IMPORTANT – Vérifiez votre source d'alimentation – Vérifiez que la tension de l'alimentation secteur correspond à celle spécifiée sur la plaque du fabricant, située sur le panneau inférieur. Les instruments vendus dans certaines régions disposent d'un sélecteur de tension sur la partie inférieure du clavier de l'unité principale, à côté du cordon d'alimentation. Assurez-vous que le sélecteur de tension est réglé sur la tension utilisée dans votre région.
SPECIAL MESSAGE SECTION PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
FCC INFORMATION (U.S.A.) that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
MEMO 4 • N3X Manual de instrucciones
PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas. ADVERTENCIA Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros.
• Aunque las partes de madera hayan sido diseñadas y fabricadas teniendo en cuenta el cuidado del medio ambiente y la salud humana, pueden darse casos aislados en los que el cliente perciba un olor extraño o note irritación en los ojos debido al material de recubrimiento y al adhesivo. Para evitar esto, le recomendamos que tome las siguientes precauciones: 1.
Información Acerca del copyright • Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles en el mercado, incluidos, entre otros, los datos MIDI y de audio, excepto para uso personal del comprador. • En este producto se incluye contenido cuyos derechos de autor son propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar los derechos de autor de otras empresas.
Piano Híbrido N3X Combinando más de un siglo de experiencia en la fabricación de pianos de talla mundial con lo último en tecnología avanzada, Yamaha presenta un instrumento que se acerca más que nunca a un piano acústico auténtico y que viene equipado con todos los elementos esenciales que el pianista necesita.
Contenidos PRECAUCIONES .................................................... 5 Instalación Introducción al uso de su nuevo Avant Grand Terminales y controles del panel ............................. 10 Tocar con el teclado .................................................. 12 Abrir/cerrar la tapa del teclado ....................................12 Uso del atril..................................................................12 Cerrar/abrir la tapa ......................................................
Terminales y controles del panel Instalación Descripción general Los conectores y los terminales de la parte inferior del instrumento, tal y como se muestran aquí, pueden parecer invertidos desde su perspectiva delante del instrumento. Asegúrese de comprobar cuidadosamente los nombres rotulados en el panel cuando los use antes de realizar ninguna conexión. Conectores y terminales (Vea abajo).
Terminales y controles del panel Panel de control !0 !1 !2 !3 !4 !5 !6 !7 !8 o i i Control [MASTER VOLUME] ............página 17 o Pantalla..............................................ver abajo. !0 Botón [RECORD].............................. página 35 !1 Botón [PLAY/STOP] ...................páginas 32, 35 El panel de control se encuentra en la parte inferior izquierda del instrumento. Saque el panel, deslizándolo para usarlo. !2 Botón [+]/[-] !3 Botón [DEMO/SONG] ..........
Tocar con el teclado Abrir/cerrar la tapa del teclado Para abrir la tapa, agarre el asidero con ambas manos y levante un poco la tapa. Luego, empuje hacia arriba y hacia atrás. Para cerrar la tapa, bájela con cuidado y con ambas manos a su posición original. ATENCIÓN Tenga cuidado de no pillarse los dedos al abrir o cerrar la tapa. La tapa está equipada con el mecanismo especial SOFT-CLOSE™ que sirve para cerrarla con suavidad. ATENCIÓN • Sujete la tapa del teclado con ambas manos al abrirla o cerrarla.
Tocar con el teclado Para bajar el atril: 1 Cierre la abrazadera para partituras. 2 Tire del atril hacia usted hasta que alcance el soporte. Cuando el atril esté a un ángulo de 35 grados, levántelo hasta un ángulo de 70 grados y tire de él hacia usted. 3 Baje suavemente el atril hacia atrás hasta que quede plegado. 4 Cierre suavemente la parte frontal de la tapa. Cerrar/abrir la tapa ADVERTENCIA No permita que los niños abran o cierren la tapa.
Tocar con el teclado Para cerrar la tapa 1 Sostenga el soporte y levante la tapa con cuidado. No la sujete por aquí. 1 Sujétela por aquí. 2 Mantenga la tapa en posición elevada y baje el soporte. 3 Baje lentamente la tapa. 3 2 Soporte Cuando utilice el atril, bájelo (página 13) antes de continuar con el siguiente paso. 4 Cierre suavemente la parte frontal de la tapa. Alimentación 1 Asegúrese de que el interruptor de alimentación de la unidad se sitúa en la posición de apagado (off).
Tocar con el teclado ADVERTENCIA Utilice exclusivamente el cable de alimentación de CA incluido con el instrumento. Si se perdiera o se dañara el cable de alimentación incluido y tuviera que reemplazarlo, póngase en contacto con el distribuidor de Yamaha. La utilización de un cable de recambio inadecuado puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. ADVERTENCIA El tipo de cable de alimentación de CA incluido con el instrumento puede variar en función del país donde lo haya adquirido.
Tocar con el teclado 5 Accione el interruptor de nuevo para cortar la alimentación. Se apaga el indicador de alimentación [POWER]. Cuando termine de usarlo, guarde el panel de control deslizándolo debajo de la base del teclado. ATENCIÓN Incluso después de desconectar la alimentación, es posible que haya un mínimo nivel de electricidad en el instrumento. Retire el enchufe eléctrico de la toma de pared cuando no vaya a usar el instrumento durante un período prolongado o durante tormentas eléctricas.
Tocar con el teclado Ajustar Master Volume Ajuste el volumen mediante el control [MASTER VOLUME] situado a la izquierda del panel mientras toca el teclado. Disminuye el nivel. Aumenta el nivel. ATENCIÓN No utilice este instrumento con el volumen muy alto durante demasiado tiempo ya que podría causarle daños auditivos. Control acústico inteligente (IAC) Esta función sirve para ajustar y controlar la calidad del sonido automáticamente con respecto al volumen general del instrumento.
Tocar con el teclado Uso de auriculares Como este instrumento está equipado con dos clavijas [PHONES], puede conectar dos pares de auriculares estéreo estándar. Si utiliza solo un par de auriculares, inserte la clavija en cualquiera de las tomas; con esto se desactivarán los altavoces automáticamente. ATENCIÓN Procure no escuchar el instrumento a través de los cascos a un volumen muy alto durante mucho tiempo para prevenir daños auditivos. NOTA Cuando se conectan los auriculares, el TRS queda desactivada.
Tocar con el teclado Utilizar los pedales El instrumento tiene tres pedales que producen una serie de efectos expresivos similares a los producidos en un piano acústico. Pedal de resonancia (derecho) Al pisar este pedal las notas se sostendrán durante más tiempo. Al liberar este pedal, las notas sostenidas paran (se amortiguan) inmediatamente. El pedal de resonancia dispone de función de medio pedal.
Operaciones principales Funcionamiento básico y otra información Selección de una voz Para seleccionar la voz CFX Grand (Grand Piano CFX): Simplemente presione [PIANO/VOICE]. NOTA Para conocer las características de las distintas voces, escuche las canciones de demostración de cada voz (página 21). Para seleccionar una voz distinta: Mientras mantiene pulsado [PIANO/VOICE], presione la tecla [+] o [-].
Funcionamiento básico y otra información Reproducción de las canciones de demostración de voces Las canciones de demostración reproducen las diversas voces del instrumento de forma efectiva. 2, 3 1 Seleccione la voz de la canción de demostración que quiera escuchar. 2 Pulse [DEMO/SONG]. NOTA Es posible tocar el teclado a la vez que se reproduce una canción de demostración. Comienza la canción de demostración para la voz seleccionada en el paso 1.
Funcionamiento básico y otra información Uso del metrónomo La función del metrónomo resulta práctica para ensayar con un tempo exacto. 1, 2 1 Presione [METRONOME] para iniciar el metrónomo. Mientras suena el metrónomo, parpadean siguiendo el ritmo un punto a la derecha de la pantalla LED y el piloto del botón del metrónomo. 120. 2 El piloto de compás parpadeará al ritmo del tempo actual. Presione [METRONOME] de nuevo para parar el metrónomo.
Funcionamiento básico y otra información Ajuste del tempo El tempo de reproducción del metrónomo se puede ajustar. También puede ajustar el tempo de reproducción de una canción MIDI (página 31) además de la velocidad de reproducción de una canción de audio (página 31) mientras están en reproducción. Para aumentar o reducir el valor en 1: Mientras mantiene pulsado [METRONOME], presione [+] (o la tecla C#5) para aumentar o [-] (o la tecla B4) para reducir.
Funcionamiento básico y otra información Cambio de la sensibilidad de la pulsación Puede especificar la sensibilidad de la pulsación (cómo responde el sonido al modo en que se tocan las teclas). Mientras mantiene pulsado [PIANO/VOICE], presione una de las teclas A6–C7. El valor seleccionado de sensibilidad de la pulsación se muestra en pantalla cuando mantiene pulsados ambos controles.
Funcionamiento básico y otra información Ajustar la intensidad de vibración (TRS) Este instrumento está equipado con un pequeño TRS (Tactile Response System) que le permite sentir la vibración natural o resonancia del instrumento cuando toca el teclado, igual que cuando toca un piano acústico. Puede ajustar la intensidad de vibración según su preferencia.
Funcionamiento básico y otra información Reproducción de voces VRM con resonancia realista mejorada En un piano acústico real, si se pisa el pedal de resonancia y se toca una tecla, no solo vibra la cuerda de la tecla pulsada, sino que se produce una vibración en otras cuerdas y en la tabla armónica. Cada una de las cuerdas influye en las demás, por lo que se genera una resonancia rica y brillante que se sostiene y se extiende.
Funcionamiento básico y otra información Mejorar el sonido con reverberación El efecto reverberación simula la reverberación natural de un auditorio. Encendido y apagado de Reverb Pulse [REVERB] de manera repetida (según sea necesario). Se ilumina cuando la función REVERB está activada. Ajuste de la profundidad de reverberación Mientras mantiene pulsado [REVERB], presione la tecla [+] o [-]. El valor especificado se muestra en pantalla cuando mantiene pulsados ambos controles.
Funcionamiento básico y otra información Transposición del tono en semitonos Puede subir o bajar el tono de todo el teclado en semitonos para que sea más fácil tocar con armaduras difíciles y para hacer coincidir el tono de teclado con el registro de un cantante o de otros instrumentos. Por ejemplo, si selecciona “+5”, al tocar la tecla C (Do) se produce un tono F (Fa), lo cual permite tocar una canción en Fa mayor como si fuese en Do mayor.
Funcionamiento básico y otra información Afinación precisa del tono Puede ajustar con precisión el tono de todo el instrumento. Esta función resulta útil cuando se toca el instrumento con otros instrumentos o con música grabada. Durante la operación descrita abajo, podrá comprobar el valor de tono que se muestra en la pantalla. (Se ha omitido la posición del valor de las centenas.) 42.
Funcionamiento básico y otra información Ajustar el tono de la escala Puede seleccionar varias escalas para este instrumento. Equal Temperament (Escala temperada) es la escala de afinación contemporánea más común para pianos. No obstante, a lo largo de la historia ha habido muchas otras escalas, muchas de las cuales sirven de base para determinados géneros musicales. Esta característica le permite vivir la experiencia de la afinación de estos géneros.
Reproducción de canciones Este instrumento le permite reproducir canciones almacenadas en una memoria interna o en una memoria USB conectada al terminal [USB TO DEVICE]. Se pueden reproducir dos tipos de canciones: las canciones MIDI y las canciones de audio.
Reproducción de canciones Reproducción de canciones Para reproducir una canción en una memoria flash USB: Lea “Uso de memorias flash USB” (página 36), y luego conecte la memoria flash USB a la terminal [USB TO DEVICE] y siga las siguientes instrucciones. 1 Manteniendo presionado [DEMO/SONG], pulse [+] o [-] hasta que aparezca en pantalla la categoría de canciones que esté buscando (página 31). NOTA “A.xx” y “S.xx” solo se muestran al conectar una memoria flash USB.
Reproducción de canciones Ajuste del volumen (sólo para canciones de audio) Puede que el nivel de volumen de este instrumento sea bastante diferente del nivel de volumen de una canción de audio disponible en el mercado o de una grabada en otro dispositivo. Para ajustar el volumen de la canción de audio, mantenga presionado [DEMO/SONG] y a la vez pulse una de las teclas C1–G2. mín.
Grabación de su interpretación Este instrumento permite grabar las interpretaciones aplicando uno de los dos métodos siguientes. La interpretación grabada se puede reproducir como canción de usuario. Grabación MIDI Con este método, sus interpretaciones al teclado se graban y almacenan en el instrumento o memoria flash USB como canciones MIDI (por medio de SMF, formato 0). Se pueden grabar hasta 10 canciones en el instrumento, aunque es posible grabar más en la memoria flash USB (ver abajo).
Grabación de su interpretación 4 Seleccione una voz (página 20) y otros parámetros, como el tiempo (página 22), para la grabación. 5 Presione [RECORD] para activar el modo de grabación. Uso del metrónomo Durante la grabación, puede utilizar el metrónomo, pero el sonido de este no se grabará. La luz de [RECORD] se enciende y la luz [PLAY/STOP] parpadea según el tempo actual.
Uso de memorias flash USB Conectando una memoria flash USB, podrá utilizar este instrumento para realizar las siguientes tareas. Formatear una memoria flash USB .............................................página 37 Escuchar canciones almacenadas en la memoria flash USB ......página 31 Grabar sus interpretaciones en la memoria flash USB .............página 34 Copiar canciones de usuario desde el instrumento a la memoria flash USB ...................................................................
Uso de memorias flash USB Formateo de una memoria flash USB AVISO Realizar la operación de formateo eliminará todos los datos guardados en la memoria flash USB. Guarde los datos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento antes de formatear. 1 2 Conecte una memoria flash USB al terminal [USB TO DEVICE]. Manteniendo pulsados [FUNCTION] y [PLAY/STOP], pulse [RECORD]. “For” aparece brevemente en pantalla y luego se muestra “n Y”.
Uso de memorias flash USB Copia de canciones de usuario del instrumento en un dispositivo de almacenamiento USB Puede copiar la canción de usuario del instrumento en una memoria flash USB. La canción copiada se guarda en formato SMF, formato 0 en la carpeta “USER FILES” del dispositivo de almacenamiento USB y el archivo se nombra automáticamente como “USERSONG**.MID” (**: numerales). 1 Conecte una memoria flash USB al terminal [USB TO DEVICE].
Uso de memorias flash USB Borrar un archivo de canción Se puede borrar una canción de usuario. 1 Cuando sea necesario, conecte la memoria flash USB al terminal [USB TO DEVICE]. 2 Seleccione la canción que desea borrar. NOTA La reproducción de la canción no está disponible después de ejecutar el paso 3. Asegúrese de confirmar la canción que se vaya a borrar antes de ejecutar el paso 3. Para ver detalles sobre cómo seleccionar un archivo de canción, consulte página 32.
Datos de copia de seguridad e inicialización Copia de seguridad de datos en la memoria interna Los siguientes datos, denominados datos de copia de seguridad, además de los datos de canciones de usuarios y datos de canciones externas, se preservarán incluso tras desconectar la alimentación. • Código de caracteres ........................................ página 33 • Afinación .......................................................... página 29 • IAC apagado/encendido ..................................
Conexiones ATENCIÓN Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos debe apagar todos los componentes. Antes de encender o apagar todos los componentes, ajuste todos los niveles de volumen al mínimo (0). Si no se siguen las recomendaciones, hay riesgo de daño a los componentes, descarga eléctrica o incluso pérdida permanente de la audición. Consulte “Terminales y controles del panel” en la página 10 para obtener información acerca de la ubicación de los conectores.
Conexiones Utilizar un sistema externo de estéreo para la reproducción—tomas AUX OUT [L/L+R] [R] (sin balance) Estas clavijas le permiten conectar el sonido del instrumento a sistemas de altavoces con alimentación eléctrica externa, para reproducciones en lugares de mayor tamaño con volúmenes más altos. Altavoz con alimentación eléctrica Instrumento AUX OUT AUX IN Clavija de auriculares (estándar) Clavija de auriculares (estándar) NOTA Utilice cables de audio y enchufes adaptadores sin resistencia.
Conexiones Volumen fijo AUX OUT/OUTPUT—Tomas AUX OUT [L/L+R] [R] y tomas OUTPUT [L] [R] Ajustando el parámetro a “On,” puede configurar el volumen de salida de audio a través de las tomas AUX OUT [L/L+R] [R] y OUTPUT [L] [R]. Con el botón [FUNCTION] presionado, pulse la tecla D6 de manera repetida (si fuese necesario) para activar y desactivar el volumen fijo AUX OUT/OUTPUT.
Conexiones Conexión de dispositivos MIDI externos (conectores MIDI [IN][OUT]) MIDI (Interfaz digital para instrumentos musicales) es un formato estándar para la recepción y transmisión de datos de interpretaciones entre instrumentos musicales electrónicos. La conexión de instrumentos musicales compatibles con MIDI por medio de cables MIDI permite transferir datos de interpretaciones y de configuración entre diversos instrumentos musicales.
Conexiones Activación y desactivación del control local Normalmente, al tocar el teclado se controlará el generador de tonos interno. Esta situación se describe como “Control local activado”. Si desea utilizar el teclado sólo para controlar un instrumento MIDI externo, desactive el control local. Con esta configuración, el instrumento no producirá sonido alguno, aunque toque el teclado.
Apéndice Lista de mensajes Mensaje Descripciones CLr Se muestra cuando finaliza la inicialización (página 40). con Se muestra cuando se inicia Musicsoft Downloader en un ordenador conectado al instrumento. Cuando aparece este mensaje, no se puede utilizar el instrumento. Se muestra cuando el código de caracteres (página 33) no es el adecuado para el nombre de archivo de la canción que ha seleccionado. Seleccione el código de caracteres.
Resolución de problemas Problema Causa posible y solución El instrumento no se enciende. El instrumento no se ha enchufado correctamente. Inserte bien el enchufe hembra en la toma del instrumento y el enchufe el macho en una toma de CA adecuada (página 14). Se oye un sonido “clic” o “pop” al encender o apagar el instrumento. Llega corriente eléctrica al instrumento. Esto es normal. El instrumento se apaga automáticamente. Esto es normal y se debe a la función de apagado automático.
Lista de canciones predefinidas Pantalla Nombre de la canción Compositor P.01 Prelude op.3-2, Morceaux de fantaisie S.Rakhmaninov P.02 Mädchens Wünsch, 6 Chants polonaise F.Liszt P.03 Sonate für Klavier Nr.14 “Mondschein”, op.27-2 L.v.Beethoven P.04 Sonate für Klavier Nr.5, K.283 W.A.Mozart P.05 Nocturne, op.9-1 F.F.Chopin P.06 Sonate, K.380, L.23 D.Scarlatti P.07 Valse, op.69-2 F.F.Chopin P.08 Aria, Goldberg-Variationen, BWV.988 J.S.Bach P.09 Fantaisie-Impromptu F.F.Chopin P.
Montaje de la unidad Al montar la unidad, consulte con un concesionario cualificado de AvantGrand. ATENCIÓN • Procure no intercambiar los componentes y asegúrese de instalarlos en la orientación correcta. Efectúe el montaje siguiendo la secuencia que se indica a continuación. • Del montaje se deben encargar, al menos, tres personas. • Asegúrese de utilizar el tamaño correcto de tornillos, tal como se indica a continuación. El uso de tornillos inadecuados puede dañar el instrumento.
Montaje de la unidad 2 Junte y apriete bien la pata derecha delantera y la pata trasera con los pernos roscados. 5 Ajuste y apriete bien la pata delantera izquierda con los pernos roscados mientras sujeta el piano firmemente. ×6 ×6 ×5 ATENCIÓN No sujete por el panel de control. Una presión excesiva sobre el panel podría dañarlo. ATENCIÓN Cuando el instrumento se ponga de pie (como en la imagen anterior), tome especial cuidado en no dejar que se caiga ya que es inestable en esta posición.
Montaje de la unidad 8 Conecte el cable del pedal. 8-1 Asegúrese de que el cable del pedal quede sujeto en el portacables. 8-2 Inserte la clavija del cable del pedal en el conector del pedal. 9 Conecte el cable de alimentación. 9-1 Ajuste el selector de tensión e inserte el enchufe del cable de alimentación en el conector [AC IN]. 9-2 Acople los portacables al instrumento y, a continuación, inserte el cable de alimentación en el portacables.
Especificaciones Nombre del producto Anchura Alto [con la tapa levantada] Tamaño/peso Profundidad Peso Número de teclas Blancas Teclado Negras Sensibilidad de pulsación Sensores de martillo Sistema de Interfaz de sensores Sensores de teclas control Número de pedales Pedal Mueble Voces Efectos Canciones (MIDI) Grabación/ Reproducción (audio) Funciones Almacenamiento y conexiones Sistema de sonido Alimentación Funciones Tipo Sistema de respuesta táctil (TRS) Tapa del teclado Atril Sonido de piano Ge
Índice A H AC IN ....................................10, 14 Accesorios ....................................9 Afinación ....................................29 Apagado automático ..................16 Atril .............................................12 Auriculares .................................18 AUX IN .......................................41 AUX OUT ..................................42 Avance rápido .............................33 Hz (hercio) ..................................29 B L Borrar ......
5 E1 6 2 A0 4 B0 5 9 3 D1 5 E1 0 6 F1 F2 2 A1 B1 4 5 C2 6 D2 7 8 C#2 D#2 E2 9 8 G1 9 14 16 19 F#2 B1 C2 D2 2 C2 3 4 1 D2 5 E2 -6 -5 -4 0 C3 D3 3 5 E3 A2 -3 -2 -1 B2 0 C3 +6 F#3 D3 E3 F3 +2 +4 +5 +1 +3 C#3 D#3 F3 6 C4 ⁄4 Nota base C C4 D4 D C# Eb E E4 C#4 D#4 F F4 G4 G B4 -1 A A4 B4 B G#4 A#4 F# Ab Bb F#4 -10 2 4 C5 2 C5 1 C6 D6 AUX OUT/OUTPUT A5 ruido AUX IN de apagado F5 C#6 ⁄8 Puerta de 2 B6 A6 ⁄9 Volumen
MEMO N3X Manual de instrucciones • 55
MEMO 56 • N3X
Information for users on collection and disposal of old equipment: This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. MALTA NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd.
Yamaha Global Site http://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/ Manual Development Department © 2016 Yamaha Corporation Published 08/2016 POAP*.