話料金でご利用いただけます。通話料金は音声案内で確認できます。 上記番号でつながらない場合は 03-5488-5447 受付時間 月曜日〜金曜日 11:00 〜 17:00 ( 土曜、日曜、祝日およびセンター指定休日を除く ) オンラインサポート https://jp.yamaha.
保証と修理について 保証と修理についての詳細は下記のとおりです。 ●保証書 本書に保証書が掲載されています。購入を証明する書類(レシート、売買契約書、納品書など) とあわせて、大切に保管してください。 ●保証期間と期間中の修理 保証書をご覧ください。保証書記載内容に基づいて修理させていただきます。お客様に製品を 持ち込んでいただくか、サービスマンが出張修理にお伺いするのかは、製品ごとに定められて います。 ●保証期間経過後の修理 ご要望により有料にて修理させていただきます。 ●補修用性能部品の最低保有期間 製品の機能を維持するために必要な部品の最低保有期間は、製造終了後 5 年です。 ●修理のご依頼 本書をもう一度お読みいただき、接続や設定などをご確認のうえ、お買い上げの販売店または ヤマハ修理ご相談センターまでご連絡ください。修理をご依頼いただくときは、製品名、モデ ル名などとあわせて、製品の状態をできるだけ詳しくお知らせください。 ●損害に対する責任 本製品 ( 搭載プログラムを含む ) のご使用により、お客様に生じた損害 ( 事業利益の損失、事 業の中断、事業情報の損失、そのほかの特別損失や
保証書 保 証 書 持込修理 ※品 SA 名 ※品 番 ※シリアル番号 保 証 期 間 本 ※お買上げ日 お 客 MP 体 お買上げの日から 1 ケ年間 年 月 日 ご住所 様 LE お名前 電 ご販売店様へ 話 ( 様 ) ※印欄は必ずご記入ください。 本書は、本書記載内容で無償修理を行う事をお約束するものです。 お買上げの日から左記期間中に故障が発生した場合は、本書をご提示の上お買上 げの販売店に修理をご依頼ください。 ご依頼の際は、購入を証明する書類 ( レシート、売買契約書、納品書など ) をあ わせてご提示ください。 (詳細は下項をご覧ください) ※ 販 店 売 所 在 地 店 電 印 名 話 ( ) 日本語 株式会社ヤマハミュージックジャパン PA営業部 〒103-0015 東京都中央区日本橋箱崎町41番12号 KDX箱崎ビル TEL.
保証規定 1. 保証期間中、正常な使用状態(取扱説明書、本体貼付ラベルなどの注意書に 従った使用状態)で故障した場合には、無償修理を致します。 2. 保証期間内に故障して無償修理をお受けになる場合は、商品と本書をご持参 ご提示のうえ、お買上げ販売店にご依頼ください。 3. ご贈答品、ご転居後の修理についてお買上げの販売店にご依頼できない場合 には、※ヤマハ修理ご相談センターにお問合わせください。 4. 保証期間内でも次の場合は有料となります。 (1)本書のご提示がない場合。 (2)本書にお買上げの年月日、お客様、お買上げの販売店の記入がない場合、 及び本書の字句を書き替えられた場合。 (3)使用上の誤り、他の機器から受けた障害または不当な修理や改造による 故障及び損傷。 (4)お買上げ後の移動、輸送、落下などによる故障及び損傷。 (5)火災、地震、風水害、落雷、その他の天災地変、公害、塩害、異常電圧 などによる故障及び損傷。 (6)お客様のご要望により出張修理を行なう場合の出張料金。 5.
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA Yamaha Unified Communications, Inc. (U.S.
EN SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY / SIMPLIFIED UK DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Yamaha Music Europe GmbH declares that the radio equipment type [RM-WOM, RM-WDR, RM-WGL, RM-WGS] is in compliance with Directive 2014/53/EU and the radio equipment regulations of UK. The full texts of the EU declaration of conformity and the UK declaration of conformity are available at the following internet address: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.
PT DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA O(a) abaixo assinado(a) Yamaha Music Europe GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio [RM-WOM, RM-WDR, RM-WGL, RM-WGS] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.
EL ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ Με την παρούσα ο/η Yamaha Music Europe GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [RM-WOM, RM-WDR, RM-WGL, RM-WGS] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.
RO DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATĂ Prin prezenta, Yamaha Music Europe GmbH declară că tipul de echipamente radio [RM-WOM, RM-WDR, RM-WGL, RM-WGS] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.
Yamaha Global Site U.S.A. and Canada https://uc.yamaha.com/ Other countries https://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads U.S.A. and Canada https://uc.yamaha.com/support/ Other countries https://download.yamaha.