HTY-7040_G-cv.fm Page 1 Monday, November 19, 2007 4:51 PM G HTY-7040 © 2007 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING THIS UNIT. Caution: Read this before operating this unit. 1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. 2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean place with at least 5 cm (2 in) of space above (or below) this unit – away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold.
Contents Overview ................................................................. 2 Features .................................................................. 3 Using this manual .................................................. 5 Supplied accessories .............................................. 6 Controls and functions .......................................... 7 PREPARATION Installation ............................................................ 17 Before installing this unit .....................
Overview Overview It is generally accepted that in order to fully enjoy the benefits of surround sound at home, you must endure the agony of wiring and installing a great number of speakers in the hope that your listening room will give you the same kind of surround sound experience as your local movie theater. Yamaha HTY-7040 Digital Sound Projector challenges this preconception that complicated speaker setup and troublesome wiring go hand-in-hand with the enjoyment of multi-channel surround sound.
Features Features My Surround In addition to the above mentioned beam modes, this unit is equipped with My Surround beam mode that allows you to enjoy surround system even in a small listening area. My Beam This unit employs My Beam that ensures a clear sound in a noisy environment. You can adjust the beam angle manually or automatically using the supplied remote control to the maximum of 45°, rightward and leftward.
Features The “ ” logo and “IntelliBeam” are trademarks of YAMAHA CORPORATION. Manufactured under license from 1 Ltd. Worldwide patents applied for. The “ The “ ” logo and “Cinema DSP” are registered trademarks of YAMAHA CORPORATION. Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. ” logo and “Digital Sound Projector™” are trademarks of 1 Ltd.
Using this manual Using this manual 1 Install this unit in your listening room. See “Installation” on page 17. 2 Connect this unit to your TV and other external components. See “Connections” on page 20. 3 Prepare the remote control and turn on the power of this unit. See “Getting started” on page 32. 4 Run AUTO SETUP. See “AUTO SETUP (IntelliBeam)” on page 37. 5 Play back a source. See “Playback” on page 47. 6 Change the beam modes and/or CINEMA DSP settings.
Supplied accessories Supplied accessories Check that you have received all of the following parts. Remote control (×1) STANDBY/ON Fasteners (×4) Optical cable (×1) POWER POWER AV TV DOCK DVD AUX1 STB TV AUX2 AUX3 TV INPUT1 MACRO FM/XM PRESET/TUNE SEARCH CAT MEMORY AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 OFF 0 ENHANCER Digital audio pin cable (×1) 9 SUR.
Controls and functions Controls and functions INTRODUCTION Front panel AUX 3 INTELLIBEAM MIC INPUT 1 3 4 AUX 3 INTELLIBEAM MIC VOLUME + STANDBY/ON 2 5 6 INPUT VOLUME 7 + STANDBY/ON 1 Front panel display Shows information about the operational status of this unit. 6 VOLUME +/– Controls the volume level of all audio channels (see page 49). 2 Remote control sensor Receives infrared signals from the remote control.
Controls and functions Front panel display 2 1 890A B C 3 D 4 E 5 6 7 F 1 HDMI indicator Lights up when the signal of the selected input source is input at the HDMI IN jack(s). A NIGHT indicator Lights up when one of the night listening enhancers is selected (see page 71). 2 TUNER indicators FM: Light up when this unit is receiving an FM broadcast. XM: MEMORY flashes during the XM preset operation (U.S.A. and Canada models only).
Controls and functions Rear panel The illustration below shows the rear panel of the U.S.A. and Canada models. DVD INTRODUCTION AUX 1 1 2 4 IN 5 3 (U.S.A. and Canada models) OUT HDMI IR-OUT IR-OUT 6 7 8 FM75 UNBAL.
Controls and functions C XM antenna jack (U.S.A and Canada models only) Connect your XM Mini-Tuner Dock (sold separately) (see page 5 in the Reference Guide). D IR IN terminal This is a control expansion terminal for commercial use only (see page 30). E RS-232C terminal This is a control expansion terminal for commercial use only (see page 30). F SYSTEM CONNECTOR terminal (U.S.A. and Canada models only) Use to connect a Yamaha subwoofer equipped with a SYSTEM CONNECTOR terminal to this unit.
Controls and functions Remote control (Europe, Australia, Asia, and Korea models) y You can also control other components using the remote control once you set the appropriate remote control codes. See “Controlling other components” on page 104 for details. 1 G STANDBY/ON POWER POWER *2 3 DVD AUX1 STB TV AV TV AUX2 AUX3 TV INPUT1 MACRO *4 PRESET/TUNE SEARCH A-E MEMORY FM 5 6 AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM 1 2 3 MY BEAM MY SUR.
Controls and functions F DVD player/VCR control buttons Control your DVD player or VCR (see pages 105 and 106). T RETURN Selects sleep timer settings or returns to the previous SET MENU screen. G My Beam microphone Collects the test tones from this unit when using the My Beam auto-adjust function (see page 63). U TV VOL +/– Adjusts the volume level of your TV (see page 104). H TV POWER Turns on the power of your TV or sets it to the standby mode (see page 104).
Controls and functions STANDBY/ON DVD AUX1 STB TV TV AUX2 AUX3 TV INPUT1 MACRO PRESET/TUNE SEARCH A-E 1 2 MEMORY FM AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 0 ENTRY A-E ENTER 6 These functions are also available when this unit is receiving the Radio Data System (see page 54) or playing back your iPod (see page 2 in the Reference Guide).
Controls and functions Remote control (U.S.A. and Canada models) This section describes the functions of the remote control used to control this unit. Some buttons marked with an asterisk (*) share the common functions between the YSP and TV/AV operation modes (S). y You can also control other components using the remote control once you set the appropriate remote control codes. See “Controlling other components” on page 104 for details.
Controls and functions T RETURN Selects sleep timer settings or returns to the previous SET MENU screen. G My Beam microphone Collects the test tones from this unit when using the My Beam auto-adjust function (see page 63). U TV VOL +/– Adjusts the volume level of your TV (see page 104). H TV POWER Turns on the power of your TV or sets it to the standby mode (see page 104). I AV POWER Turns on the power of the selected component or sets it to the standby mode (see pages 105 and 106).
Controls and functions This section describes the functions of the remote control used to control FM, XM Satellite Radio, or iPod when the TV/AV mode is selected with the operation mode selector (7). STANDBY/ON POWER POWER AV TV DOCK AUX1 DVD AUX2 AUX3 TV INPUT1 MACRO TV STB FM/XM 1 PRESET/TUNE SEARCH CAT 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 2 4 5 6 MOVIE SPORTS 7 8 OFF 0 CAT/ A-E 6 9 SUR.
Installation Installation This section describes a suitable installation location to install this unit using a metal wall bracket, a rack or a stand. Depending on your installation environment, connections with external components can be done before installing this unit. We recommend that you temporarily place and arrange all components, including this unit, in order to decide which procedure should come first.
Installation ■ Installation examples Example 1 Install this unit as close to the exact center of the wall as possible. Example 2 Install this unit so that the sound beams can be reflected off the walls. Example 3 Install this unit as close to the exact front of your normal listening position as possible.
Installation ■ Using a metal wall bracket ■ Using a rack You can use the optional metal wall bracket (such as SPMK30) to mount this unit on the wall in your listening room. You can install this unit either above or under your TV in a commercially available rack.
Connections Connections This unit is equipped with the following types of audio/video input/output jacks/terminal: For audio input • 2 optical digital input jacks • 2 coaxial digital input jacks • 2 sets of analog input jacks • 1 universal dock terminal (U.S.A.
Connections Before connecting components ■ Cables used for connections ■ Affixing cables To prevent cables from becoming unplugged, place the supplied cable clamp with the open side facing upward, attach it to the rear panel of this unit in a suitable position, and then affix cables in the cable clamp.
Connections Connections using HDMI cables This unit is equipped with 2 HDMI input jacks and 1 HDMI output jack. If your TV and other components have HDMI jacks, use HDMI cables for simpler and easier connections, and you can skip the connection procedures from page 23 to 26. If your TV has a built-in digital satellite tuner and an optical digital output jack, connect the optical digital output jack on your TV to the TV/STB OPTICAL DIGITAL IN jack on this unit.
Connections Connecting a TV For audio connection, connect the analog audio output jacks on your TV to the TV/STB AUDIO IN jacks on this unit. If your TV has an optical digital output jack, connect the optical digital output jack on your TV to the TV/STB OPTICAL DIGITAL IN jack on this unit. For video connection, connect the video input jack on your TV to the VIDEO OUT jack on this unit to display the OSD for easy viewing when you adjust the system parameters in SET MENU.
Connections Connecting a DVD player/recorder For audio connection, connect the coaxial digital output jack on your DVD player/recorder to the DVD COAXIAL DIGITAL IN jack on this unit. When you connect this unit to your DVD/VCR combo player/recorder, connect the analog audio output jacks on your DVD/VCR combo player/recorder to the AUX 1 AUDIO IN jacks on this unit in addition to the coaxial digital audio connection.
Connections Connecting a digital satellite tuner or a cable TV tuner For audio connection, connect the optical digital output jack on your digital satellite tuner or cable TV tuner to the TV/ STB OPTICAL DIGITAL IN jack on this unit. Connect the analog audio output jacks on your digital satellite tuner or cable TV tuner to the TV/STB AUDIO IN jacks on this unit. For video connection, connect the video output jack of your digital satellite tuner or cable TV tuner to the STB VIDEO IN jack of this unit.
Connections Connecting a digital airwave tuner For audio connection, connect the TV/STB AUDIO IN jacks on this unit to the analog audio output jacks on your TV. Connect the optical digital output jack on your digital airwave tuner to the TV/STB OPTICAL DIGITAL IN jack on this unit in addition to the analog audio connection. By doing so, you can enjoy both analog and digital broadcasts. For video connection, connect the video output jack of your digital airwave tuner to the STB VIDEO IN jack of this unit.
Connections Connecting a portable audio player Connect the analog audio output jack on your portable audio player to the AUX 3 input jack on the front panel of this unit. Front panel of this unit AUX 3 INTELLIBEAM MIC INPUT VOLUME + STANDBY/ON PREPARATION AUX 3 Analog audio output Portable audio player Audio 3.
Connections Connecting other external components If your component supports optical digital connections, connect the optical digital output jack on your component (e.g., DVD player/recorder) to the AUX 1 OPTICAL DIGITAL IN jack on this unit. If your component does not support optical digital connections, connect the coaxial digital output jack on your component to the AUX 2 COAXIAL DIGITAL IN jack on this unit.
Connections Connecting a subwoofer Connect the monaural input jack on your subwoofer to the SUBWOOFER jack on this unit. This connection alone does not output sound from the connected subwoofer. To output sound from the connected subwoofer, turn on the power of your subwoofer and then run AUTO SETUP (see page 37) or select SWFR for BASS OUT in SUBWOOFER SET (see page 82).
Connections Connecting the FM antenna Connect the supplied FM antenna to the FM ANTENNA jack on this unit. FM indoor antenna (supplied) FM75 UNBAL. COMPONENT ANTENNA SUBWOOFER COMPONENT Rear panel of this unit STB DVD/AUX 2 VIDEO IN AUX 1 About the RS-232C/IR-OUT/IR IN terminals The RS-232C, IR-OUT, and IR IN terminals do not support normal external component connections. They are control expansion terminals for commercial use only. Rear panel of this unit (U.S.A.
Connections Connecting the AC power supply cable Once all other connections are complete, plug one end of the AC power supply cable into the AC IN terminal of this unit and then plug the other end into the AC wall outlet. Rear panel of this unit (U.S.A.
GETTING STARTED Getting started Installing batteries in the remote control y Remove the transparent sheet before using the remote control. Press Operation range of the remote control 1 Press and hold the mark on the battery cover and then open the cover. 2 Insert the two supplied batteries (AA, R6, UM-3) into the battery compartment. Make sure you insert the batteries according to the polarity markings (+/–). 3 The remote control transmits a directional infrared beam.
Getting started Turning on this unit or setting it to the standby mode 2 Press STANDBY/ON again to set this unit to the standby mode. Note When this unit is in the standby mode, only STANDBY/ON on the front panel or on the remote control is operational, and the other control buttons on the front panel or on the remote control are not operational until the power of this unit is turned on.
USING SET MENU Using SET MENU Displaying the OSD (on-screen display) This section describes how to display the OSD (on-screen display) of this unit on your TV screen and to set the parameters for your listening room. Once this is complete, you can enjoy real surround sound while watching TV in the comfort of your own home. 1 Check that the video input jack on your TV is connected to the VIDEO OUT jack on this unit to display the OSD of this unit. 4 Set the operation mode selector to YSP.
Using SET MENU The flow chart of SET MENU The following diagram illustrates the overall flow of the setup procedure. Run LANGUAGE SETUP. See “Changing OSD language” on page 36. Run AUTO SETUP (IntelliBeam). See “AUTO SETUP (IntelliBeam)” on page 37. If an error occurs SETUP Look for a remedy. See “Error messages for AUTO SETUP” on page 43 for a complete list of error messages and possible remedies. Play back audio signals or adjust the settings for the beam mode and the CINEMA DSP.
CHANGING OSD LANGUAGE Changing OSD language This feature allows you to select the language of your choice that appears in SET MENU of this unit. 1 Set the operation mode selector to YSP. 4 Press / to select the desired language, and press ENTER. TV/AV YSP ENTER ENTER 2 Press MENU. The SET MENU screen appears on your TV. SET MENU .
AUTO SETUP (INTELLIBEAM) AUTO SETUP (IntelliBeam) This unit creates a sound field by reflecting sound beams on the walls of your listening room and by broadening the cohesion of all the channels. Just as you would arrange the speaker position of other audio systems, you need to set the beam angle to enjoy the best possible sound from this unit.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Installing the IntelliBeam microphone The supplied IntelliBeam microphone collects and analyzes the sound that this unit produces in your actual listening environment. Follow the procedure below to connect the IntelliBeam microphone to this unit and make sure that the IntelliBeam microphone is placed in a proper location and that there are no large obstacles between the IntelliBeam microphone and the walls in your listening room.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Using AUTO SETUP (IntelliBeam) Once the IntelliBeam microphone is firmly connected to this unit and properly placed in your listening room, follow the procedure below to start the AUTO SETUP procedure. You can also enter the AUTO SETUP procedure simply by pressing and holding AUTO SETUP for more than two seconds. In this case, this unit performs both of the beam optimization and sound optimization procedures.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 3 Notes • Make sure that your listening room is as quiet as possible while this unit is performing the AUTO SETUP procedure. • To achieve the best results possible, evacuate yourself from your listening room until the AUTO SETUP procedure is completed so that you may not obstruct the path of sound beams. • Be advised that it is normal for loud test tones to be output during the AUTO SETUP procedure.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 5 Press / to select BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only, or SOUND OPTIMZ only and then press ENTER. The following screen appears on your TV. 6 Check the following points once again before starting the AUTO SETUP procedure.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 8 Check that the following screen is displayed on your TV. The results of the AUTO SETUP procedure are displayed on your TV. 9 Press ENTER to confirm the results or press RETURN to cancel the results. The following screen is displayed for two seconds and then disappears from your TV. Example 1 SHOW RESULT MEASUREMENT COMPLETE AUTO SETUP COMPLETE ← Flashes Please remove the MIC from the YSP and the listening position.
AUTO SETUP (IntelliBeam) ■ Error messages for AUTO SETUP Before the AUTO SETUP procedure starts Error message ERROR E-2 No MIC detected. Please check MIC connection and re-try. Cause The IntelliBeam microphone is not connected to this unit. Remedy Connect the IntelliBeam microphone to this unit. See page 38 While the AUTO SETUP procedure is in progress If one of the errors listed below except E-1 is displayed, press RETURN.
USING THE SYSTEM MEMORY Using the system memory Convenient usage of the system memory 3 You can save the current settings adjusted in SET MENU in the system memory of this unit. It is handy to save certain settings according to the varying conditions of your listening environment. For example, if there are curtains in the path of sound beams, the effectiveness of the sound beams will vary depending on whether the curtains are open or closed. Press / to select MEMORY and press ENTER.
Using the system memory 5 Press / to select MEMORY1, MEMORY2, or MEMORY3 and press ENTER. The following screen appears on your TV. ENTER ENTER Loading settings You can recall the settings saved in “Saving settings” on page 44 according to the varying conditions of your listening environment. 1 Set the operation mode selector to YSP. TV/AV YSP 2)MEMORY SAVE 2 Press MENU. The SET MENU screen appears on your TV. MEMORY1 Save Now ? SET MENU Push [ENTER] to Save .
Using the system memory 4 Press / to select LOAD and press ENTER. The following screen appears on your TV. 6 Press ENTER again. The new parameters saved as MEMORY1, MEMORY2, or MEMORY3 are loaded. Once the parameters are loaded, the display returns to the SET MENU screen. 1)MEMORY LOAD ENTER ENTER MEMORY1 Loading ENTER 1)MEMORY LOAD . MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3 SET MENU p p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Enter .
PLAYBACK Playback Selecting the input source You can play back sound from the components connected to this unit simply by pressing INPUT on the front panel repeatedly or pressing one of the input selector buttons (TV, STB, DVD, AUX1, AUX2, or AUX3) on the remote control. The name of the selected input source and the type of corresponding input mode appear in the front panel display. ■ Front panel operations Press INPUT on the front panel repeatedly to toggle between TV, STB, DVD, AUX1, AUX2, and AUX3.
Playback Press AUX1 (or AUX2) to play back a component connected to the AUX 1 (or AUX 2) jack on the rear panel of this unit. 2 Switch to the video input on your TV using the remote control supplied with the TV and display the DVD menu screen. AUX1 Note If necessary, turn down the volume of your TV until no sound is heard. AUX1 AUTO 3 DVD Press AUX3 to play back a component connected to the AUX 3 input jack on the front panel. AUX3 Press DVD to select DVD as the input source.
Playback ■ Muting the sound Adjusting the volume TV VOL VOLUME CH MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET 1 Press MUTE to mute the sound. “AUDIO MUTE ON” appears in the front panel display, and the volume level indicator flashes. MUTE INPUT VOLUME + STANDBY/ON VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE AUDIO MUTE ON Flashes Press VOLUME +/– to increase or decrease the volume level. The numeric value of the volume level appears in the front panel display.
FM TUNING FM tuning There are two tuning methods: automatic and manual. Automatic tuning is effective when the radio signal is strong and there is no interference. If the radio signal is weak, tune into the FM station manually. You can also use the automatic and manual preset tuning features to store up to 40 stations in total (A1 to E8: 5 preset station groups with 8 preset station numbers each). y • This section exceptionally uses the remote control for Europe, Australia, Asia, and Korea models.
FM tuning Automatic tuning 4 Automatic tuning is effective when the radio station signals are strong and there is no interference. 1 Set the operation mode selector to TV/AV. Press ENTRY ( / ) once to begin automatic tuning. When this unit is tuned into an FM station, the TUNED indicator lights up and the frequency of the station appears in the front panel display. • Press to tune into a higher frequency. • Press to tune into a lower frequency.
FM tuning 3 Press SEARCH repeatedly until the AUTO indicator disappears from the front panel display. 2 Press FM to select FM as the input source. “FM” appears in the front panel display. FM SEARCH y • You can also press INPUT on the front panel repeatedly to select FM as the input source. • If “XM” appears in the front panel display, press FM/XM again to display “FM” (U.S.A. and Canada models only). A FM 88.
FM tuning y Manual preset tuning • If the colon (:) does not appear, press PRESET/TUNE to display the colon. • U.S.A. and Canada models use CAT/A-E . • Even when the operation mode selector is set to YSP, you can select the desired preset group by pressing A-E (CAT for U.S.A. and Canada models). You can also store up to 40 stations (A1 to E8: 5 preset station groups with 8 preset station numbers each) manually. 1 Set the operation mode selector to TV/AV.
FM tuning Selecting a preset station You can tune into the preset stations simply by selecting the preset station groups and numbers. 1 Set the operation mode selector to TV/AV. 4 Press ENTRY ( / ) to select the desired preset station number (1 to 8). The preset station group and number appear in the front panel display together with the station band and frequency. ENTRY TV/AV YSP 2 ENTER Press FM to select FM as the input source. “FM” appears in the front panel display. FM A1:FM 88.
FM tuning 1 Tune into the desired Radio Data System broadcasting station. We recommend automatic preset tuning to tune into the Radio Data System broadcasting stations (see page 52). Program type Descriptions NEWS News AFFAIRS Current affairs INFO General information SPORT Sport EDUCATE Education DRAMA Drama CULTURE Culture SCIENCE Science VARIED Light entertainment POP M Pop music ROCK M Rock music M.O.R.
ENJOYING SURROUND SOUND Enjoying surround sound You can enjoy multi-channel surround sound by changing the beam mode using the beam mode buttons on the remote control. Select 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam, or My Surround for multi-channel playback. Notes • When ANGLE TO WALL OR CORNER is set in MANUAL SETUP (see page 78), 5 Beam and 3 Beam cannot be selected.
Enjoying surround sound Stereo plus 3 Beam Outputs normal sound from the front left and right channels and sound beams from the center and surround left and right channels. This mode is ideal for watching live recordings on a DVD. Vocals and instrumental sounds can be heard close to the center of the listening position while sound reflections from the venue itself can be heard on your right and left, giving you the feeling that you are sitting right in front of the stage.
Enjoying surround sound ■ Decoder indicators Depending on the input source and the selected surround mode, the indicators in the front panel display light up as follows: Status When PCM signals are being input Indicator PCM When DTS digital signals are being input When DTS Neo:6 is selected as the surround mode When Dolby Digital signals are being input When Dolby Pro Logic is selected as the surround mode When Dolby Pro Logic II is selected as the surround mode + DIGITAL PL PL • You can select an
Enjoying surround sound Enjoying 2-channel sources in surround sound This unit can decode 2-channel sources for 5.1-channel playback so that you can enjoy a variety of surround sound effects by switching the surround mode. 2 Press SUR. DECODE repeatedly (or press SUR. DECODE and then press / ) to switch between surround modes.
Enjoying surround sound Enjoying TV in surround sound 4 If you hear sound from your TV speakers, reduce the volume level of your TV until you can no longer hear any audio being output. To reduce the TV volume level, use the remote control supplied with your TV. 5 Press VOLUME +/– to adjust the volume level. You can enjoy analog audio signals output from your TV in real surround sound. y Before performing the steps below, set the volume of this unit to 30.
Enjoying surround sound Adjusting surround mode parameters You can configure the parameters for Dolby Pro Logic II Music and DTS Neo:6 Music to fine-tune the surround sound effect. MUSIC MOVIE 7 8 OFF 0 SPORTS +10 ENTRY CAT/ A-E ENTER MENU TV/AV YSP DISPLAY RETURN (U.S.A. and Canada models) 1 PANORAMA Gives the front left and right channel sound a wraparound effect, distributed throughout the entire surround sound field to give you an expansive feeling.
ENJOYING STEREO SOUND Enjoying stereo sound You can enjoy 2-channel and 5-channel stereo playback as the beam modes by pressing STEREO on the remote control. Notes • When you play back Dolby Digital audio signals in the 2-channel or 5-channel stereo playback, the dynamic range becomes compressed. If the volume level decreases to the extreme, use other beam modes except My Beam.
PLAYING BACK SOUND CLEARLY (MY BEAM) Playing back sound clearly (My Beam) You can improve listenability in a noisy environment by changing the beam mode to My Beam, which outputs sound beams directly toward the listening position in a single channel. In addition, My Beam is also ideal when you do not want the sound beams to be reflected on the walls in your listening room or when you do not want to disturb other people while enjoying music or movies at night.
Playing back sound clearly (My Beam) Using manual-adjust function You can adjust the beam angle manually while playing back an input source. This function is also ideal if the listening position is out of the operation guarantee range of the auto-adjust function. 1 Set the operation mode selector to YSP. TV/AV YSP 2 Press MY BEAM. “MY BEAM” is displayed in the front panel display. MY BEAM 5 3 Press / while “MY BEAM” is displayed to adjust the beam angle.
USING SOUND FIELD PROGRAMS Using sound field programs This unit is equipped with a variety of precise digital decoders that allow you to enjoy multi-channel playback from stereo or multi-channel sources. This unit is also equipped with a Yamaha CINEMA DSP (digital sound field processing) chip containing several sound field programs used to enhance your playback experience.
Using sound field programs ■ Sound field program descriptions You can select from the following sound field programs based on your listening preference when you play music, movie or sports sources. For details on how to switch between the available sound field programs, see page 67. Note There is only one sports sound field program available. Sound field program Feature Music Video This program produces a vibrant environment and lets you feel as if you are at an actual jazz or rock concert.
Using sound field programs CINEMA DSP programs You can select from three different CINEMA DSP programs (MUSIC, MOVIE, and SPORTS) depending on the type of source you want to enjoy. The CINEMA DSP indicator lights up in the front panel display when one of the CINEMA DSP programs is selected. ■ Music programs Select this CINEMA DSP program when you play back music sources. This program produces a vibrant atmosphere and lets you feel as if you are seated in an actual rock or jazz concert hall.
Using sound field programs ■ Movie programs ■ Sports program Select this CINEMA DSP program when you play back movie sources, especially the ones encoded in Dolby Digital, DTS, or Dolby Surround. This program clearly reproduces dialog and sound effects, thus creating a broad and expansive cinematic space amid silence. Select this CINEMA DSP program when you play back sports sources.
Using sound field programs ■ Turning off CINEMA DSP programs Turn off the CINEMA DSP programs if you want to enjoy the original sound without the CINEMA DSP program effect. 2 Press MUSIC, MOVIE, or SPORTS to select the desired CINEMA DSP program. MUSIC 1 TV/AV YSP 2 7 Set the operation mode selector to YSP. 3 MOVIE or 8 SPORTS or 9 Press / . “DSP LEVEL” is displayed in the front panel display. ENTRY Press OFF to turn off the CINEMA DSP programs.
USING THE MUSIC ENHANCER Using the music enhancer You can use the Music Enhancer of this unit to improve the sound nearest to the original depth and width of compression artifacts such as the MP3 format. MUSIC MOVIE 7 8 OFF SPORTS 9 SUR. DECODE +10 0 ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER 3 Press ENHANCER repeatedly to switch between the Music Enhancer levels (OFF, MIN, and MAX). MENU ENHANCER TV/AV YSP DISPLAY RETURN VOLUME CH TV VOL ENHANCER:HIGH (U.S.A.
USING THE VOLUME MODE (NIGHT LISTENING ENHANCER/TV VOLUME EQUAL MODE) Using the volume mode (Night listening enhancer/TV volume equal mode) The night listening enhancers are designed to improve listenability at lower volumes or at night. In addition, you can limit the volume level of the TV so that it will not vary suddenly to a great extent whenever the contents being broadcast change (i.e. due to commercials, etc.).
USING THE SLEEP TIMER Using the sleep timer Use this feature to automatically set this unit to the standby mode after a specified period of time. The sleep timer is useful if you are going to sleep after a certain amount of time while this unit is still playing back a source. FM/XM PRESET/TUNE SEARCH CAT Each time you press SLEEP, the front panel display changes as shown below. MEMORY AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR.
Using the sleep timer ■ Canceling the sleep timer 1 Set the operation mode selector to YSP. TV/AV YSP 2 Press SLEEP repeatedly until “SLEEP OFF” appears in the front panel display. SLEEP SLEEP 3 OFF Wait for a few seconds without operating this unit to confirm the setting for the sleep timer. The SLEEP indicator disappears from the front panel display, indicating that the sleep timer is deactivated.
DISPLAYING THE INPUT SOURCE INFORMATION Displaying the input source information You can display the format and sampling frequency of the current input signal in the front panel display. 7 8 OFF 2 9 SUR. DECODE +10 0 ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER MENU Press DISPLAY. The information on the current input signal is displayed as follows: DISPLAY TV/AV YSP DISPLAY RETURN VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE Lights up DVD or (U.S.A.
USING THE HDMI CONTROL FEATURE Using the HDMI control feature You can operate the following functions using the remote control supplied with your TV if this unit and an HDMI control-compatible TV (except some models) are connected via HDMI. • Turning on or off the power (synchronized operation with the TV) • Selecting the audio output component (TV or this unit) • Adjusting the volume level (up/down and mute) An example of the HDMI control-compatible component is a Panasonic EZ Sync (for U.S.A.
MANUAL SETUP MANUAL SETUP To achieve the best quality surround sound, you can use MANUAL SETUP to fine-tune the listening environment parameters, as well as to make advanced settings for sound signals, sound beams, digital input, and the OSD. Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your own listening environment. y • You can save the settings optimized by the AUTO SETUP procedure (see page 44).
MANUAL SETUP Using MANUAL SETUP 3 Use the remote control to access and adjust each parameter. MUSIC MOVIE 7 8 SPORTS 9 OFF 0 SUR. DECODE ENTER +10 ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER ENTER MENU TV/AV YSP DISPLAY VOLUME Press / to select MANUAL SETUP and press ENTER. The following screen appears on your TV. RETURN CH ;MANUAL SETUP TV VOL . 1)SOUND MENU 2)BEAM MENU 3)INPUT MENU 4)DISPLAY MENU (U.S.A.
MANUAL SETUP BEAM MENU ANGLE TO WALL OR CORNER FLAT TO WALL Use to manually adjust the various parameters related to the sound beam output. SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU 2)BEAM MENU . A)SETTING PARAMETERS B)BEAM ADJUSTMENT C)IMAGE LOCATION p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter y You can adjust the sound beam output level of each channel in “Adjusting the audio balance” (see page 90). • Select FLAT TO WALL if this unit is installed in parallel with the wall in your listening room.
MANUAL SETUP • Select ANGLE TO WALL OR CORNER if this unit is installed in the corner of your listening room. Adjust the width and length of your listening room as well as the distance of the listening position from this unit. Listening position from the unit INSTALLED HEIGHT (Installed height of this unit) Use to adjust the installed height of this unit. Choices: 0.0 m to 3.0 m Initial setting: 1.0 m Room width Room length Choices for the room width and length: 2.0 m to 12.0 m (6.5 ft to 40.
MANUAL SETUP HORIZONTAL ANGLE (Horizontal angle) Use to adjust the horizontal angle of sound beams for each channel. By adjusting the horizontal angle of the sound beams, you can optimize the sound beam paths. A test tone is automatically output. ( ) (+) (+) ( ) BEAM TRAVEL LENGTH (Beam travel length) A certain amount of delay must be applied to the sound from each channel so that all sounds can arrive at the listening position at the same time.
MANUAL SETUP FOCAL LENGTH (Focal length) Use to set the distance from the front of this unit to the focal point of output for each channel to achieve an expansive feeling for each channel. The focal points except for the center channel should be set near the reflection points on the walls. The shorter the distance, the larger the expansion. TREBLE GAIN (Treble gain) Use to adjust the high-frequency output level of each channel.
MANUAL SETUP ■ IMAGE LOCATION (Image location) OFF L C )ON R Use to manually adjust the various parameters related to the sound output. SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU 1)SOUND MENU . A)TONE CONTROL B)SUBWOOFER SET C)MUTE LEVEL D)AUDIO DELAY E)ROOM EQ F)DD/DTS Dynamic Range G)TruBass [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p C)IMAGE LOCATION . SOUND MENU p Use to adjust the direction from which the front left and right channel sound is heard so that each sound can be heard closer to the center channel.
MANUAL SETUP ■ MUTE LEVEL (Muting level) C)MUTE LEVEL pMUTE ■ ROOM EQ (Room equalizer) Use to change the tonal qualities of your listening room when the unit is mounted on the wall. Choices: MOUNTING (Mount type), REFLECTING (Reflectivity type) E)ROOM EQ . MOUNTING;;;;;SHELF REFLECTING;;;NORMAL p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return MOUNTING (Mounting type) Use to enhance medium to low range sounds.
MANUAL SETUP ■ DD/DTS Dynamic Range (Dynamic range of Dolby Digital and DTS signals) Use to select the amount of dynamic range compression. This setting is effective only when the unit is decoding Dolby Digital and DTS signals. Dynamic range is the difference between the smallest sound that can be heard above the noise of the equipment and the biggest sound that can be heard without distortion.
MANUAL SETUP ■ INPUT TRIM (Input trim) AUX1 AUX1 DVD DVD p ) C)INPUT TRIM 1/2 ) p . HDMI1;;;; ( HDMI2;;;; ( Use to adjust the input level of the input source. p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return . TV/STB DVD ANALOG;;;-3.0dB DIGITAL;;-3.0dB DIGITAL;;-3.0dB p p A)INPUTHDMI ASSIGNMENT 1/3 A)INPUTCOMPONENT ASSIGNMENT 2/3 . Line1;;;;TV/STB ( TV/STB Line2;;;; DVD ( DVD ) p p ) p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return A)INPUT ASSIGNMENT 3/3 COMPOSITE .
MANUAL SETUP ■ INPUT RENAME (Input rename) ■ HDMI SET (HDMI settings) Use to change the name of the input source in the OSD and the front panel display. Press an input selector button (e.g., DVD) to select the component you want to change the name for and perform the following procedure. Use to change the HDMI audio/video output/input to match the connected component.
MANUAL SETUP VIDEO INFO (Video information) Use to display the video information of the current input signal. Choices: HDMI SIGNAL, HDMI RES., HDMI ERROR b)VIDEO INFO . HDMI SIGNAL;;;HDMI -> HDMI HDMI RES.
MANUAL SETUP e)HDMI CONTROL OFF p ON XXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return DISPLAY MENU Use to manually adjust the various parameters related to the display. SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU p 4)DISPLAY MENU . A)F.DISPLAY SET B)OSD SET C)UNIT SET • Select ON to enable the HDMI control. The signals input at the HDMI IN jacks are output at the HDMI OUT jack when this unit is in the standby mode.
MANUAL SETUP ■ OSD SET (OSD settings) Use to adjust the display position and to set the display time of the OSD. B)OSD SET . OSD SHIFT;;;;;;;;;;0 OSD DISPLAY TIME;;;ON p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return OSD SHIFT (OSD shift) Use to adjust the vertical position of the OSD. Adjust toward the – (minus) direction to raise the position of the OSD, and adjust toward the + (plus) direction to lower it. Choices: –5 to +5 Initial setting: 0 OSD DISPLAY TIME (OSD display time) (U.S.A.
Adjusting the audio balance Adjusting the audio balance You can adjust the sound beam output level of each channel by using the test tone or the audio output being played back in each beam mode to achieve a more true-to-life surround sound experience. Using the test tone 3 You can use the test tone feature to output a test tone from each channel to manually balance the channel levels.
Adjusting the audio balance 5 Press TEST when you have completed all your adjustments. 1 Set the operation mode selector to YSP. TV/AV TEST YSP 2 Notes • All channel levels cannot be adjusted when the 2-channel or 5-channel stereo playback (see page 62), My Beam (see page 63), or My Surround (see page 57) is selected as the beam mode. • “FRONT L/R” cannot be adjusted when Stereo plus 3 Beam is selected as the beam mode (see page 57).
Adjusting the audio balance 3 Press / to adjust the channel volume. ENTER Control range: –10.0 dB to +10.0 dB 4 Wait for a few seconds without operating this unit when you have completed your adjustment. Notes • All channel levels cannot be adjusted when the 2-channel or 5-channel stereo playback (see page 62), or My Surround (see page 57) is selected as the beam mode. • “FRONT L/R” cannot be adjusted when Stereo plus 3 Beam is selected as the beam mode (see page 57).
Selecting the input mode Selecting the input mode You can select the type of audio input signals of the selected input source according to your preference or the conditions of the input source. This function is available for TV/STB, DVD, AUX1, and AUX2. y We recommend setting the input mode to AUTO in most cases. AV 3 TV DOCK DVD AUX1 STB TV AUX2 Press INPUTMODE repeatedly to toggle between input modes.
Adjusting the system parameters Adjusting the system parameters This unit has additional menus that are displayed in the front panel display. These menus offer additional operations to adjust and customize the way this unit operates. Note When “F.PANEL KEY” is set to “F.PANEL: OFF” (see page 100), STANDBY/ON on the front panel is ineffective. Use STANDBY/ON on the remote control instead to adjust the system parameters.
Adjusting the system parameters Setting the MEMORY PROTECT 4 You can protect the settings you saved in the system memory of this unit from being accidentally erased or unwantedly changed. Press / to switch between “PROTECT: ON” and “PROTECT: OFF”. ENTER 1 Repeat steps 1 to 3 in “Using the system parameters” on page 94. 2 Set the operation mode selector to YSP. TV/AV PROTECT: ON YSP 3 Confirm that “MEMORY PROTECT” is displayed in the front panel display and press ENTER.
Adjusting the system parameters Setting the MAX VOLUME 5 You can set the maximum volume level so that this unit will not output sound beyond the limited volume level. 1 Repeat steps 1 to 3 in “Using the system parameters” on page 94. 2 Set the operation mode selector to YSP. Press level. / to adjust the maximum volume ENTER Control range: MAX, 99 to 01, MIN Control step: 1 “ TV/AV YSP 3 6 Press / so that “MAX VOLUME SET” is displayed in the front panel display.
Adjusting the system parameters 3 Press / so that “TURN ON VOLUME” is displayed in the front panel display. ENTER Setting the MONITOR CHECK Use this feature to activate or deactivate the monitor check function of this unit. When this parameter is set to “YES”, this unit receives the information on the available video signal resolutions from the video monitor connected via HDMI (see page 22).
Adjusting the system parameters 5 Press / to switch between “MON CHK: YES” and “MON CHK: SKIP”. ENTER Setting the DEMO MODE You can test the sound beam output from this unit to experience the sound beam. 1 Repeat steps 1 to 3 in “Using the system parameters” on page 94. 2 Set the operation mode selector to YSP. TV/AV MON CHK: YSP YES 3 MON CHK: Press / so that “DEMO MODE” is displayed in the front panel display. SKIP ENTER • Select MON CHK: YES to activate the monitor check function.
Adjusting the system parameters 5 Press / to switch between “DEMO: ON” and “DEMO: OFF”. ENTER Setting the PANEL INPUT KEY You can disable the INPUT on the front panel when you adjust the system parameters. 1 Repeat steps 1 to 3 in “Using the system parameters” on page 94. 2 Set the operation mode selector to YSP. TV/AV DEMO: YSP ON 3 DEMO: Press / so that “PANEL INPUT KEY” is displayed in the front panel display. OFF ENTER • Select DEMO: ON to activate the demo mode.
Adjusting the system parameters 5 Press / to switch between “P.INPUT: ON” and “P.INPUT: OFF”. ENTER Disabling the front panel keys You can disable the front panel keys except when you adjust the system parameters. 1 Repeat steps 1 to 3 in “Using the system parameters” on page 94. 2 Set the operation mode selector to YSP. TV/AV P.INPUT: YSP ON 3 P.INPUT: Press / so that “F.PANEL KEY” is displayed in the front panel display. OFF ENTER • Select P.
Adjusting the system parameters 5 Press / to switch between “F.PANEL: ON” and “F.PANEL: OFF”. ENTER Setting the FACTORY PRESET You can reset all of the parameters of this unit to the factory presets. This procedure completely resets ALL the parameters in SET MENU. Note After performing the following procedure you must run AUTO SETUP again to match your surround sound environment. F.PANEL: ON 1 Repeat steps 1 to 3 in “Using the system parameters” on page 94. 2 Set the operation mode selector to YSP.
Adjusting the system parameters 5 Press / to switch between “PRESET: RESET” and “PRESET: CANCEL”. ENTER PRESET: RESET PRESET:CANCEL • Select PRESET: RESET to reset all of the current settings. • Select PRESET: CANCEL to cancel the resetting procedure. 6 Press STANDBY/ON on the remote control to set this unit to the standby mode. STANDBY/ON The new setting will be activated when you turn on the power of this unit next time.
Remote control features Remote control features In addition to controlling this unit, the remote control can also operate other AV components made by Yamaha and other manufacturers. To control other components, you must set up the remote control with the appropriate remote control codes and set the operation mode selector to TV/AV to change the control area.
Remote control features Controlling other components ■ Operating your TV Set the operation mode selector to TV/AV, and press TV to select TV as the input source. The control area of the remote control changes to the TV operation mode. TV/AV TV YSP STANDBY/ON 4 TV DOCK AUX1 DVD AUX2 AUX3 TV INPUT1 MACRO TV STB FM/XM PRESET/TUNE SEARCH CAT MEMORY 5 AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR.
Remote control features ■ Operating your DVD player/recorder Set the operation mode selector to TV/AV and press DVD to select DVD as the input source. The control area of the remote control changes to the DVD operation mode. TV/AV ■ Operating your STB (CATV/Satellite tuner) Set the operation mode selector to TV/AV and press STB to select STB as the input source. The control area of the remote control changes to the STB operation mode.
Remote control features ■ Operating your VCR Set the operation mode selector to TV/AV and press AUX1 to select VCR as the input source. The control area of the remote control changes to the AUX1 operation mode. y This operation is available when your VCR is connected to the AUX 1 AUDIO IN jacks on this unit.
Remote control features ■ Setting macros for the TV with the tuning capability Using the TV macro The TV macro feature makes it possible to perform a series of operations with the press of a single button. For example, when you want to play a DVD, you would normally turn on the component, select DVD as the input source, and press the play button to start playback. The TV macro feature lets you perform all of these operations simply by pressing the DVD macro button.
Remote control features ■ Setting macros for the TV without the tuning capability 1 Press and hold CODE SET and press one of the input selector buttons to select the input source you want to set macros for. Proceed to step 2 while holding down CODE SET. TV MUTE DVD Press and hold one of the input selector buttons for approximately two seconds to select the input source you want to operate macros for. The TV input changes at the same time the input mode changes.
Troubleshooting Troubleshooting Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, set this unit to the standby mode, disconnect the AC power supply cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. ■ General Problem Cause Remedy See page The AC power supply cable is not firmly connected to the AC wall outlet.
Troubleshooting Problem No sound from the subwoofer. Cause BASS OUT in SUBWOOFER SET is set to FRONT. Remedy Select SWFR. See page 83 The source does not contain low bass signals. Distorted or too little bass sound. CROSS OVER in SUBWOOFER SET is set incorrectly. Set CROSS OVER correctly. One of the night listening enhancers is currently selected. Turn off the night listening enhancers. TruBass is currently turned on. Turn off TruBass. 84 The volume level of the subwoofer is too high.
Troubleshooting ■ Remote control Problem The remote control does not work and/or function properly. Cause Remedy See page Wrong distance or angle. The remote control functions within a maximum range of 6 m (20 ft) and no more than 45 degrees off-axis from the front panel. 32 Direct sunlight or lighting (from an inverter type of fluorescent lamp, etc.) is striking the remote control sensor of this unit. Reposition this unit. — The batteries are weak. Replace all batteries.
Troubleshooting ■ FM tuner Problem Cause FM stereo reception is noisy. The characteristics of FM stereo broadcasts may cause this problem when the transmitter is too far away or the antenna input is poor. Remedy See page Check the antenna connections. 30 Try using a high-quality directional FM antenna. — Use the manual tuning method. 51 There is distortion, and clear reception cannot be obtained even with a good FM antenna. There is multi-path interference.
Glossary Glossary ■ Dolby Digital ■ DTS Digital Surround Dolby Digital is a digital surround sound system that gives you completely independent multi-channel audio. With 3 front channels (left, center, and right) and 2 surround stereo channels, Dolby Digital provides 5 full-range audio channels. With an additional channel especially for bass effects, called LFE (low-frequency effect), the system has a total of 5.1-channels (LFE is counted as 0.1-channel).
Glossary ■ LFE 0.1-channel This channel is for the reproduction of low bass signals. The frequency range for this channel is 20 Hz to 120 Hz. This channel is counted as 0.1 because it only enforces a low-frequency range compared to the full-range reproduction by the other 5/6 channels in Dolby Digital or DTS 5.1/6.1-channel systems.
Index Index ■ Numerics ■ M 3 Beam ............................................................................ 57 5 Beam ............................................................................ 56 MANUAL SETUP ..........................................................76 MEMORY .......................................................................44 Movie program................................................................68 Music program ..........................................................
Specifications Specifications AMP SECTION FM SECTION • Maximum Output Power (JEITA) ................................................. 2 W (1 kHz, 10% THD, 4 Ω) × 40 20 W (100 Hz, 10% THD, 4 Ω) × 2 • Tuning Range [U.S.A. and Canada models] .......................... 87.5 to 107.9 MHz [Asia models] .................................................. 87.5 to 107.9 MHz [Other models] ............................................ 87.50 to 108.00 MHz SPEAKER SECTION • Driver Small dia. speakers ...............
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
Table des matières Introduction ........................................................... 2 Description ............................................................. 3 Emploi de ce manuel ............................................. 5 Accessoires fournis ................................................ 6 Commandes et fonctions ....................................... 7 PRÉPARATIONS Installation ............................................................ 17 Avant d’installer l’appareil ..................
Introduction Introduction On a coutume de penser que l’obtention, chez soi, de riches sonorités d’ambiance, exige l’installation et le câblage d’un grand nombre d’enceintes auxquelles ont confierait la mission de recréer, dans le salon d’écoute domestique, l’atmosphère sonore de la salle de cinéma. Le Digital Sound Projector HTY-7040 de Yamaha récuse ceux qui prétendent que sans système acoustique compliqué et câblage complexe il n’est pas possible d’obtenir bon son d’ambiance multicanaux.
Description Description My Surround En plus des modes de faisceaux mentionnés ci-dessus, cet appareil propose aussi un mode de faisceau appelé My Surround qui permet d’utiliser un système d’ambiance même dans de petites pièces. My Beam Le mode My Beam permet d’obtenir un son clair dans un environnement bruyant. L’angle des faisceaux s’ajuste manuellement ou automatiquement à l’aide du boîtier de télécommande jusqu’à un maximum de 45° vers la droite ou la gauche.
Description Le logo “ ” et “IntelliBeam” sont des marques commerciales de YAMAHA CORPORATION. Fabriqué sous licence par 1 Ltd. Brevet déposé dans le monde entier. Le logo “ Le logo “ ” et “Cinema DSP” sont des marques déposées de YAMAHA CORPORATION. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, et le symbole des deux D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. ” et “Digital Sound Projector™” sont des marques de commerce de 1 Ltd.
Emploi de ce manuel Emploi de ce manuel 1 Installez cet appareil dans votre pièce. Voir “Installation” à la page 17. 2 Raccordez cet appareil à votre téléviseur et autres appareils. Voir “Raccordements” à la page 20. 3 Préparez le boîtier de télécommande et mettez l’appareil sous tension. Voir “Préparatifs” à la page 32. 4 Exécutez AUTO SETUP. Voir “AUTO SETUP (IntelliBeam)” à la page 37. 5 Écoutez une source. Voir “Lecture” à la page 47.
Accessoires fournis Accessoires fournis Veuillez vous assurer que vous possédez bien les éléments suivants. Boîtier de télécommande (×1) STANDBY/ON Fixations (×4) Câble à fibres optiques (×1) POWER POWER AV TV DOCK DVD AUX1 STB TV AUX2 AUX3 TV INPUT1 MACRO FM/XM PRESET/TUNE SEARCH CAT MEMORY AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 OFF 0 ENHANCER Câble audionumérique à fiches cinch (×1) 9 SUR.
Commandes et fonctions Commandes et fonctions INTRODUCTION Face avant AUX 3 INTELLIBEAM MIC INPUT 1 3 4 AUX 3 INTELLIBEAM MIC 5 INPUT 1 Afficheur de la face avant Il fournit des informations relatives à l’état de l’appareil. 2 Capteur de télécommande Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande. 3 Prise d’entrée AUX 3 Raccordez ici votre lecteur audio portable (voir page 27).
Commandes et fonctions Afficheur de la face avant 2 1 890A B C 3 D 4 E 5 6 7 F 1 Témoin HDMI Ce témoin s’éclaire lorsque le signal de la source d’entrée sélectionnée est appliqué à une ou des prises d’entrée HDMI IN. A Témoin NIGHT S’éclaire lorsqu’une des accentuations de l’écoute tardive est sélectionnée (voir page 71). 2 Témoins TUNER FM: Ce témoin s’éclaire pendant la réception d’une émission FM.
Commandes et fonctions Panneau arrière AUX 1 DVD 1 2 4 IN (Modèles pour les États-Unis et le Canada) INTRODUCTION Les illustrations suivantes représentent l’arrière du panneau arrière des modèles commercialisés aux États-Unis et au Canada. 5 3 OUT HDMI IR-OUT IR-OUT 6 7 8 FM75 UNBAL.
Commandes et fonctions C Prise d’antenne XM (Modèles pour les États-Unis et le Canada seulement) Raccordez votre station XM Mini-Tuner Dock (vendue séparément) (voir page 5 dans le guide de référence) à cette prise. D Prise IR IN Cette prise est une borne d’extension de commande à usage commercial seulement (voir page 30). E Prise RS-232C Cette prise est une borne d’extension de commande à usage commercial seulement (voir page 30).
Commandes et fonctions Boîtier de télécommande (Modèles pour l’Europe, l’Australie, l’Asie et la Corée) y Vous pouvez aussi utiliser le boîtier de télécommande pour la commande d’autres appareils après avoir spécifié les codes appropriés. Voir “Commande des autres appareils” à la page 104 pour le détail.
Commandes et fonctions F Touches de commande du lecteur de DVD/ magnétoscope Agit sur le lecteur de DVD ou le magnétoscope (voir pages 105 et 106). G Microphone My Beam Captent les signaux d’essai de cet appareil lorsque le réglage auto My Beam est utilisé (voir page 63). T RETURN Sélectionne un réglage de la minuterie de mise hors service ou rétablit la page précédente de SET MENU. U TV VOL +/– Règle le niveau de sortie du téléviseur (voir page 104).
Commandes et fonctions STANDBY/ON DVD POWER POWER AUX1 AV TV AUX2 AUX3 TV PRESET/TUNE SEARCH A-E 1 FM AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM 2 MEMORY ST+3BEAM 1 2 3 MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 ENHANCER 6 9 +10 ENTRY 3 Touches de déplacement du curseur / / / , ENTER FM: Utilisez ENTRY ( / ) pour changer le numéro de la présélection (1 à 8) ou de la fréquence (voir pages 51 to 54).
Commandes et fonctions Boîtier de télécommande (Modèles pour les États-Unis et le Canada) Les fonctions utilisées pour la commande à distance de cet appareil sont décrites dans cette partie du manuel. Certaines touches marquées d’un astérisque (*) servent à la fois dans le mode YSP et dans le mode TV/AV (S). y Vous pouvez aussi utiliser le boîtier de télécommande pour la commande d’autres appareils après avoir spécifié les codes appropriés. Voir “Commande des autres appareils” à la page 104 pour le détail.
Commandes et fonctions G Microphone My Beam Captent les signaux d’essai de cet appareil lorsque le réglage auto My Beam est utilisé (voir page 63). T RETURN Sélectionne un réglage de la minuterie de mise hors service ou rétablit la page précédente de SET MENU. U TV VOL +/– Règle le niveau de sortie du téléviseur (voir page 104). H TV POWER Met le téléviseur en service ou en veille (voir page 104).
Commandes et fonctions Cette section décrit les fonctions du boîtier de télécommande utilisées pour la commande de la radio FM, de la XM Satellite Radio ou du iPod, lorsque le mode TV/AV a été sélectionné avec le sélecteur de mode de fonctionnement (7). 1 PRESET/TUNE FM: Commute entre le mode de recherche de présélection et le mode de recherche de fréquence (voir pages 51 à 54). 2 Touches numériques FM, XM: Permet de saisir des numéros.
Installation Installation Vous trouverez ici une description de l’emplacement le mieux approprié pour l’installation de cet appareil avec une équerre métallique murale, un rack ou un support. Selon l’emplacement, il peut être préférable de raccorder les autres appareils avant d’installer cet appareil. Il est conseillé de placer et de disposer provisoirement tous les appareils, y compris celui-ci, pour décider de ce que vous devrez faire en premier.
Installation ■ Exemples d’installation Exemple 1 Installez cet appareil le plus près possible du centre du mur. Exemple 2 Installez cet appareil de sorte que les faisceaux sonores puissent se réfléchir sur les murs. Exemple 3 Installez cet appareil le plus près possible de l’avant de votre position d’écoute normale.
Installation ■ Utilisation d’une équerre métallique murale ■ Utilisation d’un rack Vous pouvez fixer cet appareil à une paroi de votre pièce d’écoute au moyen de l’équerre métallique murale en option (par exemple la SPM-K30). Vous pouvez installer l’appareil au-dessus ou au-dessous du téléviseur dans un rack du commerce.
Raccordements Raccordements Cet appareil est pourvu des types de prises/borne d’entrée et de sortie audio et vidéo suivantes: Entrée audio • 2 prises d’entrée numérique optique • 2 prises d’entrée numérique coaxiale • 2 jeux de prises d’entrée analogique • 1 borne de station universelle (Modèles pour les États-Unis, le Canada et l’Australie seulement) Entrée audio et vidéo • 2 prises d’entrée HDMI Sortie audio • 1 prise de sortie de caisson de graves Sortie audio et vidéo • 1 prise de sortie HDMI Sortie v
Raccordements Avant de raccorder les appareils ■ Câbles utilisés pour les raccordements ■ Fixation des câbles Pour éviter les câbles de se débrancher, fixez le serre-câbles fourni avec la face ouverte orientée vers le haut sur l’arrière de l’appareil à l’endroit approprié et insérez les câbles dans le serre-câbles.
Raccordements Raccordement avec des câbles HDMI Cet appareil est muni de 2 prises d’entrée HDMI et de 1 prise de sortie HDMI. Si votre téléviseur et d’autres appareils sont munis de prises HDMI, utilisez les câbles HDMI qui facilitent et simplifient les liaisons et passez directement aux raccordements indiqués aux pages 23 à 26.
Raccordements Raccordement à un téléviseur Pour les liaisons audio, reliez les prises de sortie audio analogique de votre téléviseur aux prises TV/STB AUDIO IN de cet appareil. Si votre téléviseur est muni d’une prise de sortie numérique optique, reliez la prise de sortie numérique optique du téléviseur à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL IN de cet appareil.
Raccordements Raccordement à lecteur/enregistreur de DVD Reliez la prise de sortie numérique coaxiale de votre lecteur/ enregistreur de DVD à la prise DVD COAXIAL DIGITAL IN de cet appareil pour établir une liaison audio. Si vous raccordez cet appareil à un combiné lecteur/enregistreur de DVD/vidéocassettes, reliez les prises de sortie audio analogique de votre combiné aux prises AUX 1 AUDIO IN de cet appareil en plus de la liaison audio numérique coaxiale.
Raccordements Raccordement à un tuner satellite numérique ou à un tuner de télévision câblée y Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 21). Arrière de cet appareil FM75 UNBAL. COMPONENT PRÉPARATIONS Reliez la prise de sortie numérique optique de votre tuner satellite numérique ou du tuner de télévision câblée à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL IN de cet appareil pour établir une liaison audio.
Raccordements Raccordement d’un tuner hertzien numérique Pour la liaison audio, reliez les prises de sortie audio analogique de votre téléviseur aux prises TV/STB AUDIO IN de cet appareil. Reliez la prise de sortie numérique optique de votre tuner hertzien numérique à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL IN de cet appareil en plus de la liaison audio analogique. Vous pourrez ainsi profiter des émissions analogiques et numériques.
Raccordements Raccordement d’un lecteur audio portable Reliez la prise de sortie audio analogique de votre lecteur audio portable à la prise d’entrée AUX 3 située sur la face avant de cet appareil.
Raccordements Raccordement à des appareils externes Si votre appareil prend en charge les liaisons numériques optiques, reliez la prise de sortie numérique optique de votre appareil (par exemple un lecteur/enregistreur de DVD) à la prise AUX 1 OPTICAL DIGITAL IN de cet appareil. Si votre appareil ne prend pas en charge les liaisons numériques optiques, reliez la prise de sortie numérique coaxiale de votre appareil à la prise AUX 2 COAXIAL DIGITAL IN de cet appareil.
Raccordements Raccordement à un caisson de graves Reliez la prise d’entrée mono de votre caisson de graves à la prise SUBWOOFER de cet appareil. Cette liaison à elle seule ne permet pas d’obtenir le son du caisson de graves raccordé. Pour pouvoir obtenir le son du caisson de graves raccordé, celui-ci doit être mis sous tension et AUTO SETUP (voir page 37) doit être exécuté ou SWFR doit être sélectionné pour BASS OUT dans SUBWOOFER SET (voir page 82).
Raccordements Raccordement d’une antenne FM Raccordez l’antenne FM fournie à la prise FM ANTENNA de cet appareil. Antenne intérieure FM (fournie) FM75 UNBAL. COMPONENT ANTENNA SUBWOOFER COMPONENT Arrière de cet appareil STB DVD/AUX 2 VIDEO IN AUX 1 À propos des prises RS-232C/IR-OUT/IR IN Les prises RS-232C, IR-OUT et IR IN ne peuvent pas être utilisées pour le raccordement d’un appareil externe ordinaire. Ces prises sont des bornes d’extension de commande à usage commercial seulement.
Raccordements Raccordement du câble d’alimentation secteur Lorsque tous les appareils ont été raccordés, branchez une extrémité du câble d’alimentation secteur sur la prise AC IN de cet appareil et l’autre extrémité sur la prise secteur.
PRÉPARATIFS Préparatifs Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande Retirez la feuille transparente avant d’utiliser le boîtier de télécommande. Appuyez sur Portée des signaux de commande Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge étroit. Utilisez le boîtier de télécommande à moins de 6 m de l’appareil et dirigez-le vers le capteur de cet appareil. 1 Appuyez sur le repère du couvercle de piles et ouvrez le couvercle.
Préparatifs Mise sous tension ou en veille de cet appareil 2 Appuyez une nouvelle fois sur STANDBY/ON pour mettre l’appareil en veille. Remarque Lorsque cet appareil est en veille, seul STANDBY/ON sur la face avant ou sur le boîtier de télécommande fonctionne et toutes les autres touches sur la face avant ou sur le boîtier de télécommande ne fonctionnent pas tant que cet appareil n’est mis en service.
UTILISATION DE SET MENU Utilisation de SET MENU Affichage des menus sur l’écran de télévision (OSD) Cette partie explique comment afficher les menus de cet appareil sur l’écran de télévision (OSD) et comment régler les paramètres selon votre pièce. Cela fait, vous pourrez profiter de belles sonorités d’ambiance tout en regardant la télévision dans le confort de votre salon.
Utilisation de SET MENU Organigramme de SET MENU Le schéma d’ensemble des réglages est illustré par l’organigramme suivante. Exécutez LANGUAGE SETUP. Voir “Changement de la langue des menus affichés sur l’écran de télévision” à la page 36. Exécutez AUTO SETUP (IntelliBeam). Voir “AUTO SETUP (IntelliBeam)” à la page 37. En cas d’erreur SETUP Cherchez la solution au problème. Voir “Message d’erreur pour AUTO SETUP” à la page 43 pour la liste complète des messages d’erreur et des solutions possibles.
CHANGEMENT DE LA LANGUE DES MENUS AFFICHÉS SUR L’ÉCRAN DE TÉLÉVISION Changement de la langue des menus affichés sur l’écran de télévision Cette fonction permet de sélectionner la langue dans laquelle la page SET MENU de cet appareil doit être affichée. 1 4 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. Appuyez sur / pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur ENTER. TV/AV YSP ENTER ENTER 2 Appuyez sur MENU. La page SET MENU s’affiche sur l’écran de télévision. SET MENU .
AUTO SETUP (INTELLIBEAM) AUTO SETUP (IntelliBeam) Cet appareil crée un champ sonore en réfléchissant les faisceaux sonores sur les murs de la pièce d’écoute et en améliorant la cohésion de toutes les voies. Vous devez régler l’angle des faisceaux comme vous ajusteriez la position des enceintes d’un système acoustique classique pour que cet appareil restitue le meilleur son possible.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Installation du microphone IntelliBeam Le microphone IntelliBeam fourni capte et analyse le son que cet appareil produit dans l’environnement où il se trouve. Procédez de la façon suivante pour relier le microphone IntelliBeam à cet appareil et assurez-vous que le microphone IntelliBeam est placé au bon endroit et qu’il n’y ait pas de gros obstacles entre le microphone IntelliBeam et les murs de la pièce.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Utilisation de AUTO SETUP (IntelliBeam) Lorsque le microphone IntelliBeam est raccordé à cet appareil et installé correctement dans la pièce, lancez AUTO SETUP de la façon suivante. La procédure AUTO SETUP peut être aussi exécutée par une pression de plus deux secondes sur AUTO SETUP. Dans ce cas, l’optimisation des faisceaux et l’optimisation du son sont toutes deux effectuées.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 3 Remarques • La pièce doit être aussi silencieuse que possible pendant l’exécution de AUTO SETUP. • Vous obtiendrez de meilleurs résultats en sortant de la pièce d’écoute pendant toute la procédure AUTO SETUP, car vous ne risquerez pas de gêner la transmission des faisceaux sonores. • Des signaux d’essai forts sont audibles au cours du AUTO SETUP, mais c’est normal.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 5 Appuyez sur / pour sélectionner BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only ou SOUND OPTIMZ only, puis appuyez sur ENTER. La page suivante apparaît sur l’écran du téléviseur. 6 Vérifiez une nouvelle fois les points suivants avant de lancer la procédure AUTO SETUP.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 8 Assurez-vous que la page suivante est bien affichée sur l’écran du téléviseur. Les résultats de la procédure AUTO SETUP apparaissent sur l’écran de télévision. 9 Appuyez sur ENTER pour confirmer les résultats ou sur RETURN pour les annuler. La page suivante s’affiche durant deux secondes sur l’écran de télévision puis se dégage. Exemple 1 SHOW RESULT MEASUREMENT COMPLETE AUTO SETUP COMPLETE ← Clignote Please remove the MIC from the YSP and the listening position.
AUTO SETUP (IntelliBeam) ■ Message d’erreur pour AUTO SETUP Avant de lancer AUTO SETUP Message d’erreur ERROR E-2 No MIC detected. Please check MIC connection and re-try. Causes possibles Le microphone IntelliBeam n’est pas raccordé à cet appareil. Actions correctives Raccordez le microphone IntelliBeam à cet appareil. Voir page 38 Pendant la procédure AUTO SETUP Si une des erreurs suivantes apparaît, à l’exception de E-1, appuyez sur RETURN.
UTILISATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME Utilisation de la mémoire système Utilisation pratique de la mémoire système 3 Vous pouvez sauvegarder les réglages effectués dans SET MENU dans la mémoire système de l’appareil. Par exemple, certains réglages pourront être enregistrés pour différents environnements. À titre d’exemple, si un faisceau sonore rencontre un rideau avant d’atteindre la position d’écoute, l’intensité de ce faisceau sonore sera plus ou moins grande selon que le rideau est ouvert ou fermé.
Utilisation de la mémoire système 5 Appuyez sur / pour sélectionner MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3, et appuyez sur ENTER. La page suivante apparaît sur l’écran de télévision. Chargement des réglages Vous pouvez restaurer les réglages sauvegardés dans “Sauvegarde des réglages” à la page 44 selon la pièce dans laquelle la chaîne est installée. 1 ENTER ENTER Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. TV/AV YSP 2)MEMORY SAVE 2 MEMORY1 Save Now ? Appuyez sur MENU.
Utilisation de la mémoire système 4 Appuyez sur / pour sélectionner LOAD, puis appuyez sur ENTER. La page suivante apparaît sur l’écran de télévision. 6 Appuyez une nouvelle fois sur ENTER. Les nouveaux paramètres sauvegardés dans MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3 sont rappelés. Après le rappel des paramètres, la page SET MENU réapparaît. 1)MEMORY LOAD ENTER ENTER MEMORY1 Loading ENTER 1)MEMORY LOAD . MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3 SET MENU p p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Enter .
LECTURE Lecture ■ Utilisation des touches de la face avant Sélection de la source Vous pouvez obtenir le son des appareils raccordés à cet appareil en appuyant plusieurs fois de suite sur INPUT pour sélectionner la source sur la face avant ou en appuyant sur une des touches de sélection d’entrée (TV, STB, DVD, AUX1, AUX2 ou AUX3) sur le boîtier de télécommande. Le nom de la source sélectionnée et le mode d’entrée correspondant sont indiqués sur l’afficheur de la face avant.
Lecture Appuyez sur AUX1 (ou AUX2) pour reproduire les signaux d’un appareil raccordé à la prise AUX 1 (ou AUX 2) sur le panneau arrière de cet appareil. 2 Sélectionnez l’entrée vidéo sur le téléviseur avec le boîtier de télécommande fourni avec le téléviseur et affichez le menu du DVD. AUX1 Remarque Le cas échéant, diminuez le niveau de sortie du téléviseur jusqu’à ce qu’aucun son ne soit audible.
Lecture Réglage du niveau sonore ■ Coupure des sons TV VOL VOLUME CH MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET 1 Appuyez sur MUTE pour couper le son. La mention “AUDIO MUTE ON” apparaît sur l’afficheur de la face avant et l’indicateur de niveau sonore clignote. MUTE INPUT VOLUME + STANDBY/ON VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE AUDIO MUTE ON Clignote DVD 2 VOLUME ou VOLUME + 5BEAM Appuyez une nouvelle fois sur MUTE (ou appuyez sur VOLUME +/–) pour rétablir le son.
SYNTONISATION FM Syntonisation FM Il existe deux méthodes de syntonisation: syntonisation automatique et syntonisation manuelle. La syntonisation automatique est efficace lorsque le signal radio est puissant et qu’il n’existe aucun brouillage. Si le signal radio est faible, faites vous-même l’accord sur la station FM.
Syntonisation FM Syntonisation automatique 4 La syntonisation automatique est efficace lorsque les signaux des stations radio captées sont puissants et qu’il n’existe aucun brouillage. 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV. TV/AV Appuyez une fois sur ENTRY ( / ) pour commander la syntonisation automatique. Lorsque la syntonisation sur une station FM est réalisée, le témoin TUNED s’éclaire et la fréquence de cette station apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Syntonisation FM 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur SEARCH jusqu’à ce que le témoin AUTO s’éteigne de l’afficheur de la face avant. 2 Appuyez sur FM pour sélectionner FM comme source d’entrée. “FM” apparaît sur l’afficheur de la face avant. SEARCH FM y A • Vous pouvez aussi appuyer plusieurs fois de suite sur INPUT sur la face avant pour sélectionner FM comme source d’entrée.
Syntonisation FM y Mise en mémoire manuelle des fréquences • Si les deux points (:) n’apparaissent pas, appuyez sur PRESET/TUNE pour les afficher. • Les modèles pour les États-Unis et le Canada utilisent CAT/A-E . • Même lorsque le sélecteur de mode de fonctionnement est en position YSP, vous pouvez sélectionner le groupe de présélections souhaité en appuyant sur A-E (CAT pour les modèles pour les États-Unis et le Canada).
Syntonisation FM Sélection d’une présélection Vous pouvez rappeler facilement les présélections en indiquant leurs groupes et leurs numéros. 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV. 4 Appuyez sur ENTRY ( / ) pour sélectionner le numéro de présélection souhaité (1 à 8). Le groupe et le numéro de présélection apparaissent sur l’afficheur de la face avant avec la gamme et la fréquence. ENTRY ENTER TV/AV YSP 2 Appuyez sur FM pour sélectionner FM comme source d’entrée.
Syntonisation FM 1 2 Syntonisez la station souhaitée du système de diffusion de données radio. La mise en mémoire automatique est conseillée pour la syntonisation des stations (voir page 52). Type d’émission Descriptions Informations AFFAIRS Émissions à thème Remarque INFO Informations générales La fonction AUTO PS de cet appareil fait passer en mode “PS” et change de fréquence si la station du système de diffusion de données radio diffusent des données PS.
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE Utilisation du son d’ambiance En changeant le mode de faisceaux avec les touches de mode de faisceaux du boîtier de télécommande, vous pouvez obtenir un son d’ambiance multivoies. Sélectionnez 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam ou My Surround pour la lecture multivoies. Remarques • Lorsque ANGLE TO WALL OR CORNER est réglé sur MANUAL SETUP (voir page 78), 5 Beam et 3 Beam ne peuvent pas être sélectionnés.
Utilisation du son d’ambiance Stereo plus 3 Beam Les signaux sont émis par les voies avant gauche et droite et les faisceaux sonores par les voies centrale et d’ambiance gauche et droite. Ce mode convient aux gravures sur DVD réalisées en concert. Les voix et les instruments sont groupés au centre de la position d’écoute, tandis que les réflexions reproduisent, à gauche et à droite, ce qui se passe dans la salle de concert, et vous donnent le sentiment d’être assis tout près de la scène.
Utilisation du son d’ambiance ■ Témoins des décodeurs ■ Modes d’ambiance et emplois conseillés Les témoins s’allument de la façon suivante sur l’afficheur de la face avant en fonction de la source utilisée et du mode d’ambiance adopté: Dolby Pro Logic État Lorsque des signaux PCM sont émis Lorsque le DTS Neo:6 est sélectionné comme mode d’ambiance Lorsque des signaux Dolby Digital sont émis.
Utilisation du son d’ambiance Restitution d’une ambiance sonore avec des sources à 2 voies En changeant simplement le mode d’ambiance, des sources à 2 voies peuvent être reproduites sur 5.1 voies avec des effets d’ambiances sonores après avoir été décodées. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur SUR. DECODE (ou appuyez sur SUR. DECODE puis sur / ) pour changer de mode d’ambiance.
Utilisation du son d’ambiance Écoute de la télévision avec son d’ambiance 4 Si les haut-parleurs du téléviseur émettent des sons, réduisez le niveau de sortie du téléviseur jusqu’à ce que ces sons soient inaudibles. Pour cela, utilisez le boîtier de télécommande fourni avec le téléviseur. 5 Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le niveau de sortie. Les signaux sonores analogiques que produit le téléviseur peuvent être perçus comme des sons d’ambiance.
Utilisation du son d’ambiance Paramétrage du mode d’ambiance Vous pouvez paramétrer Dolby Pro Logic II Music et DTS Neo:6 Music de manière à obtenir les meilleurs effets sonores. MUSIC MOVIE 7 8 OFF SPORTS 9 SUR. DECODE ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER MENU TV/AV YSP DISPLAY RETURN (Modèles pour les États-Unis et le Canada) 1 Répétez les opérations 1 et 2 de “Restitution d’une ambiance sonore avec des sources à 2 voies” à la page 59 et sélectionnez PL II Music ou Neo:6 Music.
UTILISATION DU SON STÉRÉO Utilisation du son stéréo Vous pouvez bénéficier d’un son stéréo à 2 voies ou 5 voies comme modes de faisceaux en appuyant sur STEREO sur le boîtier de télécommande. Remarques • Lorsque les signaux audio Dolby Digital sont reproduits en stéréo 2 voies ou 5 voies, la plage dynamique est compressée. Si le niveau sonore diminue trop, utilisez un autre mode de faisceaux à l’exception du mode My Beam.
REPRODUCTION D’UN SON CLAIR (MY BEAM) Reproduction d’un son clair (My Beam) Dans un environnement bruyant, il est possible d’obtenir un son plus clair et net en sélectionnant My Beam comme mode de faisceaux, et en orientant directement les faisceaux sonores d’une seule voie vers la position d’écoute.
Reproduction d’un son clair (My Beam) Utilisation du réglage manuel L’angle des faisceaux peut être réglé manuellement pendant l’écoute d’une source. Cette fonction est utile lorsque la position d’écoute est hors de portée et le réglage automatique impossible. 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. TV/AV YSP 2 Appuyez sur MY BEAM. “MY BEAM” apparaît sur l’afficheur de la face avant. MY BEAM 5 3 Appuyez sur / lorsque “MY BEAM” est affiché pour régler l’angle des faisceaux.
UTILISATION DES CORRECTIONS DE CHAMPS SONORES Utilisation des corrections de champs sonores Cet appareil intègre plusieurs types de décodeurs numériques ce qui permet d’écouter des bandes son stéréophoniques ou multivoies. Cet appareil est aussi pourvu d’un processeur Yamaha CINEMA DSP (processeur numérique de champs sonores) qui, à l’intérieur d’une puce, contient plusieurs corrections de champ que vous pouvez employer pour rehausser le plaisir de l’écoute.
Utilisation des corrections de champs sonores ■ Description des corrections de champs sonores Vous avez le choix entre les corrections de champs sonores suivantes, que vous pouvez utiliser selon vos préférences pour écouter de la musique, regarder des films ou des émissions sportives. Pour le détail sur le changement de corrections de champs sonores, voir page 67. Remarque Il n’y a qu’une correction de champ sonore pour le sport.
Utilisation des corrections de champs sonores Corrections CINEMA DSP Vous avez le choix entre trois corrections CINEMA DSP (MUSIC, MOVIE et SPORTS) selon le type de source que vous voulez écouter. Le témoin CINEMA DSP s’allume sur l’afficheur de la face avant lorsqu’une correction CINEMA DSP est sélectionnée. ■ Corrections pour la musique Sélectionnez cette correction CINEMA DSP pour écouter de la musique. Cette correction restitue une atmosphère vibrante, comme lors d’un concert de rock ou de jazz.
Utilisation des corrections de champs sonores ■ Corrections pour les films ■ Correction pour le sport Sélectionnez cette correction CINEMA DSP pour regarder un film, surtout s’il est enregisté en Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround. Les dialogues et les effets sonores seront plus clairs, et un vaste espace cinématique sera créé contrastant avec le silence. Sélectionnez cette correction CINEMA DSP pour écouter des émissions sportives.
Utilisation des corrections de champs sonores ■ Arrêt des corrections CINEMA DSP Désactivez les corrections CINEMA DSP lorsque vous voulez écouter le son original sans les corrections CINEMA DSP. 1 YSP Appuyez sur MUSIC, MOVIE ou SPORTS pour sélectionner la correction CINEMA DSP souhaitée. MUSIC Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. TV/AV 2 2 7 3 Appuyez sur OFF pour désactiver les corrections CINEMA DSP.
AMÉLIORATION DE LA QUALITÉ MUSICALE Amélioration de la qualité musicale Vous pouvez utiliser le Music Enhancer de cet appareil pour améliorer la qualité du son des gravures compressées en MP3 par exemple de manière à retrouver la profondeur et l’ampleur originales du son. MUSIC MOVIE 7 8 OFF SPORTS 9 SUR. DECODE +10 0 ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur ENHANCER pour changer de niveaux (OFF, MIN et MAX).
UTILISATION DU MODE D’ÉCOUTE TARDIVE (MODE D’ÉCOUTE TARDIVE/MODE ÉGAL AU VOLUME TV) Utilisation du mode d’écoute tardive (Mode d’écoute tardive/Mode Égal au volume TV) Les accentuations de l’écoute tardive facilitent la perception des détails lorsqu’un bas niveau sonore est employé, par exemple tard dans la soirée. Le volume du téléviseur peut être limité pour que le son ne varie pas trop selon les programmes diffusés (par exemple pendant les publicités, etc.).
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE Utilisation de la minuterie de mise hors service Utilisez cette minuterie pour mettre l’appareil en veille à l’expiration d’une certaine période. Cette fonction peut être utilisée pour s’endormir en musique. La musique s’arrêtera au bout du temps fixé. FM/XM PRESET/TUNE SEARCH CAT À chaque pression du doigt sur SLEEP, les indications sur l’afficheur de la face avant changent de la façon suivante.
Utilisation de la minuterie de mise hors service ■ Arrêt de la minuterie de mise hors service 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. TV/AV YSP 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP OFF” apparaisse sur l’afficheur de la face avant. SLEEP SLEEP 3 OFF OPÉRATIONS DE BASE Attendez quelques secondes sans toucher l’appareil pour vérifier le réglage effectué.
AFFICHAGE DES INFORMATIONS RELATIVES À LA SOURCE D’ENTRÉE Affichage des informations relatives à la source d’entrée Vous pouvez afficher le format et la fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée actuel sur l’afficheur de la face avant. 7 8 OFF 2 9 SUR. DECODE +10 0 ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER MENU Appuyez sur DISPLAY.
UTILISATION DE LA FONCTION DE COMMANDE HDMI Utilisation de la fonction de commande HDMI Vous pouvez activer les fonctions suivantes en utilisant le boîtier de télécommande fourni avec votre téléviseur si cet appareil et un téléviseur à commande HDMI (sauf certains modèles) sont reliés par les prises HDMI.
MANUAL SETUP MANUAL SETUP Vous pouvez utiliser MANUAL SETUP pour effectuer un réglage fin des paramètres de l’environnement d’écoute, définir précisément les signaux sonores, le direction des faisceaux sonores, ou bien choisir les conditions pour l’entrée numérique et l’affichage des menus sur l’écran. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
MANUAL SETUP Utilisation de MANUAL SETUP 3 Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder à chaque paramètre et définir sa valeur. MUSIC MOVIE 7 8 SPORTS 9 OFF 0 SUR. DECODE ENTER +10 ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER ENTER MENU TV/AV YSP DISPLAY VOLUME Utilisez / pour sélectionner MANUAL SETUP, et appuyez sur ENTER. La page suivante apparaît sur l’écran de télévision. RETURN CH ;MANUAL SETUP TV VOL .
MANUAL SETUP BEAM MENU ANGLE TO WALL OR CORNER FLAT TO WALL Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie des faisceaux sonores. SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU 2)BEAM MENU . A)SETTING PARAMETERS B)BEAM ADJUSTMENT C)IMAGE LOCATION p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter y Vous pouvez régler le niveau de sortie des faisceaux sonores pour chaque voie dans “Réglage de la balance audio” (voir page 90).
MANUAL SETUP • Sélectionnez ANGLE TO WALL OR CORNER si l’appareil est installé dans un coin de la pièce. Spécifiez la largeur et la longueur de la pièce de même que la distance de la position d’écoute à l’appareil. Position d’écoute depuis l’appareil INSTALLED HEIGHT (Hauteur de l’appareil) Utilisez ce paramètre pour préciser la hauteur de cet appareil.
MANUAL SETUP HORIZONTAL ANGLE (Angle dans le plan horizontal) Utilisez ce paramètre pour préciser l’angle des faisceaux sonores pour chaque voie dans le plan horizontal. Ce réglage de l’angle dans le plan horizontal permet d’obtenir le trajet optimal de chaque faisceau sonore. Un signal d’essai est automatiquement émis.
MANUAL SETUP FOCAL LENGTH (Distance au point focal) Utilisez ce paramètre pour préciser la distance entre l’avant de l’appareil et le point focal de chaque voie et conférer plus d’ampleur à chaque voie. Les différents points focaux doivent être le plus près possible des points de réflexion sur les murs, sauf pour la voie centrale. Chaque voie semble d’autant plus ample que la distance est courte. TREBLE GAIN (Aigus) Sert à régler le niveau de sortie des aigus sur chaque voie.
MANUAL SETUP ■ IMAGE LOCATION (Position de l’image) OFF L C 1)SOUND MENU . A)TONE CONTROL B)SUBWOOFER SET C)MUTE LEVEL D)AUDIO DELAY E)ROOM EQ F)DD/DTS Dynamic Range G)TruBass [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ■ TONE CONTROL (Commandes de tonalité) Vous pouvez régler la qualité tonale des faisceaux sonores. )ON R p LEFT;;;;;;;;;;;0% RIGHT;;;;;;;;;;0% p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return . A)TONE CONTROLTREBLE;;;;;0dB BASS;;;;;;;0dB p + -----+ ------ p .
MANUAL SETUP Utilisez ce menu pour définir l’amplitude de l’atténuation apportée par le silencieux. Choix: MUTE, –20 dB • Choisissez MUTE pour couper totalement les sons. • Choisissez –20 dB pour réduire de 20 dB le niveau actuel. C)MUTE LEVEL pMUTE ■ ROOM EQ (Égalisation de la pièce) Vous pouvez utiliser ce menu pour modifier la qualité tonale de la pièce d’écoute, sous réserve que l’appareil soit installé le long d’un mur.
MANUAL SETUP ■ DD/DTS Dynamic Range (Plage dynamique des signaux Dolby Digital et DTS) Ce paramètre sert à sélectionner le degré de compression de la plage dynamique. Le réglage effectué n’est pris en compte que si l’appareil détecte des signaux Dolby Digital ou DTS. La dynamique est la différence entre le son le plus faible perceptible au-dessus du bruit de l’appareil et le son le plus fort que l’appareil peut reproduire sans distorsion.
MANUAL SETUP ■ INPUT TRIM (Réglage d’entrée) AUX1 AUX1 DVD DVD p ) C)INPUT TRIM 1/2 ) p . HDMI1;;;; ( HDMI2;;;; ( Cette option sert à ajuster le niveau d’entrée de la source. p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return . TV/STB DVD ANALOG;;;-3.0dB DIGITAL;;-3.0dB DIGITAL;;-3.0dB p p A)INPUTHDMI ASSIGNMENT 1/3 A)INPUTCOMPONENT ASSIGNMENT 2/3 . Line1;;;;TV/STB ( TV/STB Line2;;;; DVD ( DVD ) p p ) p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return A)INPUT ASSIGNMENT 3/3 COMPOSITE .
MANUAL SETUP ■ INPUT RENAME (Changement du nom d’une entrée) Ce paramètre sert à changer le nom de la source d’entrée sur l’écran de télévision et sur l’afficheur de la face avant. Appuyez sur une touche de sélection d’entrée (par exemple DVD) pour sélectionner l’appareil dont le nom doit être modifié, puis procédez comme indiqué ci-dessous. D)INPUT RENAME DVD -> Utilisez ce paramètre pour changer les sortie/entrée audio/ vidéo HDMI pour qu’elles correspondent à l’appareil raccordé.
MANUAL SETUP b)VIDEO INFO . HDMI SIGNAL;;;HDMI -> HDMI HDMI RES.;;;;1080P -> 1080P HDMI ERROR;;;---- p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Return • Sélectionnez HDMI SIGNAL pour afficher le type des signaux d’entrée/sortie HDMI. • Sélectionnez HDMI RES. pour afficher la résolution des signaux d’entrée/sortie HDMI. • Sélectionnez HDMI ERROR pour afficher le message d’erreur des sources HDMI ou des appareils raccordées (voir page 111 pour de plus amples informations).
MANUAL SETUP e)HDMI CONTROL OFF p ON XXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return DISPLAY MENU Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent l’affichage. SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU p [ENTER]:Return Remarque “NONE” s’affiche si le XM Mini-Tuner Dock n’est pas relié à cet appareil. Dans ce cas, vérifiez les raccordements d’antennes (voir page 5 dans le guide de référence). A)F.
MANUAL SETUP ■ OSD SET (Réglages OSD) Utilisez ce paramètre pour spécifier la position et la durée de l’affichage des menus sur l’écran de télévision. B)OSD SET . OSD SHIFT;;;;;;;;;;0 OSD DISPLAY TIME;;;ON p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return OSD SHIFT (Position OSD) Utilisez ce menu pour positionner verticalement l’affichage des menus sur l’écran de télévision.
Réglage de la balance audio Réglage de la balance audio Vous pouvez régler le niveau de sortie des faisceaux sonores sur chaque voie à l’aide du signal d’essai ou la sortie audio dans chaque mode de faisceaux pour obtenir un son d’ambiance plus proche de la réalité. Utilisation du signal d’essai 3 Le générateur de signal d’essai permet l’émission, depuis chaque voie, d’un son qui vous apporte le moyen de réaliser un équilibrage global.
Réglage de la balance audio 5 Appuyez sur TEST lorsque les réglages sont terminés. 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. TEST TV/AV YSP 2 Remarques • Les niveaux des voies ne peuvent pas être réglés lorsque la lecture stéréo sur 2 voies ou 5 voies (voir page 62), My Beam (voir page 63) ou My Surround (voir page 57) est sélectionné comme mode de faisceaux.
Réglage de la balance audio 3 Utilisez / pour régler le niveau de sortie. ENTER Plage de réglage: –10,0 dB à +10,0 dB 4 Attendez quelques secondes sans toucher à l’appareil lorsque le réglage est terminé. Remarques • Les niveaux des voies ne peuvent pas être réglés lorsque la lecture stéréo sur 2 voies ou 5 voies (voir page 62) ou My Surround (voir page 57) est sélectionné comme mode de faisceaux.
Sélection de la source d’entrée Sélection de la source d’entrée Le type de signaux audio à transmettre par la source sélectionnée peut être choisie en de préférences personnelles ou de la source. Cette fonction est disponible pour les sources TV/STB, DVD, AUX1 et AUX2. y Il est conseillé de régler le mode d’entrée sur AUTO dans la plupart des cas. AV 3 TV DOCK DVD AUX1 STB TV AUX2 Appuyez plusieurs fois de suite sur INPUTMODE pour changer de mode d’entrée.
Réglage des paramètres du système Réglage des paramètres du système Cet appareil comprend d’autres menus qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant. Ces menus proposent d’autres options qui peuvent être utilisées pour régler ou personnaliser les fonctions de cet appareil. Remarque Lorsque “F.PANEL KEY” est réglé sur “F.PANEL: OFF” (voir page 100), STANDBY/ON sur la face avant ne peut pas être utilisé. Utilisez à la place STANDBY/ON du boîtier de télécommande pour régler les paramètres du système.
Réglage des paramètres du système Réglage de MEMORY PROTECT 4 Vous pouvez protéger les réglages sauvegardés dans la mémoire pour qu’ils ne risquent pas d’être effacés ou changés par inadvertance. Appuyez sur / pour sélectionner “PROTECT: ON” ou “PROTECT: OFF”. ENTER 1 Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation des paramètres du système” à la page 94. 2 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP.
Réglage des paramètres du système Réglage de MAX VOLUME 5 Vous pouvez régler le niveau sonore maximal de l’appareil pour qu’il n’émette pas de son plus fort. 1 Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation des paramètres du système” à la page 94. 2 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. Plage de réglage: MAX, 99 à 01, MIN Incrément de réglage : 1 6 YSP 3 pour régler le niveau ENTER “ TV/AV Appuyez sur / sonore maximal.
Réglage des paramètres du système 3 Appuyez sur / de sorte que “TURN ON VOLUME” apparaisse sur l’afficheur de la face avant. ENTER TURN ON VOLUME 4 Réglage de MONITOR CHECK Utilisez ce paramètre pour activer ou désactiver la fonction de contrôle de moniteur de cet appareil. Lorsque ce paramètre est réglé sur “YES”, cet appareil reçoit les informations indiquant les résolutions de signaux vidéo disponibles sur le moniteur vidéo raccordé par la prise HDMI (voir page 22).
Réglage des paramètres du système 5 Appuyez sur / pour sélectionner “MON CHK: YES” ou “MON CHK: SKIP”. ENTER MON CHK: Réglage de DEMO MODE La sortie des faisceaux sonores de cet appareil peut être testée pour en vérifiant la qualité sonore. 1 Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation des paramètres du système” à la page 94. 2 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. TV/AV YES YSP 3 MON CHK: SKIP • Sélectionnez MON CHK: YES pour activer la fonction de contrôle de moniteur.
Réglage des paramètres du système 5 Appuyez sur / pour sélectionner “DEMO: ON” ou “DEMO: OFF”. ENTER DEMO: Réglage de PANEL INPUT KEY Vous pouvez désactiver la saisie (INPUT) sur la face avant lors des réglages du système. 1 Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation des paramètres du système” à la page 94. 2 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. TV/AV ON YSP 3 DEMO: OFF • Sélectionnez DEMO: ON pour activer le mode de démonstration.
Réglage des paramètres du système 5 Appuyez sur / pour sélectionner “P.INPUT: ON” ou “P.INPUT: OFF”. Désactivation des touches de la face avant Vous pouvez désactiver les touches de la face avant lors des réglages des paramètres du système. ENTER P.INPUT: 1 Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation des paramètres du système” à la page 94. 2 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. ON TV/AV YSP 3 P.INPUT: OFF • Sélectionnez P.
Réglage des paramètres du système 5 Appuyez sur / pour sélectionner “F.PANEL: ON” ou “F.PANEL: OFF”. ENTER Réglage de FACTORY PRESET Vous pouvez rétablir tous les réglages par défaut de cet appareil. Cette opération a pour effet de rétablir les valeurs initiales de TOUS les paramètres de SET MENU. Remarque Après cette opération, vous devez exécuter une nouvelle fois AUTO SETUP pour réajuster le son en fonction de l’environnement sonore.
Réglage des paramètres du système 5 Appuyez sur / pour sélectionner “PRESET: RESET” ou “PRESET: CANCEL”. ENTER PRESET: RESET PRESET:CANCEL • Sélectionnez PRESET: RESET pour rétablir tous les réglages actuels. • Sélectionnez PRESET: CANCEL pour annuler cette opération. 6 Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de télécommande pour mettre cet appareil en mode de veille. STANDBY/ON Le nouveau réglage de volume sera effectif la prochaine fois que l’appareil sera mis en service.
Caractéristiques du boîtier de télécommande Caractéristiques du boîtier de télécommande Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil et sur d’autres appareils AV fabriqués par Yamaha et d’autres sociétés. Pour agir sur d’autres appareils, vous devez programmer les codes de commande appropriés et régler le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV pour changer la section de commande.
Caractéristiques du boîtier de télécommande Commande des autres appareils ■ Utilisation du téléviseur Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV et appuyez sur TV pour sélectionner le téléviseur comme source d’entrée. La section de commande du boîtier de télécommande agit maintenant sur le téléviseur. TV/AV STANDBY/ON TV 4 6 TV VOL +/– Pour régler le niveau de sortie du téléviseur. 5 7 TV MUTE Pour couper momentanément les sons du téléviseur.
Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Utilisation du lecteur/enregistreur de DVD Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV et appuyez sur DVD pour sélectionner DVD comme source d’entrée. La section de commande du boîtier de télécommande agit maintenant sur le lecteur de DVD. TV/AV ■ Utilisation de votre STB (Télévision câblée/Tuner satellite) Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV et appuyez sur STB pour sélectionner STB comme source d’entrée.
Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Utilisation du magnétoscope Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV et appuyez sur AUX1 pour sélectionner VCR comme source d’entrée. La section de commande du boîtier de télécommande agit maintenant sur le tuner AUX1. y Cette opération est disponible lorsque votre magnétoscope est raccordé aux prises AUX 1 AUDIO IN de cet appareil.
Caractéristiques du boîtier de télécommande Utilisation des macros TV Les macros TV permettent d’effectuer toute une série d’opérations en appuyant sur une seule touche. Par exemple, pour lire un DVD il faut normalement mettre l’appareil en service, sélectionner DVD comme source d’entrée et appuyer sur la touche de lecture. Si vous utilisez la fonction macros TV, il vous suffira d’appuyer sur la touche macro DVD pour effectuer toutes ces opérations.
Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Réglages de macros pour un téléviseur sans tuner 1 Maintenez CODE SET enfoncé et appuyez sur une des touches de sélection d’entrée pour sélectionner la source d’entrée pour laquelle la macro doit être spécifiée. Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.
Guide de dépannage Guide de dépannage Si vous avez le sentiment que l’appareil ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau ci-dessous. Si le problème que vous avez n’est pas mentionné dans la liste, ou si la solution proposée ne résout pas le problème, mettez l’appareil en mode d’attente, débranchez le câble d’alimentation secteur et contactez le revendeur ou le service aprèsvente agréé Yamaha le plus proche.
Guide de dépannage Anomalies Le caisson de graves n’émet aucun son. Causes possibles Actions correctives Voir page Sélectionnez SWFR. 83 La valeur de CROSS OVER de SUBWOOFER SET n’est pas convenablement choisie. Choisissez pour CROSS OVER la valeur qui convient. 82 Une des accentuations de l’écoute tardive est actuellement sélectionnée. Désactivez les accentuations de l’écoute tardive. 71 TruBass est actuellement activé. Désactivez TruBass. 84 Le volume du caisson de grave est trop élevé.
Guide de dépannage ■ Boîtier de télécommande Anomalies Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas ou n’agit pas convenablement. Causes possibles Actions correctives Voir page La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une distance inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 45 degrés par rapport à une perpendiculaire à la face avant. 32 Le lumière directe du soleil ou d’un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur, etc.
Guide de dépannage ■ Syntoniseur FM Anomalies La réception FM en stéréophonie est parasitée. Causes possibles Actions correctives Voir page Les caractéristiques des émissions FM stéréophoniques sont à l’origine de cette anomalie si l’émetteur est trop éloigné, ou encore si le niveau d’entrée sur l’antenne est médiocre. Vérifiez les raccordements de l’antenne. 30 Tentez d’utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité. — Effectuez la syntonisation manuellement.
Glossaire Glossaire ■ Dolby Digital ■ DTS Digital Surround Dolby Digital est un système numérique de correction d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et droite) et 2 voies arrière stéréophoniques, Dolby Digital est un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire, sur laquelle ne circulent que les effets basse fréquence (LFE), dénommée voie 0.1, complète l’ensemble à 5.1 voies (la voie LFE est comptée pour 0.1).
Glossaire ■ 0.1 voie LFE Cette voie reproduit les signaux très graves. La plage des fréquences couvertes s’étend de 20 Hz à 120 Hz. Dans les systèmes Dolby Digital et DTS à 5.1 voies ou 6.1 voies, on compte cette voie pour 0,1 parce qu’elle ne fait que renforcer les fréquences graves alors que les autres 5 ou 6 voies couvrent tout le spectre.
Index Index ■ Numériques ■ M 0.1 voie LFE ................................................................. 114 3 Beam ............................................................................ 57 5 Beam ............................................................................ 56 Accentuation de l’écoute tardive .................................... 71 Afficheur de la face avant ................................................. 8 Affichage sur l’écran (OSD)...........................................
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques SECTION AMPLIFICATEUR SECTION FM • Puissance de sortie maximale (JEITA) .................................................. 2 W (1 kHz, DHT 10%, 4 Ω) × 40 20 W (100 Hz, DHT 10%, 4 Ω) × 2 • Gamme de syntonisation [Modèles pour les États-Unis et le Canada] ..... 87,5 à 107,9 MHz [Modèle pour l’Asie] ........................................ 87,5 à 107,9 MHz [Autres modèles] ..........................................
Garantie Limitée pour la Zone Économique Européenne (EEA) et la Suisse Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Si votre produit Yamaha devait avoir besoin d’une réparation pendant sa période de garantie, veuillez contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter une agence Yamaha dans votre propre pays. Vous trouverez tous les détails nécessaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
Vorsicht: Vor der bedienung dieses gerätes durchlesen. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
Inhaltsverzeichnis Vorwort .................................................................. 2 Merkmale ............................................................... 3 Verwendung dieser Anleitung .............................. 5 Mitgeliefertes Zubehör .......................................... 6 Bedienungselemente und ihre Funktionen .......... 7 VORBEREITUNG Installation ............................................................ 17 Vor der Installation dieses Gerätes .........................
Vorwort Vorwort Bisher hatten sich Musikliebhaber einfach damit abgefunden, dass es einige Hürden zu überwinden gab, bevor der Surroundklang in Ruhe zu Hause genossen werden konnte: der Kampf mit einer großen Anzahl von Kabeln und das Installieren und Positionieren von mehreren Lautsprechern - alles in der Hoffnung, dass der Hörraum dann die gleiche beeindruckende Akustik bieten würde wie ein Filmtheater.
Merkmale Merkmale My Surround Zusätzlich zu den oben genannten Schallstrahlmodi verfügt dieses Gerät über einen My SurroundSchallstrahlmodus, der auch in kleinsten Räumen einen Sorroundklang hervorzaubert. My Beam My Beam sorgt dafür, dass auch in Umgebungen mit lauten Störgeräuschen der Ton gut zu hören ist. Sie können den Schallstrahlwinkel über die mitgelieferte Fernbedienung manuell oder automatisch innerhalb eines Winkels von 45° nach rechts und links einstellen.
Merkmale Die Logos „ “ und „IntelliBeam“ sind Marken der YAMAHA CORPORATION. In Lizenz hergestellt von 1 Ltd. Weltweit unter Patentschutz. Das Logo „ “ und „Digital Sound Projector™“ sind Markenzeichen von 1 Ltd. Die Logos „ “ und „Cinema DSP“ sind eingetragene Warenzeichen der YAMAHA CORPORATION. In Lizenz hergestellt von Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“, und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
Verwendung dieser Anleitung Verwendung dieser Anleitung Hinweise 1 Installieren Sie dieses Gerät in Ihrem Hörraum. Siehe „Installation“ auf Seite 17. 2 Schließen Sie dieses Gerät an Ihren Fernseher oder ein anderes externes Gerät an. Siehe „Anschlüsse“ auf Seite 20. 3 Bereiten Sie die Fernbedienung vor und schalten Sie dieses Gerät ein. Siehe „Erste Schritte“ auf Seite 32. 4 Führen Sie AUTO SETUP aus. Siehe „AUTO SETUP (IntelliBeam)“ auf Seite 37. 5 Geben Sie eine Quelle wieder.
Mitgeliefertes Zubehör Mitgeliefertes Zubehör Bitte überprüfen Sie, dass Sie die folgenden Teile vollständig vorhanden sind. Fernbedienung (×1) STANDBY/ON Klebehalterungen (×4) Optokabel (×1) POWER POWER AV TV DOCK DVD AUX1 STB TV AUX2 AUX3 TV INPUT1 MACRO FM/XM PRESET/TUNE SEARCH CAT MEMORY AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 OFF 0 ENHANCER Digitales Audio-Cinchkabel (×1) 9 SUR.
Bedienungselemente und ihre Funktionen Bedienungselemente und ihre Funktionen EINLEITUNG Frontblende AUX 3 INTELLIBEAM MIC INPUT 1 3 4 AUX 3 INTELLIBEAM MIC + STANDBY/ON 2 5 INPUT VOLUME 6 VOLUME 7 + STANDBY/ON 1 Frontblende-Display Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses Gerätes an. 6 VOLUME +/– Regelt den Lautstärkepegel aller Audiokanäle (siehe Seite 49). 2 Fernbedienungssensor Empfängt die Infrarotsignale von der Fernbedienung.
Bedienungselemente und ihre Funktionen Frontblende-Display 2 1 890A B C 3 D 4 E 5 6 7 F 1 HDMI Anzeige Leuchtet auf, wenn das Signal der gewählten Eingangsquelle an der HDMI IN-Eingangsbuchse angelegt wird. A NIGHT Anzeige Leuchtet, wenn einer der Nachthörmodi ausgewählt ist (siehe Seite 71). 2 TUNER Anzeigen FM (UKW): Leuchten auf, wenn das Gerät einen UKWSender empfängt. XM: MEMORY blinkt während der XM-Voreinstellung (nur Modelle für USA und Kanada).
Bedienungselemente und ihre Funktionen Rückseite Die folgende Abbildung zeigt die Rückwand der Modelle für USA und Kanada. DVD EINLEITUNG AUX 1 1 2 4 IN 5 3 (Modelle für USA und Kanada) OUT HDMI IR-OUT IR-OUT 6 7 8 FM75 UNBAL.
Bedienungselemente und ihre Funktionen C XM-Antennenbuchse (Nur Modelle für USA und Kanada) Für den Anschluss eines XM Mini-Tuner Docks (getrennt erhältlich) (siehe Seite 5 in der Referenzanleitung). D IR IN-Buchse Dies ist eine Steuerungs-Erweiterungsklemme, die für kommerzielle Verwendung reserviert ist (siehe Seite 30). E RS-232C-Buchse Dies ist eine Steuerungs-Erweiterungsklemme, die für kommerzielle Verwendung reserviert ist (siehe Seite 30).
Bedienungselemente und ihre Funktionen Fernbedienung (Ausgenommen Modelle für Europa, Australien, Asien und Korea) y Nach Eingabe des betreffenden Steuercodes können auch andere Geräte mit der Fernbedienung gesteuert werden. Einzelheiten finden Sie unter „Bedienung anderer Komponenten“ auf Seite 104. 1 G STANDBY/ON AUX1 AV TV AUX2 AUX3 TV INPUT1 MACRO *4 TV STB PRESET/TUNE SEARCH A-E MEMORY FM 5 6 AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR.
Bedienungselemente und ihre Funktionen F Steuertasten für DVD-Player/Videorecorder Für die Bedienung des DVD-Players oder Videorecorders (siehe Seite 105 und 106). T RETURN Zur Auswahl der Einschlaftimer-Einstellungen oder zum Zurückschalten auf die vorherige SET MENU-Anzeige. G My Beam-Mikrofon Zur Erfassung der von diesem Gerät ausgegebenen Testtöne, wenn die automatische Einstellfunktion für My Beam verwendet wird (siehe Seite 63).
Bedienungselemente und ihre Funktionen STANDBY/ON DVD POWER POWER AUX1 AV TV AUX2 AUX3 TV INPUT1 MACRO TV STB PRESET/TUNE SEARCH A-E 1 2 MEMORY FM AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MOVIE SPORTS 7 8 9 +10 ENHANCER ENTRY A-E ENTER MENU TV/AV YSP DISPLAY RETURN 4 VOLUME CH TV VOL 2 Zifferntasten FM (UKW): Zum Eingeben von Ziffern.
Bedienungselemente und ihre Funktionen Fernbedienung (Modelle für USA und Kanada) Dieser Abschnitt beschreibt die Funktionen der Fernbedienung, die für die Bedienung dieses Gerätes verwendet wird. Durch ein Sternchen (*) gekennzeichnete Tasten haben in den Modi YSP und TV/AV dieselben Funktionen (S). y Nach Eingabe des betreffenden Steuercodes können auch andere Geräte mit der Fernbedienung gesteuert werden. Einzelheiten finden Sie unter „Bedienung anderer Komponenten“ auf Seite 104.
Bedienungselemente und ihre Funktionen T RETURN Zur Auswahl der Einschlaftimer-Einstellungen oder zum Zurückschalten auf die vorherige SET MENU-Anzeige. G My Beam-Mikrofon Zur Erfassung der von diesem Gerät ausgegebenen Testtöne, wenn die automatische Einstellfunktion für My Beam verwendet wird (siehe Seite 63). U TV VOL +/– Zum Einstellen des Lautstärkepegels des Fernsehers (siehe Seite 104). H TV POWER Zum Einschalten des Fernsehers bzw. zum Umschalten in den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 104).
Bedienungselemente und ihre Funktionen Dieser Abschnitt beschreibt die Funktionen der Fernbedienung, die für UKW, XM Satellite Radio und iPod zur Verfügung stehen, wenn der TV/AV-Modus mit dem Betriebsmoduswähler (7) gewählt wird. STANDBY/ON POWER POWER AV TV DOCK AUX1 DVD AUX2 AUX3 TV INPUT1 MACRO TV STB FM/XM 1 PRESET/TUNE SEARCH CAT 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR.
Installation Installation Dieser Abschnitt beschreibt geeignete Aufstellungsorte zur Installation des Gerätes mithilfe eines Metall-Wandhalters, eines Gestells oder Ständers. Die Verbindungen mit externen Komponenten können je nach Installationsumgebung vor der Aufstellung des Geräts erfolgen. Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät und alle anderen Komponenten zunächst provisorisch anzuordnen um zu sehen, in welcher Reihenfolge Sie am besten vorgehen.
Installation ■ Aufstellungsbeispiele Beispiel 1 Stellen Sie dieses Gerät so nahe wie möglich an der exakten Mitte der Wand auf. Beispiel 2 Stellen Sie dieses Gerät so auf, dass die Schallwellen von den Wänden reflektiert werden. Beispiel 3 Stellen Sie dieses Gerät möglichst lotrecht vor Ihrer normalen Hörposition auf.
Installation ■ Verwendung einer Metall-Wandhalterung ■ Verwendung eines Gestells Sie können den optionalen Metall-Wandhalter (z.B. SPMK30) zur Montage dieses Systems an der Hörraumwand verwenden. Sie können dieses Gerät in einem im Fachhandel erhältlichen Gestell entweder über oder unter dem Fernsehgerät installieren.
Anschlüsse Anschlüsse Das Gerät ist mit den folgenden Typen von Audio/Video- Eingangs-/Ausgangsbuchsen/-anschlüssen ausgestattet: Für Audioeingang • 2 digitale Opto-Eingangsbuchsen • 2 koaxiale Digital-Eingangsbuchsen • 2 Sets analoger Eingangsbuchsen • 1 Universaldockanschluss (Nur Modelle für USA, Kanada und Australien) Für Audio-/Videosignaleingabe • 2 HDMI-Eingangsbuchsen Für Audiosignalausgabe • 1 Subwoofer-Ausgangsbuchse Für Audio-/Videosignalausgabe • 1 HDMI-Ausgangsbuchse Für Videoausgang • 1 Comp
Anschlüsse Vor dem Anschluss von Komponenten ■ Für die Anschlüsse verwendete Kabel Um Abtrennen von Kabeln zu verhüten, die mitgelieferte Kabelklemme mit der Öffnung nach oben an einer geeigneten Stelle an der Rückwand dieses Gerätes anbringen, und dann die Kabel mit der Kabelklemme sichern.
Anschlüsse Anschlüsse mit HDMI-Kabeln Dieses Gerät ist mit 2 HDMI- Eingangsbuchsen und 1 HDMI-Ausgangsbuchse ausgestattet. Wenn Ihr Fernsehgerät und andere Komponenten über HDMI-Buchsen verfügen, verbinden Sie die Geräte über die bequemen HDMI-Kabel, in welchem Fall die auf Seite 23 bis 26 beschriebenen Anschlüsse entfallen.
Anschlüsse Anschluss eines Fernsehgeräts Für die Audiosignale verbinden Sie die analogen Audio-Ausgangsbuchsen Ihres Fernsehers mit den TV/STB AUDIO IN-Buchsen dieses Geräts. Falls Ihr Fernseher mit einer digitalen Opto-Ausgangsbuchse ausgestattet ist, verbinden Sie die digitale OptoAusgangsbuchse des Fernsehers mit der TV/STB OPTICAL DIGITAL IN-Buchse dieses Geräts.
Anschlüsse Anschluss eines DVD-Players/Recorders Für das Tonsignal verbinden Sie die digitale Koaxial-Ausgangsbuchse Ihres DVD-Players/Recorders mit der DVD COAXIAL DIGITAL IN-Buchse an diesem Gerät. Wenn Sie dieses Gerät an einen DVD/Videorecorder-Combo-Player/ Recorder anschließen, verbinden Sie die analogen Ausgangsbuchsen Ihres DVD/Videorecorder-Combo-Player/ Recorders mit den AUX 1 AUDIO IN-Buchsen dieses Geräts zusätzlich zu der digitalen Koaxial-Audioverbindung.
Anschlüsse Anschluss eines digitalen Satellitentuners oder Kabelfernsehtuners Für das Tonsignal verbinden Sie die digitale Opto-Ausgangsbuchse Ihres digitalen Satellitentuners oder Kabelfernsehtuners mit der TV/STB OPTICAL DIGITAL IN-Buchse an diesem Gerät. Verbinden Sie die analogen Audio-Ausgangsbuchsen Ihres digitalen Satellitentuners oder Kabelfernsehtuners mit den TV/STB AUDIO IN-Buchsen an diesem Gerät.
Anschlüsse Anschließen eines digitalen Airwave-Tuners Für die Audiosignale verbinden Sie die analogen TV/STB AUDIO IN-Buchsen an diesem gerät mit den analogen AudioAusgangsbuchsen am Fernsehgerät.. Verbinden Sie zusätzlich zur analogen Audioverbindung die digitale OptoAusgangsbuchse Ihres digitalen Airwave-Tuners mit der TV/STB OPTICAL DIGITAL IN-Buchse an diesem Gerät. Auf diese Weise können Sie sowohl analoge als auch digitale Sendungen genießen.
Anschlüsse Anschluss eines tragbaren Audio-Players Verbinden Sie die analoge Audio-Ausgangsbuchse am tragbaren Audio-Player mit der AUX 3-Eingangsbuchse an der Frontblende dieses Gerätes.
Anschlüsse Anschluss von anderen externen Komponenten Wenn Ihre Komponente eine digitale Opto-Verbindung unterstützt, verbinden Sie die digitale Opto-Ausgangsbuchse der Komponente mit der AUX 1 OPTICAL DIGITAL IN-Buchse an diesem Gerät. Falls die Komponente eine digitale OptoVerbindung nicht unterstützt, verbinden Sie die digitale Koaxial-Ausgangsbuchse der Komponente mit der AUX 2 COAXIAL DIGITAL IN-Buchse dieses Geräts.
Anschlüsse Anschluss eines Subwoofers Verbinden Sie die monaurale Eingangsbuchse des Subwoofers mit der SUBWOOFER-Buchse an diesem Gerät. Diese Verbindung allein bewirkt noch keine Tonwiedergabe vom angeschlossenen Subwoofer. Um Ton über den angeschlossenen Subwoofer auszugeben, schalten Sie den Subwoofer ein und führen dann AUTO SETUP (siehe Seite 37) aus oder wählen SWFR für BASS OUT in SUBWOOFER SET (siehe Seite 82).
Anschlüsse Anschluss der UKW-Antenne Schließen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne an die ANTENNA-Buchse dieses Geräts an. UKW-Zimmerantenne (mitgeliefert) FM75 UNBAL. COMPONENT ANTENNA SUBWOOFER COMPONENT Rückwand dieses Gerätes STB DVD/AUX 2 VIDEO IN AUX 1 Anmerkung zur RS-232C/IR-OUT/IR IN-Buchsen Die Buchsen RS-232C, IR-OUT und IR IN bieten keine Unterstützung für normale externe Komponenten. Dies sind Steuerungs-Erweiterungsanschlüsse, die für kommerzielle Verwendung reserviert sind.
Anschlüsse Anschluss des Netzkabels Wenn alle anderen Verbindungen hergestellt sind, schließen Sie abschließend noch das eine Ende des Netzkabels an den AC IN-Anschluss dieses Geräts an und stecken das andere Ende in die Netzsteckdose.
ERSTE SCHRITTE Erste Schritte Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung y Ziehen Si die Folie ab, bevor Sie die Fernbedienung verwenden. Drücken Wirkungsbereich der Fernbedienung 1 Halten Sie die -Markierung am Batteriefachdeckel gedrückt, und öffnen Sie den Deckel. 2 Legen Sie die beiden mitgelieferten Batterien (AA, R06, UM-3) in das Batteriefach ein. Achten Sie darauf, dass die Batterien entsprechend den Polaritätsmarkierungen (+/–) eingelegt werden.
Erste Schritte Einschalten des Geräts oder Umschalten in den Bereitschaftsmodus 2 Drücken Sie erneut STANDBY/ON, um dieses Gerät auf Bereitschaftsmodus zu stellen. Hinweis Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befindet, ist nur STANDBY/ON an der Frontblende oder der Fernbedienung funktionsfähig, während die übrigen Steuertasten an der Frontblende oder Fernbedienung erst mit dem Einschalten dieses Gerätes funktionsfähig werden.
VERWENDUNG SET MENU Verwendung SET MENU Anzeigen der Bildschirmanzeige (OSD) Dieser Abschnitt beschreibt in einfacher Form, wie Sie das OSD (Bildschirmanzeige) dieses Geräts auf Ihrem Fernsehschirm anzeigen und die Parameter für Ihren Hörraum einstellen. Nachdem diese Schritte abgeschlossen sind, steht dem Mehrkanal-Klanggenuss nichts mehr im Wege, während Sie sich in vertrauter Umgebung ein Fernsehprogramm anschauen.
Verwendung SET MENU Flussdiagramm von SET MENU Das folgende Diagramm veranschaulicht den allgemeinen Ablauf der Einrichtungsprozedur. Führen Sie LANGUAGE SETUP aus. Siehe „Andern der OSD-Sprache“ auf Seite 36. Führen Sie AUTO SETUP (IntelliBeam) aus. Siehe „AUTO SETUP (IntelliBeam)“ auf Seite 37. Falls ein Fehler auftritt SETUP Suchen Sie eine Abhilfemaßnahme. Eine vollständige Liste der Fehlermeldungen und möglichen Abhilfemaßnahmen finden Sie unter „Fehlermeldungen für AUTO SETUP“ auf Seite 43.
ANDERN DER OSD-SPRACHE Andern der OSD-Sprache Mit dieser Funktion können Sie die Sprache für das SET MENU dieses Geräts wählen. 1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP. TV/AV 4 Drücken Sie / , um die gewünschte Sprache auszuwählen, und drücken Sie ENTER. YSP 2 Drücken Sie MENU. Die SET MENU-Anzeige erscheint auf dem Bildschirm Ihres Fernsehgeräts. SET MENU .
AUTO SETUP (INTELLIBEAM) AUTO SETUP (IntelliBeam) Dieses Gerät erzeugt ein Klangfeld, indem es Schallstrahlen von den Wänden Ihres Hörraums reflektiert und die Kohäsion zwischen allen Kanälen erweitert. Genauso, wie Sie die Lautsprecher einer anderen Audioanlage anordnen würden, müssen Sie hier den Strahlenwinkel einstellen, um in den Genuss des optimalen Klangfelds dieses Gerätes zu kommen.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Installieren des IntelliBeam Mikrofons Das mitgelieferte IntelliBeam Mikrofon sammelt und analysiert den Klang, den dieses Gerät in Ihrer tatsächlichen Hörumgebung erzeugt. Schließen Sie das IntelliBeam Mikrofon nach dem folgenden Verfahren an dieses Gerät an, und achten Sie darauf, dass das IntelliBeam Mikrofon an einer geeigneten Position aufgestellt wird, und dass sich keine großen Hindernisse zwischen dem IntelliBeam Mikrofon und den Wänden Ihres Hörraums befinden.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Verwendung von AUTO SETUP (IntelliBeam) Mittellinie IntelliBeam Mikrofon Nachdem Sie das IntelliBeam Mikrofon einwandfrei an dieses Gerät angeschlossen und korrekt in Ihrem Hörraum aufgestellt haben, starten Sie den AUTO SETUP-Vorgang nach dem folgenden Verfahren. Sie können das AUTO SETUP-Verfahren auch aufrufen, indem Sie AUTO SETUP länger als zwei Sekunden gedrückt halten.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 3 Hinweise • Achten Sie darauf, dass Ihr Hörraum so ruhig wie möglich ist, während dieses Gerät den AUTO SETUP-Vorgang durchführt. • Um die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen, wird jedoch dringend empfohlen, dass Sie sich aus dem Hörraum entfernen, bis der AUTO SETUP-Vorgang beendet ist, damit der Pfad der Schallstrahlen nicht beeinträchtigt wird. • Beachten Sie, dass es durchaus normal ist, wenn laute Testtöne während des AUTO SETUP-Vorgangs ausgegeben werden.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 5 Drücken Sie / zur Wahl von BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only oder SOUND OPTIMZ only, und drücken Sie dann ENTER. Die folgende Anzeige erscheint an Ihrem Fernsehgerät. 6 Prüfen Sie die folgenden Punkte noch einmal, bevor Sie mit dem AUTO SETUPVorgang beginnen.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 8 Vergewissern Sie sich, dass die folgende Anzeige an Ihrem Fernsehgerät erscheint. Die Ergebnisse des AUTO SETUP-Vorgangs werden auf Ihrem Fernsehgerät angezeigt. 9 Drücken Sie ENTER, um die Ergebnisse zu bestätigen, oder drücken Sie RETURN, um sie zu verwerfen. Die folgende Anzeige erscheint für 2 Sekunden auf Ihrem Fernsehgerät und wird dann ausgeblendet.
AUTO SETUP (IntelliBeam) ■ Fehlermeldungen für AUTO SETUP Vor Beginn des AUTO SETUP-Vorgangs Fehlermeldung ERROR E-2 No MIC detected. Please check MIC connection and re-try. Ursache Das IntelliBeam Mikrofon ist nicht an dieses Gerät angeschlossen. Abhilfe Schließen Sie das IntelliBeam Mikrofon an dieses Gerät an. Siehe Seite 38 Während der AUTO SETUP-Vorgang abläuft Wenn einer der nachstehend aufgelisteten Fehler (außer E-1) angezeigt wird, drücken Sie RETURN.
VERWENDUNG DES SYSTEMSPEICHERS Verwendung des Systemspeichers Verwendung des Systemspeichers 3 Sie können die in SET MENU durchgeführten aktuellen Einstellungen im Systemspeicher dieses Gerätes speichern. Es ist praktisch, bestimmte Einstellungen für die wechselnden Bedingungen Ihrer Hörumgebung zu speichern. Wenn sich zum Beispiel Vorhänge im Pfad von Schallstrahlen befinden, hängt die Wirksamkeit der Schallstrahlen davon ab, ob die Vorhänge geöffnet oder zugezogen sind.
Verwendung des Systemspeichers 5 Drücken Sie / zur Wahl von MEMORY1, MEMORY2 oder MEMORY3, und drücken Sie dann ENTER. Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem Fernsehgerät. Laden von Einstellungen Sie können die gemäß „Speichern von Einstellungen“ auf Seite 44 gespeicherten Einstellungen entsprechend den wechselnden Bedingungen Ihrer Hörumgebung aufrufen. 1 ENTER ENTER Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP. TV/AV YSP 2)MEMORY SAVE 2 MEMORY1 Save Now ? Drücken Sie MENU.
Verwendung des Systemspeichers 4 Drücken Sie / , um LOAD auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem Fernsehgerät. 6 Drücken Sie ENTER erneut. Die neuen, als MEMORY1, MEMORY2 oder MEMORY3 gespeicherten Parameter werden geladen. Nachdem die Parameter geladen worden sind, erscheint wieder die SET MENU-Anzeige auf dem Bildschirm. 1)MEMORY LOAD ENTER ENTER MEMORY1 Loading ENTER 1)MEMORY LOAD . MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3 SET MENU p p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Enter .
WIEDERGABE Wiedergabe Wahl einer Eingangssignalquelle Sie können Ton von den an das Gerät angeschlossenen Komponenten wiedergeben, indem Sie einfach INPUT an der Frontblende mehrmals drücken oder eine der Eingangswahltasten (TV, STB, DVD, AUX1, AUX2 oder AUX3) auf der Fernbedienung drücken. Der Name der gewählten Eingangssignalquelle und der Typ des entsprechenden Eingangsmodus werden auf dem Frontblendendisplay angezeigt.
Wiedergabe Drücken Sie AUX1 (oder AUX2), um das Signal einer Komponente wiederzugeben, die an der Buchse AUX 1 (oder AUX 2) an der Rückwand dieses Geräts angeschlossen ist. 2 Schalten Sie Ihr Fernsehgerät mit der zugehörigen Fernbedienung auf den Videoeingang um und blenden Sie den DVDMenübildschirm ein. AUX1 Hinweis Wenn erforderlich, reduzieren Sie die Lautstärke Ihres Fernsehgeräts, bis kein Ton mehr zu hören ist.
Wiedergabe ■ Stummschalten des Tons Einstellen der Lautstärke TV VOL VOLUME CH MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET 1 INPUT VOLUME + Drücken Sie MUTE, um den Ton stummzuschalten. „AUDIO MUTE ON“ erscheint im Frontblendendisplay, und die Lautstärkepegelanzeige blinkt. STANDBY/ON MUTE VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE AUDIO MUTE ON Drücken Sie VOLUME +/–, um den Lautstärkepegel zu erhöhen oder zu vermindern. Der Zahlenwert des Lautstärkepegels wird auf dem Frontblendendisplay angezeigt.
UKW-ABSTIMMUNG UKW-Abstimmung Es gibt zwei Methoden zur Abstimmung: automatisch und manuell. Die automatische Abstimmung arbeitet, wenn die Rundfunksignale stark und ohne Störungen empfangen werden. Falls das Rundfunksignal schwach ist, stimmen Sie manuell auf den UKW-Sender ab. Sie können auch die automatischen und manuellen Merkmale zur Festsenderabstimmung verwenden, um insgesamt bis zu 40 Sender zu speichern (A1 bis E8: 5 Festsendergruppen mit jeweils 8 Festsendernummern).
UKW-Abstimmung Automatische Abstimmung 4 Die automatische Abstimmung arbeitet, wenn die Rundfunksendersignale stark und ohne Störungen empfangen werden. 1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/ AV. TV/AV YSP Drücken Sie einmal ENTRY ( / ), um mit der automatischen Abstimmung zu beginnen. Wenn das Gerät auf einen UKW-Sender abgestimmt ist, leuchtet die TUNED-Anzeige auf, und die Frequenz des empfangenen Senders wird auf dem Frontblendendisplay angezeigt.
UKW-Abstimmung 3 Drücken Sie SEARCH wiederholt, bis die AUTO-Anzeige von dem Frontblendendisplay verschwindet. 2 Drücken Sie FM, um FM Eingangsquelle zu wählen. „FM“ erscheint auf dem Frontblende-Display. SEARCH FM y A • Sie können auch INPUT an der Frontblende drücken, um FM als Eingangsquelle zu wählen. • Wenn „XM“ auf dem Frontblendendisplay erscheint, drücken Sie FM/XM erneut, um „FM“ anzuzeigen (nur Modelle für USA und Kanada). FM 88.
UKW-Abstimmung y Manuelle Festsenderabstimmung • Falls der Doppelpunkt (:) nicht zu sehen ist, drücken Sie PRESET/TUNE, um ihn anzuzeigen. • Modelle für USA und Kanada arbeiten mit CAT/A-E . • Auch wenn der Betriebsmoduswähler auf YSP gestellt ist, können Sie die gewünschte Festsendergruppe durch Drücken von A-E auswählen (CAT bei Modellen für USA und Kanada). Sie können auch bis zu 40 Sender (A1 bis E8: 5 Festsendergruppen mit jeweils 8 Festsendernummern) manuell speichern.
UKW-Abstimmung Aufrufen eines Festsenders Sie können Festsender aufrufen, indem Sie einfach die entsprechende Festsendergruppe und -nummer wählen. 1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/ AV. 4 Drücken Sie ENTRY ( / ) wiederholt zum Wählen der gewünschten Festsendernummer (1 bis 8). Die Festsendergruppe und -nummer erscheinen gemeinsam mit dem Empfangsbereich und der Frequenz auf dem Frontblende-Display. ENTRY TV/AV YSP 2 ENTER Drücken Sie FM, um FM Eingangsquelle zu wählen.
UKW-Abstimmung 1 Stellen Sie den gewünschten des RadioDaten-System-Sender ein. Es empfiehlt sich, die Radio-Daten-System-Sender mit dem automatischen Festsendersuchlauf einzustellen (siehe Seite 52). Programmtyp Beschreibungen NEWS Nachrichten AFFAIRS Aktuelle Neuigkeiten INFO Allgemeine Informationen SPORT Sport EDUCATE Erziehung DRAMA Drama CULTURE Kultur SCIENCE Wissenschaft VARIED Leichte Unterhaltung POP M Popmusik ROCK M Rockmusik M.O.R.
SURROUNDKLANG-WIEDERGABE Surroundklang-Wiedergabe Sie können einen Mehrkanal-Surroundklang erzeugen, indem Sie den Schallstrahlmodus mit den Schallstrahlmodustasten auf der Fernbedienung ändern. Wählen Sie 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam oder My Surround für Mehrkanal-Wiedergabe. Hinweise • Wenn ANGLE TO WALL OR CORNER in MANUAL SETUP (siehe Seite 78) eingestellt ist, können 5 Beam und 3 Beam nicht ausgewählt werden.
Surroundklang-Wiedergabe Stereo plus 3 Beam In diesem Modus werden normaler Klang über den linken und rechten Frontkanal sowie Schallstrahlen über den Centerkanal und den linken und rechten Surroundkanal ausgegeben. Dieser Modus eignet sich ideal für die Wiedergabe von LiveAufnahmen auf einer DVD.
Surroundklang-Wiedergabe ■ Decoder-Anzeigen Abhängig von der Eingangssignalquelle und dem gewählten Surroundmodus leuchten die Anzeigen am Frontblendendisplay wie folgt auf: Status Wenn PCM-Signale eingegeben werden Anzeige PCM Wenn DTS-Digitalsignale eingegeben werden Wenn DTS Neo:6 als Surroundmodus gewählt ist + Wenn Dolby Pro Logic als Surroundmodus gewählt ist PL PL y • Sie können den gewünschten Eingangsmodus (AUTO, DTS oder ANALOG) wählen, indem Sie INPUTMODE mehrmals drücken (siehe Seite 93
Surroundklang-Wiedergabe Wiedergabe von 2-KanalSignalquellen mit Surroundklang Dieses Gerät kann 2-Kanal-Signalquellen für 5.1-KanalWiedergabe decodieren, sodass Sie durch Umschalten des Surroundmodus eine Vielzahl von Surroundklangeffekten genießen können. y 2 Drücken Sie SUR. DECODE mehrmals (oder drücken Sie SUR. DECODE und dann / ), um zwischen den Surroundmodi umzuschalten.
Surroundklang-Wiedergabe Wiedergabe von Fernsehprogrammen mit Surroundklang 4 Falls noch Tonsignale über die Lautsprecher des Fernsehgerätes zu hören sind, reduzieren Sie die Lautstärke am Fernsehgerät, bis Sie keinen Fernsehton mehr hören können. Benutzen Sie die Fernbedienung Ihres Fernsehgerätes, um den Lautstärkepegel des Fernsehgerätes zu reduzieren. 5 Drücken Sie VOLUME +/–, um den Lautstärkepegel einzustellen.
Surroundklang-Wiedergabe Einstellen der SurroundmodusParameter Um den Surroundeffekt präzise abzustimmen, können Sie die Parameter für Dolby Pro Logic II Music und DTS Neo:6 entsprechend konfigurieren. MUSIC MOVIE 7 8 OFF 9 +10 0 ENTRY CAT/ A-E ENTER MENU TV/AV YSP DISPLAY 2 Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 in „Wiedergabe von 2-Kanal- Signalquellen mit Surroundklang“ auf Seite 59, und wählen Sie PL II Music oder Neo:6 Music. / , um den Parameter zu ENTER 3 C.
STEREOWIEDERGABE Stereowiedergabe Über STEREO an der Fernbedienung können Sie 2-Kanal- oder 5-Kanal-Stereowiedergabe als Schallstrahlmodus wählen. Hinweise • Wenn Sie Dolby Digital-Audiosignale mit 2-Kanal- oder 5-Kanal-Stereowiedergabe wiedergeben, wird der Dynamikbereich komprimiert. Falls der Lautstärkepegel extrem stark abfällt, verwenden Sie einen anderen Schallstrahlmodus außer My Beam.
KLARE KLANGWIEDERGABE (MY BEAM) Klare Klangwiedergabe (My Beam) Sie können die Hörbarkeit in Umgebungen mit lauten Störgeräuschen verbessern, indem Sie den Schallstrahlmodus auf My Beam einstellen. Dabei werden Schallstrahlen direkt über einen einzelnen Kanal an die Hörposition ausgegeben. Der My Beam-Modus ist auch ideal, wenn Sie nicht wünschen, dass die Schallstrahlen von den Wänden Ihres Hörraums reflektiert werden, oder wenn Sie bei nächtlicher Musik- oder Filmwiedergabe Nachbarn nicht stören wollen.
Klare Klangwiedergabe (My Beam) Verwendung der manuellen Einstellfunktion Sie können den Schallstrahlwinkel über die mitgelieferte Fernbedienung während der Wiedergabe einer Eingangsquelle manuell einstellen. Die Funktion eignet sich auch ideal für Situationen, in denen die Hörposition sich außerhalb des garantierten Wirkungsbereichs der automatischen Einstellfunktion befindet. 1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP. TV/AV YSP 2 Drücken Sie MY BEAM. „MY BEAM“ erscheint im Frontblendendisplay.
VERWENDUNG VON KLANGFELDPROGRAMMEN Verwendung von Klangfeldprogrammen Dieses Gerät ist mit einer Reihe präziser Digitaldecoder ausgestattet, die es Ihnen ermöglichen, Stereo- oder MehrkanalSignalquellen im Mehrkanalmodus wiederzugeben. Dieses Gerät verfügt auch über einen Yamaha CINEMA DSP-Chip (Digital Sound field Processing), der mehrere Klangfeldprogramme zur Bereicherung des Wiedergabeerlebnisses enthält.
Verwendung von Klangfeldprogrammen ■ Beschreibungen für Soundfeldprogramme Sie können für Musik, Spielflme und Sport je nach eigener Bevorzugung die folgenden Klangfeldprogramme wählen. Für weitere Einzelheiten zum Umschalten zwischen den Klangfeldprogrammen siehe Seite 67. Hinweis Für Sportsendungen gibt es nur ein Klangfeldprogramm.
Verwendung von Klangfeldprogrammen CINEMA DSP-Programme Abhängig von der Art der wiederzugebenden Signalquelle stehen drei verschiedene CINEMA DSP-Programme (MUSIC, MOVIE und SPORTS) zur Auswahl. Die Anzeige CINEMA DSP leuchtet im Frontblendendisplay auf, wenn eines der CINEMA DSP-Programme ausgewählt ist. ■ Musikprogramme Wählen Sie dieses CINEMA DSP-Programm, wenn Sie Musikquellen wiedergeben wollen.
Verwendung von Klangfeldprogrammen ■ Filmprogramme ■ Sportprogramm Wählen Sie dieses CINEMA DSP-Programm, wenn Sie Filmquellen, besonders solche, die mit Dolby Digital, DTS oder Dolby Surround codiert sind, wiedergeben wollen. Dieses Programm reproduziert Dialoge und Klangeffekte mit großer Klarheit, und erzeugt somit einen breiten und ausgedehnten Kinoraum inmitten der Stille. Wählen Sie dieses CINEMA DSP-Programm, wenn Sie Sportquellen wiedergeben wollen.
Verwendung von Klangfeldprogrammen ■ Deaktivieren von CINEMA DSPProgrammen 2 Deaktivieren Sie die CINEMA DSP-Programme, wenn Sie den Originalton ohne den CINEMA DSPProgrammeffekt hören wollen. Drücken Sie MUSIC, MOVIE oder SPORTS, um das gewünschte CINEMA DSP-Programm zu wählen. MUSIC 1 7 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP. TV/AV 3 YSP MOVIE oder 8 SPORTS oder 9 Drücken Sie / . „DSP LEVEL“ erscheint im Frontblendendisplay.
VERWENDUNG DER MUSIC ENHANCER-FUNKTION Verwendung der Music Enhancer-Funktion Sie können mit dem Music Enhancer dieses Geräts beispielsweise beim MP3-Format den Klang bis annähernd an die Originaltiefe und -breite der Kompressionsartifakte optimieren. MUSIC MOVIE 7 8 OFF SPORTS 9 SUR. DECODE +10 0 ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER 3 Drücken Sie ENHANCER wiederholt, um zwischen den Music Enhancer-Einstellungen (OFF, MIN und MAX) umzuschalten.
VERWENDUNG DES LAUTSTÄRKEMODUS (NACHTHÖRMODUS/TV-LAUSTÄRKE-AUSGLEICHSMODUS) Verwendung Des Lautstärkemodus (Nachthörmodus/TV-Laustärke-Ausgleichsmodus) Die Nachthörmodi sind so ausgelegt, dass das Hörerlebnis nachts bei geringer Lautstärke verbessert wird. Darüber hinaus können Sie den Lautstärkepegel des Fernsehgerätes begrenzen, sodass er sich bei einem Wechsel des Programminhalts (z.B. durch Werbespots usw.) nicht plötzlich stark verändert.
VERWENDUNG DES EINSCHLAF-TIMERS Verwendung des Einschlaf-Timers Verwenden Sie diese Funktion, um das Gerät nach Ablauf einer voreingestellten Zeitspanne automatisch in den Bereitschaftsmodus zu schalten. Der Einschlaftimer ist praktisch, wenn Sie nach einer bestimmten Zeitspanne schlafen gehen, während dieses Gerät noch eine Signalquelle wiedergibt. FM/XM PRESET/TUNE SEARCH CAT Mit jedem Drücken von SLEEP ändert die Anzeige auf dem Frontblende-Display wie nachfolgend gezeigt.
Verwendung des Einschlaf-Timers ■ Freigabe des Einschlaf-Timers 1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP. TV/AV YSP 2 Drücken Sie wiederholt SLEEP, bis „SLEEP OFF“ auf dem Frontblende-Display erscheint. SLEEP SLEEP 3 OFF GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE Warten Sie ein paar Sekunden, ohne dieses Gerät zu bedienen, um die Einstellung für den Einschlaftimer zu bestätigen. Die Anzeige SLEEP erlischt im Frontblendendisplay, um darauf hinzuweisen, dass der Einschlaftimer deaktiviert ist.
ANZEIGE DER INFORMATIONEN ÜBER DIE EINGANGSQUELLE Anzeige der Informationen über die Eingangsquelle Sie können das Format und die Abtastfrequenz des aktuellen Eingangssignals im Frontblendendisplay anzeigen. 7 8 OFF 2 9 SUR. DECODE +10 0 ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER MENU Drücken Sie DISPLAY.
GEBRAUCH DER HDMI-STEUERUNGSFUNKTION Gebrauch der HDMI-Steuerungsfunktion Sie können die folgenden Funktionen mit der Fernbedienung Ihres Fensehgeräts steuern (mit Ausnahme einiger Modelle), wenn dieses mit der HDMI-Steuerung kompatibel und über HDMI mit diesem Gerät verbunden ist.
MANUAL SETUP MANUAL SETUP Um einen optimalen Surroundklang zu erhalten, können Sie mit MANUAL SETUP eine Feineinstellung der Hörumgebungsparameter vornehmen; ebenso sind weiterführende Einstellungen für die Klangsignale, Schallstrahlen, Digitaleingaben und OSD möglich. Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (in Fettschrift unter jedem Parameter vermerkt) entsprechend den Anforderungen Ihres eigenen Hörumfelds.
MANUAL SETUP Verwendung MANUAL SETUP 3 Verwenden Sie die Fernbedienung, um die einzelnen Parameter anzufahren und einzustellen. MUSIC MOVIE 7 8 SPORTS 9 OFF 0 SUR. DECODE +10 ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER ENTER MENU ENTER TV/AV YSP DISPLAY VOLUME Drücken Sie / zur Wahl von MANUAL SETUP, und drücken Sie dann ENTER. Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem Fernsehgerät. RETURN CH TV VOL ;MANUAL SETUP .
MANUAL SETUP BEAM MENU ANGLE TO WALL OR CORNER FLAT TO WALL Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter, die auf die Schallstrahlausgabe bezogen sind. SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU 2)BEAM MENU . A)SETTING PARAMETERS B)BEAM ADJUSTMENT C)IMAGE LOCATION p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter y Sie können den Schallstrahl-Ausgangspegel jedes Kanals bei „Einstellen der Audiobalance„ (siehe Seite 90) einstellen.
MANUAL SETUP • Wählen Sie ANGLE TO WALL OR CORNER, wenn dieses Gerät in einer Ecke Ihres Hörraums installiert ist. Stellen Sie die Breite und Länge Ihres Hörraums sowie den Abstand der Hörposition von diesem Gerät und die Entfernung zur Hörposition ein. Abstand der Hörposition vom Gerät INSTALLED HEIGHT (Installationshöhe dieses Gerätes) Dieses Menü dient zur Einstellung der Installationshöhe dieses Gerätes.
MANUAL SETUP ( ) (+) (+) ( ) Wahlmöglichkeiten: L90° bis R90° Nehmen Sie die Einstellung in Richtung L (links) vor, um die Ausgaberichtung nach links zu verschieben, und in Richtung R (rechts) um die Ausgaberichtung nach rechts zu verschieben.
MANUAL SETUP FOCAL LENGTH (Fokaldistanz) Verwenden Sie dieses Menü, um den Abstand zwischen der Vorderseite dieses Gerätes und dem AusgabeFokuspunkt für jeden Lautsprecher einzugeben, damit für jeden Kanal eine räumliche Weite erzielt wird. Die Fokuspunkte sollten (mit Ausnahme des CenterKanals) auf Positionen in der Nähe der Wandreflexionspunkte eingestellt werden. Je kürzer der Weg, desto größer die Weite.
MANUAL SETUP ■ IMAGE LOCATION (Klangbildposition) SOUND MENU Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter, die auf die Tonausgabe bezogen sind. SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU 1)SOUND MENU p .
MANUAL SETUP Verwenden Sie diese Funktion, um einzustellen, wie stark die Stummschaltung den Lautstärkepegel reduzieren soll. Wahlmöglichkeiten: MUTE, –20 dB • Wählen Sie MUTE, um die Tonausgabe vollkommen stummzuschalten. • Wählen Sie –20 dB, um den aktuellen Lautstärkepegel um 20 dB zu reduzieren. C)MUTE LEVEL pMUTE ■ ROOM EQ (Raum-Equalizer) Verwenden Sie dieses Menü, um die Tonqualität an Ihren Hörraum anzupassen, wenn das Gerät an einer Wand montiert wurde.
MANUAL SETUP ■ DD/DTS Dynamic Range (Dynamikbereich von Dolby Digital- und DTS-Signalen) Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter, die auf die Audio- und Videoeingabe bezogen sind. SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU 3)INPUT MENU . A)INPUT ASSIGNMENT B)INPUT MODE C)INPUT TRIM D)INPUT RENAME E)HDMI SET F)XM ANTENNA LEVEL p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p Dient zur Wahl des Umfangs der Dynamikbereichkomprimierung.
MANUAL SETUP ■ INPUT TRIM (Eingangstrimmung) A)INPUTHDMI ASSIGNMENT 1/3 p ) C)INPUT TRIM 1/2 ) p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return . TV/STB DVD ANALOG;;;-3.0dB DIGITAL;;-3.0dB DIGITAL;;-3.0dB p p AUX1 AUX1 DVD DVD p . HDMI1;;;; ( HDMI2;;;; ( Verwenden Sie dieses Menü, um den Eingangspegel der jeweiligen Eingangssignalquelle einzustellen. A)INPUTCOMPONENT ASSIGNMENT 2/3 .
MANUAL SETUP ■ INPUT RENAME (Neubenennung des Eingangs) Verwenden Sie dieses Menü, um den Namen der Eingangssignalquelle im OSD und im Frontblendendisplay zu ändern. Drücken Sie eine Eingangswahltaste (z.B. DVD), um die Komponente zu wählen, deren Namen Sie ändern wollen, und führen Sie die folgenden Schritte aus. D)INPUT RENAME DVD p p Zum Ändern der Audio-/Video-Ausgangs-/ Eingangsspezifikation für HDMI passend zur angeschlossenen Komponente.
MANUAL SETUP b)VIDEO INFO . HDMI SIGNAL;;;HDMI -> HDMI HDMI RES.;;;;1080P -> 1080P HDMI ERROR;;;---- p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Return • Wählen Sie HDMI SIGNAL, um den Typ der HDMIEingangs-/Ausgangssignale anzuzeigen. • Wählen Sie HDMI RES. zum Anzeigen der Auflösung des HDMI-Eingangs-/Ausgangssignals. • Wählen Sie HDMI ERROR zum Anzeigen der Fehlermeldungen für angeschlossene HDMI-Quellen oder -Geräte (siehe Seite 111 für Details).
MANUAL SETUP e)HDMI CONTROL OFF p ON XXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return DISPLAY MENU Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter, die auf die Anzeige bezogen sind. SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU p [ENTER]:Return Hinweis „NONE“ wird angezeigt, wenn das XM Mini-Tuner Dock nicht an diesem Gerät angeschlossen ist.
MANUAL SETUP ■ OSD SET (OSD-Einstellungen) Verwenden Sie dieses Menü, um die Anzeigeposition und die Einblenddauer der OSD-Anzeigen einzustellen. B)OSD SET . OSD SHIFT;;;;;;;;;;0 OSD DISPLAY TIME;;;ON p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return OSD SHIFT (OSD-Verschiebung) Verwenden Sie diese Funktion, um die Vertikalposition von OSD einzustellen. Verändern Sie den Wert in Richtung – (Minus), um die OSD-Position anzuheben, und in Richtung + (Plus), um die Position abzusenken.
Einstellen der Audiobalance Einstellen der Audiobalance Sie können den Schallstrahl-Ausgangspegel jedes Kanals mithilfe des Testtons oder des im jeweiligen Schallstrahlmodus wiedergegebenen Audioausgangs einstellen, um ein wirklichkeitsgetreueres Surroundklangerlebnis zu erzielen. Verwendung des Testtones 3 Sie können die Testton-Funktion dazu verwenden, den Testton über jeden Kanal abzugeben, um die Kanalpegel manuell auszubalancieren.
Einstellen der Audiobalance 5 Drücken Sie TEST, wenn Sie alle Einstellungen beendet haben. 1 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP. TEST TV/AV YSP 2 Hinweise • Wenn die 2-Kanal- oder 5-Kanal-Stereowiedergabe (siehe Seite 62), My Beam (siehe Seite 63) oder My Surround (siehe Seite 57) als Schallstrahlmodus gewählt wird, können nicht alle Kanalpegel eingestellt werden. • „FRONT L/R“ kann nicht eingestellt werden, wenn Stereo plus 3 Beam als Schallstrahlmodus gewählt ist (siehe Seite 57).
Einstellen der Audiobalance 3 Drücken Sie einzustellen. / , um die Kanal-Lautstärke ENTER Steuerbereich: –10,0 dB bis +10,0 dB 4 arten Sie ein paar Sekunden, ohne dieses Gerät zu bedienen, wenn Sie Ihre Einstellung beendet haben. Hinweise • Wenn die 2-Kanal- oder 5-Kanal-Stereowiedergabe (siehe Seite 62) oder My Surround (siehe Seite 57) als Schallstrahlmodus gewählt wird, können nicht alle Kanalpegel eingestellt werden.
Wahl des Eingangsmodus Wahl des Eingangsmodus Sie können den Audioeingangssignaltyp der gewählten Eingangssignalquelle entsprechend Ihrer Bevorzugung oder den Bedingungen der Eingangssignalquelle wählen. Diese Funktion steht nur für TV/STB, DVD, AUX1 und AUX2 zur Verfügung. y In den meisten Fällen ist die Einstellung des Eingangsmodus auf AUTO zu empfehlen. AV 3 TV DOCK DVD AUX1 STB TV AUX2 Drücken Sie wiederholt INPUTMODE, um zwischen den Eingangsmodi umzuschalten.
Einstellen der Systemparameter Einstellen der Systemparameter Dieses Gerät verfügt über weitere Menüs, die auf dem Frontblendendisplay angezeigt werden. Diese Menüs bieten weitere Verfahren, mit denen der Betrieb dieses Geräts eingestellt und angepasst werden kann. Hinweis Wenn „F.PANEL KEY“ auf „F.PANEL: OFF“ eingestellt ist (siehe Seite 100), hat STANDBY/ON auf der Frontblende keine Funktion. Verwenden Sie stattdessen STANDBY/ON auf der Fernbedienung, um die Systemparameter einzustellen.
Einstellen der Systemparameter Einstellung des MEMORY PROTECT 4 Sie können die von Ihnen im Systemspeicher dieses Geräts gespeicherten Einstellungen vor versehentlicher Löschung oder ungewollter Änderung schützen. 1 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 in „Verwendung der Systemparameter“ auf Seite 94. 2 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP. Drücken Sie / , um zwischen „PROTECT: ON“ und „PROTECT: OFF“ umzuschalten.
Einstellen der Systemparameter Einstellung des MAX VOLUME 5 Sie können den maximalen Lautstärkepegel dieses Gerätes begrenzen, sodass dieser Grenzwert bei der Tonwiedergabe nicht überschritten wird. 1 2 ENTER Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 in „Verwendung der Systemparameter“ auf Seite 94. Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP. „ Drücken Sie / , um den maximalen Lautstärkepegel einzustellen.
Einstellen der Systemparameter 3 Drücken Sie / , so dass „TURN ON VOLUME“ auf dem Frontblendendisplay angezeigt wird. ENTER Einstellung des MONITOR CHECK Verwenden Sie dieses Merkmal, um die Monitorprüffunktion dieses Geräts zu aktivieren oder zu deaktivieren. Wenn dieser Parameter auf „YES“ gestellt ist, empfängt dieses Gerät die Information über verfügbare Videosignal-Auflösungen von dem über HDMI angeschlossenen Videomonitor (siehe Seite 22).
Einstellen der Systemparameter 5 Drücken Sie / , um zwischen „MON CHK: YES“ und „MON CHK: SKIP“ umzuschalten. ENTER MON CHK: Einstellung des DEMO MODE Sie können die Schallstrahlausgabe dieses Geräts testen, um den Schallstrahl zu prüfen. 1 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 in „Verwendung der Systemparameter“ auf Seite 94. 2 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP. YES TV/AV YSP 3 MON CHK: SKIP • Wählen Sie MON CHK: YES, um die Monitorprüffunktion zu aktivieren.
Einstellen der Systemparameter 5 Drücken Sie / , um zwischen „DEMO: ON“ und „DEMO: OFF“ umzuschalten. ENTER DEMO: Einstellung des PANEL INPUT KEY Sie können INPUT auf der Frontblende deaktivieren, wenn Sie die Systemparameter einstellen. 1 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 in „Verwendung der Systemparameter“ auf Seite 94. 2 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP. ON TV/AV YSP 3 DEMO: OFF • Wählen Sie DEMO: ON, um den Demo-Modus zu aktivieren.
Einstellen der Systemparameter 5 Drücken Sie / , um zwischen „P.INPUT: ON“ und „P.INPUT: OFF“ umzuschalten. Deaktivieren der Frontblendentasten Sie können die Frontblendentasten deaktivieren, solange Sie keine Systemparameter einstellen. ENTER P.INPUT: 1 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 in „Verwendung der Systemparameter“ auf Seite 94. 2 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP. ON TV/AV YSP P.INPUT: OFF 3 • Drücken Sie P.INPUT: ON, um die INPUT-Taste an der Frontblende freizugeben.
Einstellen der Systemparameter 5 Drücken Sie / , um zwischen „F.PANEL: ON“ und „F.PANEL: OFF“ umzuschalten. ENTER Einstellung des FACTORY PRESET Sie können alle Parameter dieses Gerätes auf die Werksvorgaben zurücksetzen. Mit diesem Vorgang werden ALLE Parameter im SET MENU zurückgesetzt. Hinweis Nachdem Sie die nachfolgenden Schritte ausgeführt haben, müssen Sie AUTO SETUP erneut ausführen, um das Gerät auf Ihre Surroundklang-Umgebung abzustimmen.
Einstellen der Systemparameter 5 Drücken Sie / , um zwischen „PRESET: RESET“ und „PRESET: CANCEL“ umzuschalten. ENTER PRESET: RESET PRESET:CANCEL • Wählen Sie PRESET: RESET, um alle gegenwärtigen Einstellungen zurückzusetzen. • Wählen Sie PRESET: CANCEL, um den Rücksetzvorgang abzubrechen. 6 Drücken Sie STANDBY/ON an der Fernbedienung, um dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu schalten. STANDBY/ON Die neue Einstellung wird beim nächsten Einschalten dieses Gerätes aktiviert.
Fernbedienungsmerkmale Fernbedienungsmerkmale Zusätzlich zu der Steuerung dieses Gerätes, kann die Fernbedienung auch für die Bedienung anderer AV-Komponenten verwendet werden, die von Yamaha oder anderen Herstellern hergestellt wurden. Um andere Komponenten bedienen zu können, müssen Sie die Fernbedienung mit den entsprechenden Herstellercodes programmieren und den Betriebsmoduswähler auf TV/AV stellen, um den Steuerbereich zu wechseln.
Fernbedienungsmerkmale Bedienung anderer Komponenten ■ Steuerung Ihres Fernsehgerätes Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/AV und drücken Sie TV, um TV (Fernsehgerät) als Eingangsquelle auszuwählen. Der Steuerbereich der Fernbedienung schaltet auf den TVBetriebsmodus um. TV/AV TV YSP 1 Zifferntasten Dienen zur Wahl eines Fernsehkanals für die Wiedergabe. 2 CH +/– Dienen zum Umschalten zwischen den verfügbaren Fernsehkanälen.
Fernbedienungsmerkmale ■ Steuerung Ihres DVD-Players/Recorders Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/AV und drücken Sie DVD, um DVD als Eingangsquelle auszuwählen. Der Steuerbereich der Fernbedienung schaltet auf den DVD-Betriebsmodus um. TV/AV ■ Betrieb Ihres STB (Kabel-TV/Satellitentuner) Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/AV und drücken Sie STB, um STB als Eingangsquelle auszuwählen. Der Steuerbereich der Fernbedienung schaltet auf den STB-Betriebsmodus um.
Fernbedienungsmerkmale ■ Steuerung Ihres Videorecorders Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/AV und drücken Sie AUX1, um VCR (Videorecorder) als Eingangsquelle auszuwählen. Der Steuerbereich der Fernbedienung schaltet auf den AUX1-Betriebsmodus um. y Diese Bedienfunktion arbeitet nur, wenn ein Videorecorder an den AUX 1 AUDIO IN-Buchsen dieses Geräts angeschlossen ist.
Fernbedienungsmerkmale Verwendung von TV-Makros Die TV-Makro-Funktion ermöglicht die Durchführung einer Reihe von Bedienungsvorgängen mit einem einzigen Tastendruck. Wenn Sie beispielsweise eine DVD abspielen wollen, müssen Sie normalerweise die Komponente einschalten, DVD als Eingangssignalquelle wählen und die Wiedergabetaste zum Starten der Wiedergabe drücken. Die TV-Makro-Funktion gestattet Ihnen die Durchführung all dieser Bedienungsschritte durch einfaches Drücken der DVD-Makrotaste.
Fernbedienungsmerkmale ■ Einstellen von Makros für ein Fernsehgerät ohne Abstimmfunktion 1 Halten Sie CODE SET gedrückt und drücken Sie eine der Eingangswahltasten, um die Eingangsquelle zu wählen, für die Sie Makros einrichten wollen. Fahren Sie mit Schritt 2 fort, während Sie CODE SET gedrückt halten. ■ Ausführen von Makros Halten Sie eine der Eingangswahltasten etwa zwei Sekunden lang gedrückt, um die Eingangssignalquelle zu wählen, für die Sie Makros ausführen wollen.
Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Gehen Sie nach der folgenden Tabelle vor, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie das Netzkabel ab, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha Fachhändler oder Kundendienst.
Störungsbeseitigung Problem Kein Ton von dem Subwoofer. Ursache BASS OUT in SUBWOOFER SET wurde auf FRONT eingestellt. Abhilfe Wählen Sie SWFR. Siehe Seite 83 Das Quellensignal enthält keine tiefen Bassanteile. Verzerrt oder zu wenig Tiefenklang. CROSS OVER in SUBWOOFER SET wurde inkorrekt eingestellt. Stellen Sie CROSS OVER richtig ein. Einer der Nachthörmodi ist gegenwärtig gewählt. Schalten Sie die Nachthörmodi aus. 71 TruBass ist gegenwärtig eingeschaltet. Schalten Sie TruBass aus.
Störungsbeseitigung ■ Fernbedienung Problem Keine Eingaben und/oder Bedienungsschritte über die Fernbedienung möglich. Ursache Abhilfe Siehe Seite Falscher Abstand oder Winkel. Die Fernbedienung arbeitet in einem Bereich von maximal 6 m und nicht mehr als 45 Grad Winkelabweichung gegenüber der Frontblende. 32 Direktes Sonnenlicht oder starkes Licht (z.B. von einer Inverter- Leuchtstofflampe) fällt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses Gerätes. Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf.
Störungsbeseitigung ■ UKW-Tuner Problem Ursache Der UKW-Stereo-Empfang ist verrauscht. Die Eigenschaften der UKW-StereoSendungen können dieses Problem verursachen, wenn der Sender zu weit entfernt oder der Antenneneingang schlecht ist. Abhilfe Siehe Seite Überprüfen Sie die Antenennanschlüsse. 30 Versuchen Sie die Verwendung einer hochwertigen UKW-Antenne mit Richtwirkung. — Verwenden Sie die manuelle Abstimmmethode.
Glossar Glossar ■ Dolby Digital ■ DTS Digital Surround Dolby Digital ist ein digitales Surroundklangsystem, das Ihnen ein Mehrkanal-Klangerlebnis mit vollkommen getrennten Kanälen bietet. Mit 3 Frontkanälen (links, Center und rechts) und 2 Surround-Stereokanälen bietet Dolby Digital 5 Vollbereich-Audiokanäle. Mit einem zusätzlichen Kanal für besondere Basseffekte, die LFE (Niederfrequenzeffekt) genannt werden, weist das System insgesamt 5.1-Kanäle auf (LFE wird als 0.1-Kanal gezählt).
Glossar ■ LFE 0.1-Kanal Dieser Kanal dient für die Reproduktion der niedrigen Basssignale. Der Frequenzbereich dieses Kanals beträgt 20 Hz bis 120 Hz. Dieser Kanal wird als 0.1 gezählt, da er nur den niedrigen Frequenzbereich betont, wenn mit dem von anderen 5/6 Kanälen in einem Dolby Digital oder DTS 5.1/6.1-Kanalsystem reproduzierten Vollbereich verglichen.
Stichwortverzeichnis Stichwortverzeichnis ■ Numerics ■ L 3 Beam ............................................................................ 57 5 Beam ............................................................................ 56 Lautstärke........................................................................49 Lautstärkemodus .............................................................71 LFE 0.1-Kanal...............................................................114 ■ A Audio-Cinchkabel...........
Technische Daten Technische Daten VERSTÄRKER UKW-ABSCHNITT • Maximale Ausgangsleistung (JEITA) ....................................................2W (1 kHz, 10% Klirr, 4 Ω) × 40 20 W (100 Hz, 10% Klirr, 4 Ω) × 2 • Empfangsbereich [Modelle für USA und Kanada] .................... 87,5 bis 107,9 MHz [Modell für Asien] ......................................... 87,5 bis 107,9 MHz [Andere Modelle] ...................................... 87,50 bis 108,00 MHz LAUTSPRECHER • Treiber Kleine Lautsprecher .......
Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz Herzlichen Glückwunsch zur Wahl eines Yamaha-Produkts. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Wenn dies schwierig ist, wenden Sie sich bitte an die YamahaVertretung in Ihrem Land. Sie können alle Einzelheiten auf unserer Website finden (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.
Observera: Läs detta innan enheten tas i bruk. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. Installera ljudanläggningen på en väl ventilerad plats där det är svalt, torrt och rent, lämna ett mellanrum på minst 5 cm ovanför (eller nedanför), och se till att den inte utsätts för direkt solljus, hög värme, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla.
Innehåll Översikt .................................................................. 2 Egenskaper ............................................................. 3 Tillämpning av denna bruksanvisning ................ 5 Medföljande tillbehör ............................................ 6 Beskrivning av reglage m.m. ................................ 7 FÖRBEREDELSER Installering ........................................................... 17 Anslutningar ........................................................
Översikt Översikt I allmänhet gäller att man för att kunna utnyttja alla fördelarna med surroundljud i hemmet först måste genomgå våndan att ansluta och installera ett stort antal högtalare i förhoppning om att lyssningsrummet ska erbjuda samma slags surroundljudsupplevelse som i en biosalong. Yamaha HTY-7040 Digital Sound Projector utmanar föreställningen om att komplicerade högtalarinställningar och besvärliga kabeldragningar går hand i hand med upplevelsen av flerkanaligt surroundljud.
Egenskaper Egenskaper My Surround Förutom ovan nämnda strållägen erbjuder ljudprojektorn dessutom strålläget My Surround för återgivning av surroundljud inom ett litet lyssningsområde. My Beam Med hjälp av läget My Beam kan ljudprojektorn återge ett tydligt ljud i bullrig miljö. Med hjälp av den medföljande fjärrkontrollen kan strålvinkeln ändras manuellt eller automatiskt till maximalt 45° åt höger eller åt vänster.
Egenskaper Logotypen “ ” och “IntelliBeam” är varumärken som tillhör YAMAHA CORPORATION. Tillverkas på licens från 1 Ltd. Internationella patent sökta. ” och namnet “Digital Sound Projector™” är Logotypen “ varumärken tillhörande 1 Ltd. Logotypen “ ” och “Cinema DSP” är registrerade varumärken som tillhör YAMAHA CORPORATION. Tillverkas på licens från Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” och dubbel-D-symbolen är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
Tillämpning av denna bruksanvisning Tillämpning av denna bruksanvisning Anmärkningar 1 Installera ljudprojektorn i lyssningsrummet. Se “Installering” på sidan 17. 2 Anslut ljudprojektorn till en tv och andra externa komponenter. Se “Anslutningar” på sidan 20. 3 Förbered fjärrkontrollen och slå på strömmen till ljudprojektorn. Se “Förberedelser för användning” på sidan 32. 4 Kör AUTO SETUP. Se “AUTO SETUP (IntelliBeam)” på sidan 37. 5 Starta ljudåtergivning från en källa.
Medföljande tillbehör Medföljande tillbehör Kontrollera att samtliga följande delar finns med i förpackningen. Fjärrkontroll (×1) STANDBY/ON Fästkuddar (×4) Optisk kabel (×1) POWER POWER AV TV DOCK DVD AUX1 STB TV AUX2 AUX3 TV INPUT1 MACRO FM/XM PRESET/TUNE SEARCH CAT MEMORY AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 OFF 0 ENHANCER Digital ljudkabel med stiftkontakter (×1) 9 SUR.
Beskrivning av reglage m.m. Beskrivning av reglage m.m. INLEDNING Frontpanelen AUX 3 INTELLIBEAM MIC INPUT 1 3 4 AUX 3 INTELLIBEAM MIC 5 INPUT VOLUME + STANDBY/ON 2 6 VOLUME 7 + STANDBY/ON 1 Frontpanelens display På displayen visas information om ljudprojektorns driftstatus. 6 VOLUME +/– Med dessa volymknappar kan volymnivån via alla ljudkanaler regleras (se sid. 49). 2 Fjärrkontrollsensor Denna sensor tar emot infraröda signaler från fjärrkontrollen.
Beskrivning av reglage m.m. Frontpanelens display 2 1 890A B C 3 D 4 E 5 6 7 F 1 Indikatorn HDMI Visas medan signaler från vald ingångskälla matas in via någon av ingångarna HDMI IN. A Indikatorn NIGHT Visas medan någon av nattlyssningsförbättrarna är vald (se sid. 71). 2 TUNER-indikeringar FM: visas medan ljudprojektorn tar emot en FM-sändning. XM: MEMORY blinkar medan XM-förinställning pågår (gäller endast modeller till USA och Kanada).
Beskrivning av reglage m.m. Baksidan Illustrationen nedan föreställer baksidan på en modell till USA och Kanada. DVD INLEDNING AUX 1 1 2 4 IN 5 3 (Modeller till USA och Kanada) OUT HDMI IR-OUT IR-OUT 6 7 8 FM75 UNBAL.
Beskrivning av reglage m.m. C XM-antenningång (Gäller endast modell USA och Kanada) Anslut en XM Mini-Tuner-Dock (säljs separat) hit (se sid. 5 i referensguiden). D Kopplingen IR IN Denna koppling är till för utvidgad styrning av ljudprojektorn för yrkesmässigt bruk (se sid. 30). E Kopplingen RS-232C Denna koppling är till för utvidgad styrning av ljudprojektorn för yrkesmässigt bruk (se sid. 30).
Beskrivning av reglage m.m. Fjärrkontrollen (Gäller ej modeller till Europa, inkl. Storbritannien, Australien, och Asien, inkl. Korea) y Efter inställning av korrekta fjärrstyrningskoder kan fjärrkontrollen även användas till att manövrera andra komponenter. Vi hänvisar till “Fjärrmanövrering av andra komponenter” på sidan 104 angående detaljer.
Beskrivning av reglage m.m. F Knappar till DVD-spelare/videobandspelare Manövrera en DVD-spelare eller en videobandspelare (se sidorna 105 och 106). T RETURN Inställningar för insomningstimern väljs eller föregående SET MENU-skärm tas fram igen. G My Beam-mikrofon Testtonerna från ljudprojektorn fångas upp vid användning av My Beam-autojustering (se sid. 63). U TV VOL +/– Volymnivån på tv:n ändras (se sid. 104). H TV POWER En ansluten tv slås på eller ställs i beredskapsläge (se sid. 104).
Beskrivning av reglage m.m. STANDBY/ON DVD POWER POWER AUX1 AV TV AUX2 AUX3 TV INPUT1 MACRO TV STB PRESET/TUNE SEARCH A-E 1 2 MEMORY FM AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 0 ENTRY A-E ENTER 3 MENU TV/AV DISPLAY RETURN 4 CH 3 Markörknapparna / / / , ENTER FM: Använd ENTRY ( / ) till att ändra förvalsnummer (1 till 8) eller frekvensnivå (se sidorna 51 till 54).
Beskrivning av reglage m.m. Fjärrkontrollen (Modeller till USA och Kanada) I detta avsnitt beskrivs de funktioner som används för fjärrmanövrering av ljudprojektorn. En del knappar markerade med en asterisk (*) har samma funktion i manövreringslägena YSP och TV/AV (S). y Efter inställning av korrekta fjärrstyrningskoder kan fjärrkontrollen även användas till att manövrera andra komponenter. Vi hänvisar till “Fjärrmanövrering av andra komponenter” på sidan 104 angående detaljer.
Beskrivning av reglage m.m. T RETURN Inställningar för insomningstimern väljs eller föregående SET MENU-skärm tas fram igen. G My Beam-mikrofon Testtonerna från ljudprojektorn fångas upp vid användning av My Beam-autojustering (se sid. 63). U TV VOL +/– Volymnivån på tv:n ändras (se sid. 104). H TV POWER En ansluten tv slås på eller ställs i beredskapsläge (se sid. 104).
Beskrivning av reglage m.m. I detta avsnitt beskrivs de funktioner på fjärrkontrollen som används för manövrering av FM-radio, XM Satellite Radio eller iPod-spelare medan läget TV/AV är valt med manövreringslägesväljaren (7). 1 PRESET/TUNE FM: Växling sker mellan läget för sökning efter förvalsstationer och läget för frekvenssökning (se sidorna 51 till 54). 2 Sifferknappar FM, XM: Ange nummer.
Installering Installering Detta avsnitt beskriver val av lämplig plats för installering av ljudprojektorn med hjälp av ett metallfäste, på ett ställ eller i en hylla. Beroende på aktuell installationsmiljö kan anslutningar till externa komponenter utföras innan ljudprojektorn installeras. Det rekommenderas att samtliga komponenter, inklusive ljudprojektorn, placeras ut temporärt på önskade platser för att det ska gå lättare att besluta om vilken åtgärd som bör utföras först.
Installering ■ Installeringsexempel Exempel 1 Installera ljudprojektorn så nära väggens exakta mitt som möjligt. Exempel 2 Installera ljudprojektorn så att ljudstrålarna kan reflekteras via väggarna. Exempel 3 Installera ljudprojektorn så rakt framför den normala lyssningsplatsen som möjligt.
Installering ■ Väggmontering med metallfäste ■ Placering i en hylla Ett separat inköpt metallfäste (t.ex. SPM-K30, tillval) kan användas till att montera ljudprojektorn på en vägg i lyssningsrummet. Ljudprojektorn kan placeras antingen ovanför eller under tv:n i ett separat inköpt rack.
Anslutningar Anslutningar Ljudprojektorn är försedd med följande typer av in/utgångar för in/utmatning av ljud/videosignaler: För ljudinmatning • 2 optiska digitala ingångar • 2 koaxiala digitala ingångar • 2 uppsättningar analoga ingångar • 1 koppling för universell docka (Gäller endast modell USA, Kanada och Australien) För ljud/videoinmatning • 2 HDMI-ingångar För ljudutmatning • 1 subwooferutgång För ljud/videoutmatning • 1 HDMI-utgång För videoutmatning • 1 kompositvideoutgång • 1 uppsättning kompone
Anslutningar Innan komponenter ansluts ■ Nödvändiga anslutningskablar ■ Fastsättning av kablar För att förhindra att kabelkontakter rycks loss bör den medföljande kabelklämman sättas fast på lämplig plats på baksidan av ljudprojektorn, med den öppna sidan vänd uppåt, och kablar fästas i kabelklämman.
Anslutningar Anslutningar via HDMI-kablar Ljudprojektorn är försedd med två HDMI-ingångar och en HDMI-utgång. Om tv:n och andra komponenter är försedda med HDMI-jack, så kan HDMI-kablar användas för enkla anslutningar, samtidigt som anslutningsåtgärderna på sidorna 23 till 26 kan hoppas över. Om tv:n har en inbyggd digital satellitmottagare och en optisk digital utgång, så anslut den optiska digitala utgången på tv:n till ingången TV/STB OPTICAL DIGITAL IN på ljudprojektorn.
Anslutningar Anslutning av en tv Anslut för ljudåtergivning ett par analoga ljudutgångar på tv:n till ingångarna TV/STB AUDIO IN på ljudprojektorn. Om tv:n har en optisk digital utgång, så anslut den optiska digitala utgången på tv:n till ingången TV/STB OPTICAL DIGITAL IN på ljudprojektorn. Anslut för bildåtergivning utgången VIDEO OUT på ljudprojektorn till en motsvarande videoingång på tv:n, så att bildskärmsmenyerna kan användas till lättöversiktlig ändring av systemparametrar på menyn SET MENU.
Anslutningar Anslutning av en DVD-spelare/brännare Utför en ljudanslutning mellan en koaxial digital utgång på DVD-spelaren/brännaren och ingången DVD COAXIAL DIGITAL IN på ljudprojektorn. Om en kombinerad DVD-spelare/brännare och videobandspelare ska anslutas, så anslut, utöver den koaxiala digitala ljudanslutningen, ett par analoga ljudutgångar på den kombinerade DVD-spelaren/brännaren och videobandspelaren till ingångarna AUX 1 AUDIO IN på ljudprojektorn.
Anslutningar Anslutning av en digital satellitmottagare eller en kabel-tv-mottagare Utför en ljudanslutning mellan en optisk digital utgång på den digitala satellitmottagaren eller kabel-tv-mottagaren och ingången TV/STB OPTICAL DIGITAL IN på ljudprojektorn. Anslut ett par analoga ljudutgångar på den digitala satellitmottagaren eller kabel-tv-mottagaren till ingångarna TV/STB AUDIO IN på ljudprojektorn.
Anslutningar Anslutning av en digital markmottagare Anslut för ljudåtergivning ett par analoga ljudutgångar på tv:n till ingångarna TV/STB AUDIO IN på ljudprojektorn. Anslut, utöver den analoga ljudanslutningen, en optisk digital utgång på den digitala markmottagaren till ingången TV/STB OPTICAL DIGITAL IN på ljudprojektorn. Med dessa anslutningar kan båda analoga och digitala sändningar återges.
Anslutningar Anslutning av en bärbar ljudspelare Anslut en analog ljudutgång på den bärbara ljudspelaren till ingången AUX 3 på framsidan av ljudprojektorn.
Anslutningar Anslutning av andra externa komponenter Om aktuell komponent stöder optisk digital anslutning, så anslut en optisk digital utgång på komponenten ifråga (t.ex. en DVD-spelare/brännare) till ingången AUX 1 OPTICAL DIGITAL IN på ljudprojektorn. Om aktuell komponent inte stöder optisk digital anslutning, så anslut en koaxial digital utgång på komponenten ifråga till ingången AUX 2 COAXIAL DIGITAL IN på ljudprojektorn.
Anslutningar Anslutning av en subwoofer Anslut utgången SUBWOOFER på ljudprojektorn till motsvarande enkanaliga ingång på subwoofern. Enbart denna anslutning räcker inte för att möjliggöra ljudåtergivning via subwoofern. Slå på strömmen till subwoofern och kör sedan AUTO SETUP (se sid. 37) eller välj SWFR för BASS OUT på inställningsmenyn SUBWOOFER SET (se sid. 82) för att kunna återge ljud via den anslutna subwoofern.
Anslutningar Anslutning av FM-antennen Anslut den medföljande FM-antennen till FM-antenningången ANTENNA på ljudprojektorn. FM-inomhusantenn (medföljer) FM75 UNBAL. COMPONENT ANTENNA SUBWOOFER COMPONENT Baksidan på ljudprojektorn STB DVD/AUX 2 VIDEO IN AUX 1 Angående kopplingarna RS-232C/IR-OUT/IR IN Kopplingarna RS-232C, IR-OUT och IR IN stöder inte någon normal anslutning av externa komponenter. De är kopplingar för utvidgad styrning endast för kommersiellt bruk.
Anslutningar Anslutning av nätkabeln Anslut, efter att alla övriga anslutningar är klara, kontakten i ena änden på nätkabeln till nätintaget AC IN på ljudprojektorn och därefter nätkabelns stickkontakt till ett lämpligt nätuttag.
FÖRBEREDELSER FÖR ANVÄNDNING Förberedelser för användning Isättning av batterier i fjärrkontrollen y Ta bort den genomskinliga skyddsfilmen, innan fjärrkontrollen tas i bruk. Tryck på Fjärrkontrollens räckvidd 1 Tryck på märket öppna locket. 2 Sätt i de två medföljande batterierna (AA, R6, UM-3) i batterifacket. Var noga med att batterierna sätts i med plus- och minuspolerna korrekt vända enligt märkningarna i batterifacket (+/–).
Förberedelser för användning Påslagning eller ställning av ljudprojektorn i beredskapsläge 2 Tryck en gång till på STANDBY/ON för att ställa ljudprojektorn i beredskapsläge. Anmärkning Medan ljudprojektorn står i beredskapsläge kan endast STANDBY/ON på frontpanelen eller på fjärrkontrollen användas. Övriga knappar på frontpanelen och fjärrkontrollen kan inte användas förrän strömmen till ljudprojektorn har slagits på.
ANVÄNDNING AV MENYN SET MENU Användning av menyn SET MENU Visning av bildskärmsmenyer I detta avsnitt beskrivs hur det går till att ta fram ljudprojektorns bildskärmsmenyer på bildskärmen på ansluten tv och ställa in parametrarna för lyssningsrummet. När detta väl är gjort kan ett riktigt surroundljud upplevas i det egna vardagsrummet tillsammans med tv-bilder.
Användning av menyn SET MENU Flödesschema för SET MENU Följande flödesschema visar de huvudsakliga åtgärderna för grundläggande inställningar. Kör LANGUAGE SETUP. Se “Val av bildskärmsspråk” på sidan 36. Kör AUTO SETUP (IntelliBeam). Se “AUTO SETUP (IntelliBeam)” på sidan 37. Leta upp orsaken till felet och försök åtgärda det. Vi hänvisar till “Felmeddelanden för AUTO SETUP” på sidan 43 för en komplett lista över felmeddelanden och möjliga åtgärder.
VAL AV BILDSKÄRMSSPRÅK Val av bildskärmsspråk Utför åtgärderna nedan för att välja ett önskat språk bland de språk som finns under menyn SET MENU för ljudprojektorn. 1 Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP. 4 Använd knapparna / till att välja önskat språk och tryck på ENTER. TV/AV YSP ENTER ENTER 2 Tryck på MENU. Menyn SET MENU visas på tv-skärmen. SET MENU .
AUTO SETUP (INTELLIBEAM) AUTO SETUP (IntelliBeam) Ljudprojektorn skapar ett ljudfält genom att låta ljudstrålar reflekteras mot väggarna i lyssningsrummet och bredda kohesionskraften för samtliga kanaler. På samma sätt som högtalarna i en vanlig ljudanläggning behöver placeras ut är det nödvändigt att ställa in lämplig ljudstrålsvinkel för att uppnå så bra ljud som möjligt från ljudprojektorn.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Installering av IntelliBeam-mikrofonen Den medföljande IntelliBeam-mikrofonen samlar in och analyserar det ljud som ljudprojektorn ger ifrån sig i den verkliga lyssningsmiljön. Följ anvisningarna nedan för att ansluta IntelliBeam-mikrofonen till ljudprojektorn och se till att IntelliBeam-mikrofonen är placerad på lämplig plats och att inga stora hinder förekommer mellan IntelliBeammikrofonen och väggarna i lyssningsrummet.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Användning av menyn AUTO SETUP (IntelliBeam) Mittlinje IntelliBeammikrofon Följ anvisningarna nedan för att starta AUTO SETUPinställningen, när IntelliBeam-mikrofonen har anslutits ordentligt till ljudprojektorn och placerats på lämplig plats i lyssningsrummet. AUTO SETUP-inställningen kan även påbörjas genom att helt enkelt trycka in och hålla AUTO SETUP intryckt i över två sekunder.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 3 Anmärkningar • Se till att lyssningsrummet är så tyst som möjligt medan ljudprojektorn utför AUTO SETUP-inställningen. • Uppnå så bra resultat som möjligt genom att själv lämna lyssningsrummet tills AUTO SETUP-inställningen är avslutad för att inte komma i vägen för ljudstrålarna. • Tänk på att höga testtoner normalt matas ut vid AUTO SETUPinställningen.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 5 Använd markörknapparna / till att välja BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only eller SOUND OPTIMZ only och tryck sedan på ENTER. Följande meny visas på tv-skärmen. 6 Kontrollera följande punkter igen, innan AUTO SETUP-inställningen startas.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 8 Kontrollera att följande meny visas på tvskärmen. Resultaten av AUTO SETUP-inställningen visas på tv-skärmen. 9 Tryck på ENTER för att bekräfta resultaten eller tryck på RETURN för att annullera resultaten. Följande meddelande visas i två sekunder på tvskärmen och slocknar därefter. Exempel 1 SHOW RESULT MEASUREMENT COMPLETE ← Blinkar AUTO SETUP COMPLETE BEAM MODE :5 BEAM SUBWOOFER :NOT APPLICABLE Please remove the MIC from the YSP and the listening position.
AUTO SETUP (IntelliBeam) ■ Felmeddelanden för AUTO SETUP Innan AUTO SETUP-inställning startar Felmeddelande ERROR E-2 No MIC detected. Please check MIC connection and re-try. Orsak IntelliBeam-mikrofonen är inte ansluten till ljudprojektorn. Åtgärd Anslut IntelliBeam-mikrofonen till ljudprojektorn. Se sid. 38 Under pågående AUTO SETUP-inställning Tryck på RETURN, om något av felmeddelandena som anges nedan, förutom E-1, visas.
ANVÄNDNING AV SYSTEMMINNET Användning av systemminnet Praktisk användning av systemminnet 3 Aktuella värden inställda med hjälp av menyn SET MENU kan lagras i ljudprojektorns systemminne. Det kan vara praktiskt att spara vissa inställningar för varierande förhållanden i lyssningsrummet. Om exempelvis gardiner förekommer i ljudstrålarnas väg, så varierar ljudstrålarnas verkan beroende på huruvida gardinerna är fördragna eller ej. Använd knapparna / till att välja MEMORY och tryck på ENTER.
Användning av systemminnet 5 Använd knapparna / till att välja MEMORY1, MEMORY2 eller MEMORY3 och tryck på ENTER. Följande meny visas på tv-skärmen. Laddning av inställningar Inställningar som har sparats enligt anvisningarna under “Sparande av inställningar” på sidan 44 kan återkallas vid förändring av lyssningsmiljön. 1 Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP. ENTER ENTER TV/AV YSP 2 2)MEMORY SAVE Tryck på MENU. Menyn SET MENU visas på tv-skärmen.
Användning av systemminnet 4 Använd knapparna / till att välja LOAD och tryck på ENTER. Följande meny visas på tv-skärmen. 6 Tryck en gång till på ENTER. De nya parametrarna sparade som MEMORY1, MEMORY2 eller MEMORY3 laddas. Efter att parametrarna har laddats visas åter menyn SET MENU på skärmen. 1)MEMORY LOAD ENTER ENTER MEMORY1 Loading ENTER 1)MEMORY LOAD . MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3 SET MENU p p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Enter .
AVSPELNING Avspelning ■ Manövrering med frontpanelen Val av ingångskälla Ljud från komponenter anslutna till denna enhet kan återges genom att helt enkelt trycka lämpligt antal gånger på INPUT på frontpanelen eller på lämplig ingångsväljare (TV, STB, DVD, AUX1, AUX2 eller AUX3) på fjärrkontrollen. Namnet på vald ingångskälla och typen av motsvarande inmatningsläge visas på frontpanelens display. Tryck upprepade gånger på INPUT på frontpanelen för att växla mellan TV, STB, DVD, AUX1, AUX2 och AUX3.
Avspelning Tryck på AUX1 (eller AUX2) för att återge ljud från en komponent ansluten till ingången AUX 1 (eller AUX 2) på baksidan av ljudprojektorn. 2 Välj korrekt videoingång på tv:n med hjälp av fjärrkontrollen till tv:n och ta fram DVDmenyn på tv-skärmen. AUX1 Anmärkning Sänk vid behov volymen på tv:n tills inget ljud hörs. 3 AUX1 AUTO Tryck på DVD för att välja DVD som ingångskälla. DVD Tryck på AUX3 för att återge ljud från en komponent ansluten till ingången AUX 3 på frontpanelen.
Avspelning ■ Avstängning av ljudet Reglering av volymnivå TV VOL VOLUME CH MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET 1 Tryck på MUTE för att stänga av ljudet. “AUDIO MUTE ON” visas på frontpanelens display samtidigt som indikeringen för volymnivå blinkar. MUTE INPUT VOLUME + STANDBY/ON VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE AUDIO MUTE ON Blinkar DVD 2 VOLUME eller VOLUME 5BEAM Tryck en gång till på MUTE (eller tryck på VOLUME +/–) för att återuppta ljudutmatning.
FM-MOTTAGNING FM-mottagning Två inställningsmetoder förekommer: automatisk och manuell. Automatisk stationsinställning är praktisk när radiosignalerna är starka och ingen interferens förekommer. Ställ in FM-stationer manuellt, om radiosignalerna är svaga. Det är också möjligt att använda automatisk eller manuell förinställning för att lagra upp till sammanlagt 40 stationer (A1 till E8: 5 förvalsgrupper med 8 förvalsnummer i varje).
FM-mottagning Automatisk stationsinställning 4 Automatisk stationsinställning är praktisk när radiostationernas signaler är starka och ingen interferens förekommer. 1 Ställ manövreringslägesväljaren i läget TV/AV. TV/AV Tryck på ENTRY ( / ) en gång för att påbörja den automatiska stationsinställningen. När ljudprojektorn har ställt in en FM-station visas indikeringen TUNED och aktuell stationsfrekvens på frontpanelens display. • Tryck på för att ställa in stationer med högre frekvens.
FM-mottagning 3 Tryck upprepade gånger på SEARCH tills indikeringen AUTO slocknar på frontpanelens display. 2 Tryck på FM för att välja FM som ingångskälla. Meddelandet “FM” visas på frontpanelens display. SEARCH FM y A • Det går också att trycka upprepade gånger på INPUT på frontpanelen för att välja FM som ingångskälla. • Om “XM” visas på frontpanelens display, så tryck en gång till på FM/XM så att “FM” visas (gäller modeller till USA och Kanada). FM 88.
FM-mottagning y Manuell förinställning • Om kolonet (:) inte visas, så tryck på PRESET/TUNE för att få kolonet att visas. • På modeller till USA och Kanada används CAT/A-E . • Också medan manövreringslägesväljaren står i läget YSP är det möjligt att välja önskad förvalsgrupp genom att trycka på A-E (CAT för modeller till USA och Kanada). Det är också möjligt att lagra upp till 40 stationer (A1 till E8: 5 förvalsgrupper med 8 förvalsnummer i varje) manuellt.
FM-mottagning Ställa in en förinställd station En förvalsstation kan enkelt ställas in genom att välja förvalsgrupp och förvalsnummer. 1 Ställ manövreringslägesväljaren i läget TV/AV. 4 Tryck på ENTRY ( / ) för att välja önskat förvalsnummer (1 till 8). Förvalsgruppen och förvalsnumret visas på frontpanelens display tillsammans med stationens frekvensband och frekvens. ENTRY TV/AV ENTER YSP 2 Tryck på FM för att välja FM som ingångskälla. Meddelandet “FM” visas på frontpanelens display. A1:FM 88.
FM-mottagning 1 Ställ in önskad radiodatasystem-station. Vi rekommenderar automatisk förinställning till att ställa in radiodatasystem-stationer med (se sid. 52). Anmärkning Genom AUTO PS-funktionen på ljudprojektorn ändras visningen av frekvens till läget “PS”, om inställd radiodatasystem-station sänder PS-data. 2 Tryck lämpligt antal gånger på DISPLAY för att välja önskat läge för radiodatasystemvisning.
ÅTERGIVNING AV SURROUNDLJUD Återgivning av surroundljud Önskat flerkanaligt surroundljud kan erhållas genom att ändra strålläge med hjälp av strållägesknapparna på fjärrkontrollen. Välj 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam eller My Surround för flerkanalig ljudåtergivning. Anmärkningar • 5 Beam och 3 Beam kan inte väljas medan ANGLE TO WALL OR CORNER är inställt på MANUAL SETUP (se sid. 78).
Återgivning av surroundljud Stereo plus 3 Beam Normalt ljud matas ut från vänster och höger framkanaler och ljudstrålar matas ut från mittkanalen och vänster/ höger surroundkanaler. Detta läge är idealiskt vid återgivning av ljudet från liveuppträdanden på DVDskivor. Sång och instrumentalljud kan höras nära lyssningsplatsens mitt, samtidigt som ljudreflexioner från själva spelplatsen kan höras till höger och vänster, vilket ger en känsla av att befinna sig rakt framför scenen.
Återgivning av surroundljud ■ Indikatorer för dekodrar Beroende på aktuell ingångskälla och valt surroundläge visas indikeringarna på frontpanelens display enligt följande: Tillstånd PCM-signaler matas in Indikator PCM Digitala DTS-signaler matas in DTS Neo:6 är valt som surroundläge Dolby Digital-signaler matas in DIGITAL PL Dolby Pro Logic II är valt som surroundläge PL y • Önskat inmatningsläge (AUTO, DTS eller ANALOG) kan väljas genom att trycka lämpligt antal gånger på INPUTMODE (se sid.
Återgivning av surroundljud Återgivning av surroundljud från 2-kanaliga källor Ljudprojektorn klarar av att avkoda 2-kanaliga källor för 5.1-kanalig ljudåtergivning, så att en rad olika surroundljudseffekter kan erhållas genom att ändra surroundläge. y 2 Tryck upprepade gånger på SUR. DECODE (eller tryck på SUR. DECODE och därefter på / ) för att växla mellan olika surroundlägen.
Återgivning av surroundljud Surroundljud till tv-bilder 4 Om ljud hörs från tv-högtalarna, så sänk volymnivån på tv:n tills inget ljud längre hörs. Använd fjärrkontrollen som följer med tv:n till att sänka volymnivån på tv:n. 5 Tryck på VOLUME +/– för att reglera volymnivån. Analoga ljudsignaler från en ansluten tv kan återges som riktigt surroundljud. y Ställ in volymnivån på ljudprojektorn på 30, innan åtgärderna nedan påbörjas. Ändra vid behov volymnivån i punkt 4 nedan.
Återgivning av surroundljud ■ När Dolby Pro Logic II Music väljs Justering av surroundlägesparametrar Parametrarna för ljudformaten Dolby Pro Logic II Music och DTS Neo:6 Music kan konfigureras för att fininställa surroundljudseffekten. MUSIC MOVIE 7 8 OFF 0 SPORTS 9 DIMENSION Skillnaden i volymnivå mellan framkanaler och surroundkanaler kan ändras för att uppnå önskad volymbalans. Justeringsområde: –3 (mot surroundkanalerna) till +3 (mot framkanalerna) Grundinställning: STD (standard) SUR.
ÅTERGIVNING AV STEREOLJUD Återgivning av stereoljud Återgivning av 2-kanaligt eller 5-kanaligt stereoljud kan erhållas som strållägen genom att trycka på STEREO på fjärrkontrollen. Anmärkningar • Vid återgivning av Dolby Digital-ljudsignaler vid 2-kanalig eller 5-kanalig stereoåtergivning blir dynamikomfånget komprimerat. Om volymnivån blir extremt låg, så välj ett annat strålläge förutom My Beam. • Medan 2-kanalig eller 5-kanalig stereoåtergivning är valt som strålläge kan inte surroundlägena (se sid.
TYDLIGARE LJUDÅTERGIVNING (MY BEAM) Tydligare ljudåtergivning (My Beam) I en bullrig miljö kan lyssningsbarheten förbättras genom att ändra strålläget till My Beam, med vilket ljudstrålar matas ut direkt mot lyssningsplatsen via en och samma kanal. My Beam är även idealiskt för att vid behov undvika att ljudstrålarna reflekteras mot väggarna i lyssningsrummet eller för att inte störa andra människor vid lyssning till musik eller filmljud nattetid.
Tydligare ljudåtergivning (My Beam) Användning av manuell strålinställning Ljudstrålsvinkeln kan justeras manuellt under pågående ljudåtergivning från önskad källa. Denna funktion är även praktisk att använda om lyssningsplatsen är utanför det garanterade inställningsområdet för automatisk strålinställning. 1 Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP. TV/AV YSP 2 Tryck på MY BEAM. “MY BEAM” visas på frontpanelens display.
ANVÄNDNING AV LJUDFÄLTSPROGRAM Användning av ljudfältsprogram Ljudprojektorn är utrustad med noggranna digitala dekodrar av varierande slag, vilka möjliggör återgivning av ett flerkanaligt ljud från både stereo- och flerkanalskällor. Ljudprojektorn är också försedd med ett Yamaha CINEMA DSPchip (för digital ljudfältsbehandling), som innehåller flera ljudfältsprogram som används till att förhöja lyssningsupplevelsen.
Användning av ljudfältsprogram ■ Beskrivningar av ljudfältsprogram Följande ljudfältsprogram kan väljas baserat på önskad lyssningsupplevelse vid uppspelning av musik-, film- eller sportkällor. För detaljer kring val av tillgängliga ljudfältsprogram se sid. 67. Anmärkning Det finns bara ett ljudfältsprogram för sport tillgängligt. Ljudfältsprogram Källa Music Video Detta program erbjuder en vibrerande miljö och ger lyssnaren en känsla av att befinna sig på en riktig jazz- eller rockkonsert.
Användning av ljudfältsprogram CINEMA DSP-program Välj bland tre olika CINEMA DSP-program (MUSIC, MOVIE och SPORTS) beroende på vilken typ av källjud som ska återges. Indikeringen CINEMA DSP visas på frontpanelens display medan ett CINEMA DSP-program är valt. ■ Program för musik Välj detta CINEMA DSP-program för återgivning av ljud från en musikkälla. Detta program erbjuder en vibrerande atmosfär och ger lyssnaren en känsla av att befinna sig på en riktig rock- eller jazzkonsert.
Användning av ljudfältsprogram ■ Program för film ■ Programmet för sport (SPORTS) Välj detta CINEMA DSP-program för återgivning av ljud från en filmkälla, särskilt om den har kodats med ljudformatet Dolby Digital, DTS eller Dolby Surround. Med detta program framhävs dialoger och ljudeffekter tydligt för att skapa en bred och expansiv biorymd i en annars tyst miljö. Välj detta CINEMA DSP-program för återgivning av ljud från en sportkälla.
Användning av ljudfältsprogram ■ Urkoppling av CINEMA DSP-program Koppla ur CINEMA DSP-programmen för att lyssna till originalljudet, utan de effekter som CINEMA DSPprogrammen ger. 2 Tryck på MUSIC, MOVIE eller SPORTS för att välja önskat CINEMA DSP-program. MUSIC 1 TV/AV YSP 2 7 Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP. 3 MOVIE eller 8 SPORTS eller 9 Tryck på / . “DSP LEVEL” visas på frontpanelens display. ENTRY Tryck på OFF för att koppla ur CINEMA DSPprogrammen.
ANVÄNDNING AV MUSIKFÖRBÄTTRAREN Användning av musikförbättraren Ljudprojektorns Music Enhancer-funktion kan användas till att förbättra ljudet så nära det ursprungliga djupet och bredden som möjligt vid komprimeringsartefakter från exempelvis MP3-formatet. MUSIC MOVIE 7 8 OFF SPORTS 9 SUR. DECODE +10 0 ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER 3 Tryck upprepade gånger på ENHANCER för att växla mellan Music Enhancer-nivåerna (OFF, MIN och MAX).
ANVÄNDNING AV VOLYMLÄGEN (NATTLYSSNINGSLÄGE/TV-VOLYMSUTJÄMNINGSLÄGE) Användning av volymlägen (Nattlyssningsläge/Tv-volymsutjämningsläge) Nattlyssningsförbättrarna är utformade för att förbättra lyssningsbarheten på lägre volymnivåer eller nattetid. Vidare är det möjligt att begränsa volymnivån på tv:n, så att den inte plötsligt ändras avsevärt när innehållet i sändningarna ändras (t.ex. vid reklaminslag etc.). Indikeringen EQUAL visas på frontpanelens display medan “TV EQUAL VOLUME” är valt.
ANVÄNDNING AV INSOMNINGSTIMERN Användning av insomningstimern Använd denna funktion för att automatiskt ställa ljudprojektorn i beredskapsläge efter en viss angiven tid. Insomningstimern är praktisk att använda när man planerar att somna efter en viss tid medan ljudprojektorn fortsätter att återge önskat ljud. FM/XM PRESET/TUNE SEARCH CAT Vid varje tryckning på SLEEP ändras visningen på frontpanelens display enligt nedan.
Användning av insomningstimern ■ Urkoppling av insomningstimern 1 Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP. TV/AV YSP 2 Tryck upprepade gånger på SLEEP tills “SLEEP OFF” visas på frontpanelens display. SLEEP SLEEP 3 OFF Vänta i några sekunder, utan att manövrera ljudprojektorn, för att bekräfta inställningen av insomningstimern. Indikatorn SLEEP slocknar från frontpanelens display för att ange att insomningstimern är urkopplad.
VISNING AV INFORMATION OM INGÅNGSKÄLLA Visning av information om ingångskälla Format och samplingsfrekvens för aktuella insignaler kan kontrolleras på frontpanelens display. 7 8 OFF 2 9 SUR. DECODE +10 0 ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER MENU Tryck på DISPLAY.
ANVÄNDNING AV HDMI-STYRNING Användning av HDMI-styrning Följande funktioner kan manövreras med hjälp av den fjärkontroll som medföljer tv:n, om ljudprojektorn är ansluten via en HDMI-kabel till en tv som stöder HDMI-styrning (gäller vissa modeller).
MANUAL SETUP MANUAL SETUP För att uppnå ett surroundljud med så bra kvalitet som möjligt kan MANUAL SETUP-inställningar användas till att finjustera parametrarna för lyssningsmiljö, liksom till att utföra avancerade inställningar för ljudsignaler, ljudstrålar, digital inmatning och visning av bildskärmsmenyer. Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter), så att de motsvarar behoven enligt aktuell lyssningsmiljö.
MANUAL SETUP Användning av menyn MANUAL SETUP 3 Använd knapparna / till att välja MANUAL SETUP och tryck på ENTER. Följande meny visas på tv-skärmen. Använd fjärrkontrollen till att ta fram och justera varje parameter. MUSIC MOVIE 7 8 ENTER SUR. DECODE +10 ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER MENU TV/AV YSP DISPLAY VOLUME ENTER 9 OFF 0 SPORTS ;MANUAL SETUP RETURN CH TV VOL .
MANUAL SETUP BEAM MENU ANGLE TO WALL OR CORNER FLAT TO WALL Använd denna meny för manuell justering av olika parametrar förknippade med utmatningen av ljudstrålar. SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU 2)BEAM MENU . A)SETTING PARAMETERS B)BEAM ADJUSTMENT C)IMAGE LOCATION p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter y Ljudstrålningens univå för varje kanal kan ställas in enligt anvisningarna under “Justering av ljudbalans” (se sid. 90).
MANUAL SETUP • Välj ANGLE TO WALL OR CORNER, om ljudprojektorn är placerad i ett hörn i lyssningsrummet. Justera angivningen av lyssningsrummets bredd och längd liksom lyssningsplatsens avstånd från ljudprojektorn. Lyssningsplatsens avstånd från ljudprojektorn INSTALLED HEIGHT (ljudprojektorns höjdplacering) Använd detta till att ändra angivningen av hur högt ljudprojektorn är placerad.
MANUAL SETUP ( ) (+) (+) ( ) Alternativ: L90° (åt vänster) till R90° (åt höger) Ändra inställningen mot L (vänster) för att rikta ljudstrålarna mer åt vänster och mot R (höger) för att rikta dem mer åt höger. a)HORIZONTAL ANGLE5 beam 1/5 Front L L65deg L90 R90 * 0(deg) p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return BEAM TRAVEL LENGTH (Färdlängd för strålar) En viss fördröjning måste tillämpas i ljudet via varje kanal för att allt ljud ska kunna nå fram till lyssningsplatsen samtidigt.
MANUAL SETUP FOCAL LENGTH (Brännvidd) Använd detta till att ställa in avståndet från ljudprojektorns framsida till brännpunkten för varje kanals utmatning för att erhålla en expansiv känsla för varje kanal. Förutom för mittkanalen bör brännpunkterna ställas in nära reflexionspunkterna på väggarna. Ju kortare avstånd, desto större expansion. TREBLE GAIN (Diskantförstärkning) Använd detta till att justera utnivån för höga frekvenser via varje kanal.
MANUAL SETUP ■ IMAGE LOCATION (Ljudbildsplacering) OFF L C )ON R Använd denna meny för manuell justering av olika parametrar förknippade med ljudutmatning. SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU 1)SOUND MENU . A)TONE CONTROL B)SUBWOOFER SET C)MUTE LEVEL D)AUDIO DELAY E)ROOM EQ F)DD/DTS Dynamic Range G)TruBass [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p C)IMAGE LOCATION .
MANUAL SETUP ■ MUTE LEVEL (Dämpningsnivå) C)MUTE LEVEL pMUTE p p -20dB p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return ■ ROOM EQ (Rumsekvalisator) Använd detta till att ändra lyssningsrummets tonkvaliteter, när ljudprojektorn är monterad på en vägg. Alternativ: MOUNTING (monteringstyp), REFLECTING (reflektivitetstyp) E)ROOM EQ . MOUNTING;;;;;SHELF REFLECTING;;;NORMAL p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return MOUNTING (monteringstyp) Använd detta till att framhäva mellan- till lågfrekventa ljud.
MANUAL SETUP ■ DD/DTS Dynamic Range (Dynamikomfång för Dolby Digital- och DTS-signaler) Använd detta till att välja hur mycket dynamikomfånget ska sammanpressas. Denna inställning påverkar endast ljudet medan ljudprojektorn avkodar Dolby Digital- eller DTS-signaler. Med dynamikområde menas skillnaden mellan det minsta ljud som kan höras utöver utrustningens brum och det största ljud som kan höras utan att distorsion uppstår.
MANUAL SETUP ■ INPUT TRIM (Inmatningstrimning) A)INPUTHDMI ASSIGNMENT 1/3 p ) ) p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return C)INPUT TRIM 1/2 . TV/STB DVD ANALOG;;;-3.0dB DIGITAL;;-3.0dB DIGITAL;;-3.0dB p p AUX1 AUX1 DVD DVD p . HDMI1;;;; ( HDMI2;;;; ( Använd detta till att justera innivån för signaler från en ingångskälla. A)INPUT ASSIGNMENT 2/3 COMPONENT .
MANUAL SETUP ■ INPUT RENAME (Namnändring av ingångar) Använd detta till att ändra namnet på en ingångskälla på bildskärmsmenyerna (OSD) och frontpanelens display. Tryck på motsvarande ingångsväljare (t.ex. DVD) för att välja den komponent vars beteckning ska ändras och följ därefter nedanstående anvisningar. D)INPUT RENAME DVD E)HDMI SET p p Använd dessa inställningar till att ändra HDMI-ut- och inmatning av ljud/videosignaler i enlighet med anslutna komponenter.
MANUAL SETUP b)VIDEO INFO . HDMI SIGNAL;;;HDMI -> HDMI HDMI RES.;;;;1080P -> 1080P HDMI ERROR;;;---- p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Return • Välj HDMI SIGNAL för att se typen av HDMI-in/ utsignaler. • Välj HDMI RES. för att se upplösningen i HDMI-in/ utsignaler. • Välj HDMI ERROR för att se ett felmeddelande för HDMI-källor eller anslutna enheter (se sid. 111 angående detaljer).
MANUAL SETUP e)HDMI CONTROL OFF p ON XXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return DISPLAY MENU Använd denna meny för manuell justering av olika parametrar förknippade med visningar på displayen och tv-skärmen. SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU p 4)DISPLAY MENU Använd detta till att ändra ljusstyrkan och visningsinställningar för frontpanelens display. A)F.DISPLAY SET .
MANUAL SETUP ■ OSD SET (Inställningar för bildskärmsmenyer) Använd detta till att justera visningsposition och ställa in visningstid för bildskärmsmenyer. B)OSD SET . OSD SHIFT;;;;;;;;;;0 OSD DISPLAY TIME;;;ON p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return OSD SHIFT (Placering av bildskärmsmeny) Använd denna post till att justera den vertikala positionen för bildskärmsmenyn. Justera mot – (minus) för att höja bildskärmsmenyn och + (plus) för att sänka den.
Justering av ljudbalans Justering av ljudbalans Utnivån för ljudstrålarna via varje kanal kan justeras med hjälp av testtonen, eller återgivning av annat ljud som matas ut, i varje strålläge för att uppnå en verkligare surroundljudsupplevelse. Användning av testtonen 3 En testton kan matas ut via varje kanal för att manuellt kunna balansera hkanalnivåerna. Använd detta till att ställa in kanalnivåerna så att volymnivån för varje kanal hörs lika starkt vid lyssningsplatsen.
Justering av ljudbalans 5 Tryck på TEST, när samtliga justeringar är klara. 1 Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP. TV/AV TEST YSP 2 Anmärkningar • Alla kanalnivåer kan inte justeras, när 2-kanalig eller 5-kanalig stereoåtergivning (se sid. 62), My Beam (se sid. 63) eller My Surround (se sid. 57) är valt som strålläge. • “FRONT L/R” kan inte justeras medan Stereo plus 3 Beam är valt som strålläge (se sid. 57).
Justering av ljudbalans 3 Använd / till att justera kanalvolymen. ENTER Justeringsområde: –10,0 dB till +10,0 dB 4 Vänta några sekunder utan att manövrera ljudprojektorn, när önskade justeringar är klara. Anmärkningar • Alla kanalnivåer kan inte justeras, när 2-kanalig eller 5-kanalig stereoåtergivning (se sid. 62) eller My Surround (se sid. 57) är valt som strålläge. • “FRONT L/R” kan inte justeras medan Stereo plus 3 Beam är valt som strålläge (se sid. 57).
Val av inmatningsläge Val av inmatningsläge Det är möjligt att välja typen av ljudsignaler för inmatning från vald ingångskälla i enlighet med egna önskemål eller ingångskällans förhållanden. Denna funktion är tillgänglig för TV/STB, DVD, AUX1 och AUX2. y Vi rekommenderar inställning av inmatningsläget AUTO i de flesta fall. AV 3 TV DOCK DVD AUX1 STB TV AUX2 Tryck upprepade gånger på INPUTMODE för att växla mellan tillgängliga inmatningslägen.
Justering av systemparametrar Justering av systemparametrar Ljudprojektorn har extra menyer, som visas på frontpanelens display. Dessa menyer erbjuder ytterligare möjligheter att justera och specialanpassa det sätt på vilket ljudprojektorn arbetar. Anmärkning STANDBY/ON på frontpanelen kan inte användas medan “F.PANEL KEY” är inställt på “F.PANEL: OFF” (se sid. 100). Använd istället STANDBY/ON på fjärrkontrollen till att ändra systemparametrarna.
Justering av systemparametrar Inställning av MEMORY PROTECT 4 Inställningar som sparats i ljudprojektorns systemminne kan skyddas från att raderas av misstag eller oavsiktligt ändras. Tryck på / för att växla mellan “PROTECT: ON” och “PROTECT: OFF”. ENTER 1 Upprepa åtgärderna i punkt 1 till 3 under “Användning av systemparametrarna” på sidan 94. 2 Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
Justering av systemparametrar Inställning av MAX VOLUME 5 Maximal volymnivå kan ställas in, varefter ljudprojektorn inte matar ut ljud som överstiger den aktuella volymnivån. 1 Upprepa åtgärderna i punkt 1 till 3 under “Användning av systemparametrarna” på sidan 94. 2 Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP. till att ställa Justeringsområde: MAX, 99 till 01, MIN Inställningssteg: 1 6 YSP 3 / ENTER “ TV/AV Använd markörknapparna in maximal volymnivå.
Justering av systemparametrar 3 Tryck på / , så att “TURN ON VOLUME” visas på frontpanelens display. ENTER Inställning av MONITOR CHECK Använd denna funktion till att koppla in eller ur monitorkontrollen på receivern. Medan denna parameter är inställd på “YES” tar ljudprojektorn emot information om tillgängliga videosignalupplösningar från en HDMI-ansluten videomonitor (se sid. 22).
Justering av systemparametrar 5 Tryck på / för att växla mellan “MON CHK: YES” och “MON CHK: SKIP”. ENTER MON CHK: Inställning av DEMO MODE Ljudstrålsutmatningen från ljudprojektorn kan testas för att uppleva ljudstrålen. 1 Upprepa åtgärderna i punkt 1 till 3 under “Användning av systemparametrarna” på sidan 94. 2 Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP. TV/AV YES YSP 3 MON CHK: Tryck på / , så att “DEMO MODE” visas på frontpanelens display.
Justering av systemparametrar 5 Tryck på / för att växla mellan “DEMO: ON” och “DEMO: OFF”. ENTER DEMO: Inställning av PANEL INPUT KEY INPUT på frontpanelen kan avaktiveras vid ändring av systemparametrar. 1 Upprepa åtgärderna i punkt 1 till 3 under “Användning av systemparametrarna” på sidan 94. 2 Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP. TV/AV ON YSP 3 DEMO: Tryck på / , så att “PANEL INPUT KEY” visas på frontpanelens display. OFF ENTER • Välj DEMO: ON för att koppla in demonstrationen.
Justering av systemparametrar 5 Tryck på / för att växla mellan “P.INPUT: ON” och “P.INPUT: OFF”. Avaktivering av tangenterna på frontpanelen Tangenterna på frontpanelen kan avaktiveras, utom vid ändring av systemparametrar. ENTER P.INPUT: 1 Upprepa åtgärderna i punkt 1 till 3 under “Användning av systemparametrarna” på sidan 94. 2 Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP. ON TV/AV YSP 3 P.INPUT: OFF Tryck på / , så att “F.PANEL KEY” visas på frontpanelens display. • Välj P.
Justering av systemparametrar 5 Tryck på / för att växla mellan “F.PANEL: ON” och “F.PANEL: OFF”. Inställning av FACTORY PRESET Samtliga parametrar på ljudprojektorn kan återställas till fabriksinställda grundvärden. Genom följande åtgärder återställs samtliga parametrar på menyn SET MENU fullständigt. ENTER Anmärkning Efter att följande åtgärder har utförts måste AUTO SETUPinställningen köras på nytt för att anpassa inställningarna till rådande surroundljudsmiljö. F.
Justering av systemparametrar 5 Tryck på / för att växla mellan “PRESET: RESET” och “PRESET: CANCEL”. ENTER PRESET: RESET PRESET:CANCEL • Välj PRESET: RESET för att återställa alla aktuella inställningar. • Välj PRESET: CANCEL för att avbryta återställningsåtgärden. 6 Tryck på STANDBY/ON på fjärrkontrollen för att ställa ljudprojektorn i beredskapsläge. STANDBY/ON Den nya inställningen börjar gälla när strömmen till ljudprojektorn slås på nästa gång.
Fjärrkontrollsfunktioner Fjärrkontrollsfunktioner Förutom till manövrering av ljudprojektorn kan fjärrkontrollen användas till att manövrera andra AV-komponenter tillverkade av Yamaha och andra tillverkare. För att kunna manövrera andra komponenter måste korrekta fjärrstyrningskoder ställas in på fjärrkontrollen och manövreringslägesväljaren ställas i läget TV/AV för att byta manövreringsområde.
Fjärrkontrollsfunktioner Fjärrmanövrering av andra komponenter ■ Manövrering av en tv Ställ manövreringslägesväljaren i läget TV/AV och tryck på TV för att välja TV som ingångskälla. Manövreringsområdet för fjärrkontrollen ändras till TVmanövreringsläget. TV/AV TV YSP STANDBY/ON TV AUX2 5 TV INPUT1 Dessa knappar kan användas till att välja ingångskälla på tv:n. 5 6 TV VOL +/– Ändrar tv-ljudets utnivå.
Fjärrkontrollsfunktioner ■ Manövrering av en DVD-spelare brännare ■ Manövrering av en digitalbox (Kabel-tv/Satellitmottagare) Ställ manövreringslägesväljaren i läget TV/AV och tryck på DVD för att välja DVD som ingångskälla. Manövreringsområdet för fjärrkontrollen ändras till DVDmanövreringsläget. Ställ manövreringslägesväljaren i läget TV/AV och tryck på STB för att välja STB som ingångskälla. Manövreringsområdet för fjärrkontrollen ändras till STBmanövreringsläget.
Fjärrkontrollsfunktioner ■ Manövrering av en videobandspelare Ställ manövreringslägesväljaren i läget TV/AV och tryck på AUX1 för att välja VCR som ingångskälla. Manövreringsområdet för fjärrkontrollen ändras till AUX1-manövreringsläget. y Denna manövrering är tillgänglig medan videobandspelaren är ansluten till ingångarna AUX 1 AUDIO IN på ljudprojektorn.
Fjärrkontrollsfunktioner Användning av TV-makrofunktionen Med hjälp av TV-makrofunktionen är det möjligt att utföra en serie manövreringsåtgärder genom att bara trycka på en enda knapp. För att exempelvis spela upp en DVD-skiva behöver man normalt slå på komponenten, välja DVD som ingångskälla och trycka på startknappen för att starta uppspelning. Med TV-makrofunktionen kan alla dessa manövreringsåtgärder utföras genom att trycka enbart på DVD-makroknappen.
Fjärrkontrollsfunktioner ■ Inställning av makromanövrering för en tv utan kanalväljarfunktion 1 Tryck in och håll CODE SET intryckt och tryck samtidigt in lämpig ingångsväljare för att välja den ingångskälla för vilken makromanövrering ska ställas in. Fortsätt att hålla CODE SET intryckt och gå över till punkt 2. ■ Användning av makromanövrering Tryck in och håll en av ingångsväljarna intryckt i ungefär två sekunder för att välja den ingångskälla för vilken makromanövrering ska ske.
Felsökning Felsökning Se tabellen nedan om enheten inte skulle fungera korrekt. Om aktuellt problemet inte finns upptaget i tabellen nedan eller om nedanstående anvisningar inte ger någon hjälp, så ställ ljudprojektorn i beredskapsläge, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller -servicecenter. ■ Allmänt Problem Se sid. Ljudprojektorn slås inte på när STANDBY/ON trycks in, eller så övergår den till beredskapsläget strax efter att strömmen har slagits på.
Felsökning Problem Inget ljud kommer från subwoofern. Orsak BASS OUT på menyn SUBWOOFER SET är inställt på FRONT. Åtgärd Välj SWFR. Se sid. 83 Källan innehåller inga lågbassignaler. Förvrängt eller för svagt basljud återges. CROSS OVER på menyn SUBWOOFER SET är inkorrekt inställd. Ställ in CROSS OVER korrekt. Någon av nattlyssningsförbättrarna är vald. Koppla ur nattlyssningsförbättrarna. 71 TruBass är inkopplat. Koppla ur TruBass. 84 Volymnivån på subwoofern är för hög.
Felsökning ■ Fjärrkontrollen Problem Åtgärd Se sid. Fjärrkontrollens avstånd eller vinkel är fel. Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på 6 m och i högst 45 graders vinkel från frontpanelen. 32 Fjärrkontrollsensorn på ljudprojektorn utsätts för direkt solljus eller stark belysning (från ett lysrör av invertertyp etc.). Placera om ljudprojektorn. — Batterierna är svaga. Byt ut alla batterier. 32 Den externa komponenten ifråga är inte vald som ingångskälla.
Felsökning ■ FM-mottagare Problem FM-mottagning i stereo är brusig. Orsak Karakteristiken hos FM-sändningar i stereo kan orsaka detta problem när sändaren är för långt bort eller antennsignalen är för svag. Åtgärd Se sid. Kontrollera antennanslutningarna. 30 Försök med att använda en riktad FMantenn av hög kvalitet. — Använd metoden för manuell stationsinställning. 51 Distorsion förekommer och det går inte att få en klar mottagning ens med en bra FM-antenn.
Ordlista Ordlista ■ Dolby Digital ■ DTS Digital Surround Dolby Digital är ett digitalt surroundljudsystem som ger dig fullständigt oberoende flerkanaligt ljud. Med 3 framkanaler (vänster, mitt och höger) och 2 surroundstereokanaler, erbjuder Dolby Digital 5 fullbands ljudkanaler. Med en extra kanal speciellt för baseffekter, kallad LFE (lågfrekvenseffekt) har systemet totalt 5.1 kanaler (LFE räknas som 0.1 kanal).
Ordlista ■ LFE 0.1-kanal Denna kanal är för återgivningen av låga bassignaler. Frekvensområdet för denna kanal är 20 Hz till 120 Hz. Denna kanal räknas som 0.1 eftersom den bara upprätthåller ett lågfrekvensområde, jämfört med fullbandsåtergivningen via de andra 5/6 kanalerna i Dolby Digital eller DTS 5.1/6.1-kanalssystem.
Sökregister Sökregister ■ Sifferord ■ M 3 Beam ............................................................................ 57 5 Beam ............................................................................ 56 MANUAL SETUP ..........................................................76 MEMORY .......................................................................44 Mikrofonställ av hårdpapp ..............................................39 My Beam.........................................................
Tekniska data Tekniska data FÖRSTÄRKARDEL FM-DELEN • Maximal uteffekt (JEITA) ........................... 2 W (1 kHz, 10 % övertonsdistorsion, 4 Ω) × 40 20 W (100 Hz, 10 % övertonsdistorsion, 4 Ω) × 2 • Mottagningsområde [Modeller till USA och Kanada] ................... 87,5 till 107,9 MHz [Modell till Asien] ......................................... 87,5 till 107,9 MHz [Övriga modeller] ...................................... 87,50 till 108,00 MHz HÖGTALARDEL • Drivelement Små högtalarelement ........
Begränsad garanti inom EES-området och Schweiz Tack för att du har valt en produkt från Yamaha. Var god kontakta återförsäljaren av produkten, om din Yamaha-produkt av någon oförutsedd anledning kräver garantiservice. Var god kontakta Yamahas representantkontor i ditt land, om något problem uppstår. Fullständig information återfinns på vår webbplats (http://www.yamaha-hifi.com/ eller http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien).
Let op: Lees het volgende voor u dit toestel in gebruik neemt. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken.
Inhoud Sopgave Overzicht ................................................................ 2 Kenmerken ............................................................. 3 Gebruiken van deze handleiding .......................... 5 Meegeleverde accessoires ...................................... 6 Bedieningsorganen en functies ............................. 7 VOORBEREIDINGEN Installatie .............................................................. 17 Voor u dit toestel gaat installeren ...........................
Overzicht Overzicht Om thuis te kunnen genieten van surroundweergave, zult u in het algemeen eerst allerlei luidsprekers, compleet met alle bijbehorende draden moeten opstellen en aansluiten en dan maar hopen dat uw kamer een beetje zal klinken zoals u dat gewend bent in de bioscoop.
Kenmerken Kenmerken My Surround Naast de hierboven genoemde standen is dit toestel ook nog voorzien van een zogenaamde My Surround stand voor het richten van de geluidsbundels zodat u zelfs in een kleine luisterruimte kunt profiteren van surroundweergave. My Beam Dit toestel maakt gebruik van My Beam technologie die ook in een lawaaiige omgeving een helder geluid oplevert.
Kenmerken Het “ ” logo en “IntelliBeam” zijn handelsmerken van YAMAHA CORPORATION. Gefabriceerd onder licentie van 1 Ltd. Wereldwijde patent aangevraagd. Het “ Het “ ” logo en “Cinema DSP” zijn gedeponeerde handelsmerken van YAMAHA CORPORATION. Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, en het dubbele-D symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. ”-logo en “Digital Sound Projector™” zijn handelsmerken van 1 Ltd.
Gebruiken van deze handleiding Gebruiken van deze handleiding Opmerkingen 1 Installeer dit toestel in uw luisterruimte. Zie “Installatie” op bladzijde 17. 2 Sluit dit toestel aan op uw tv en andere externe apparatuur. Zie “Verbindingen” op bladzijde 20. 3 Maak de afstandsbediening gebruiksklaar en zet dit toestel aan. Zie “Van start” op bladzijde 32. 4 Schakel de AUTO SETUP in. Zie “AUTO SETUP (IntelliBeam)” op bladzijde 37. 5 Laat een bron weergeven. Zie “Weergave” op bladzijde 47.
Meegeleverde accessoires Meegeleverde accessoires Controleer of u alle volgende onderdelen inderdaad ontvangen hebt. Afstandsbediening (×1) STANDBY/ON Bevestigingsmateriaal (×4) Optische kabel (×1) POWER POWER AV TV DOCK DVD AUX1 STB TV AUX2 AUX3 TV INPUT1 MACRO FM/XM PRESET/TUNE SEARCH CAT MEMORY AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE SPORTS 7 8 OFF 0 ENHANCER Digitale audio penstekkerkabel (×1) 9 SUR.
Bedieningsorganen en functies Bedieningsorganen en functies INLEIDING Voorpaneel AUX 3 INTELLIBEAM MIC INPUT 1 3 4 AUX 3 INTELLIBEAM MIC 5 INPUT VOLUME + STANDBY/ON 2 6 VOLUME 7 + STANDBY/ON 1 Display voorpaneel Hierop wordt informatie getoond over de bediening en de toestand waarin het toestel zich bevindt. 6 VOLUME +/– Hiermee kunt u het volume van alle audiokanalen tegelijk instellen (zie bladzijde 49).
Bedieningsorganen en functies Display voorpaneel 2 1 890A B C 3 D 4 E 5 6 7 F 1 HDMI indicator Licht op wanneer er een signaal van de geselecteerde signaalbron binnenkomt via de HDMI IN aansluiting(en). A NIGHT indicator Licht op wanneer één van de nacht-luisterfuncties is ingeschakeld (zie bladzijde 71). 2 TUNER indicators FM: Licht op wanneer dit toestel een FM uitzending ontvangt. XM: MEMORY knippert tijdens het voorprogrammeren van de XM zenders (alleen op modellen voor de V.S.
Bedieningsorganen en functies Achterpaneel De illustratie hieronder toont het achterpaneel van modellen voor de V.S. en Canada. DVD INLEIDING AUX 1 1 2 4 IN 5 3 (Modellen voor de V.S. en Canada) OUT HDMI IR-OUT IR-OUT 6 7 8 FM75 UNBAL.
Bedieningsorganen en functies C XM antenne-aansluiting (Alleen modellen voor de V.S. en Canada) Hierop kunt u een XM Mini-Tuner Dock (los verkrijgbaar) aansluiten (zie bladzijde 5 in de Referentiegids). D IR IN aansluiting Deze aansluiting is uitsluitend bedoeld voor commercieel gebruik (zie bladzijde 30). E RS-232C aansluiting Deze aansluiting is uitsluitend bedoeld voor commercieel gebruik (zie bladzijde 30). F SYSTEM CONNECTOR aansluiting (Alleen modellen voor de V.S.
Bedieningsorganen en functies Afstandsbediening (modellen voor Europa, Australië, Azië en Korea) y U kunt ook andere apparatuur aansturen met de afstandsbediening wanneer u de juiste afstandsbedieningscodes geprogrammeerd heeft. Zie “Bedienen van andere componenten” op bladzijde 104 voor details.
Bedieningsorganen en functies F DVD-speler/Videorecorder bedieningstoetsen Hiermee kunt u uw DVD-speler of videorecorder bedienen (zie de bladzijden 105 en 106). T RETURN Hiermee selecteert u de instellingen voor de slaaptimer, of gaat u terug naar het vorige SET MENU scherm. G My Beam microfoon Deze vangt de door dit toestel geproduceerde testtonen op bij gebruik van de My Beam automatische instelfunctie (zie bladzijde 63). U TV VOL +/– Regelt het volume van uw tv (zie bladzijde 104).
Bedieningsorganen en functies STANDBY/ON DVD POWER POWER AUX1 AV TV AUX2 AUX3 TV INPUT1 MACRO TV STB PRESET/TUNE SEARCH A-E 1 2 MEMORY FM AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR.
Bedieningsorganen en functies Afstandsbediening (modellen voor de V.S. en Canada) In dit hoofdstuk worden de functies van de bij dit systeem behorende afstandsbediening beschreven. Sommige toetsen met een asterisk (*) hebben dezelfde functies in de YSP zowel als de TV/AV bedieningsstand (S). y U kunt ook andere apparatuur aansturen met de afstandsbediening wanneer u de juiste afstandsbedieningscodes geprogrammeerd heeft. Zie “Bedienen van andere componenten” op bladzijde 104 voor details.
Bedieningsorganen en functies T RETURN Hiermee selecteert u de instellingen voor de slaaptimer, of gaat u terug naar het vorige SET MENU scherm. G My Beam microfoon Deze vangt de door dit toestel geproduceerde testtonen op bij gebruik van de My Beam automatische instelfunctie (zie bladzijde 63). U TV VOL +/– Regelt het volume van uw tv (zie bladzijde 104). H TV POWER Hiermee zet u uw tv aan of uit (standby) (zie bladzijde 104).
Bedieningsorganen en functies In dit hoofdstuk worden de functies van de afstandsbediening beschreven voor het bedienen van de FM radio, XM Satellite Radio, of een iPod wanneer de TV/AV stand is ingeschakeld met de keuzeschakelaar voor de bedieningsfunctie (7). STANDBY/ON POWER POWER AV TV DOCK AUX1 DVD AUX2 AUX3 TV INPUT1 MACRO TV STB FM/XM 1 PRESET/TUNE SEARCH CAT AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR.
Installatie Installatie In dit hoofdstuk wordt beschreven wat een geschikte plek is om het toestel op te stellen, met behulp van een metalen wandbeugel, een rek of een standaard. Afhankelijk van uw installatie kunt u de aansluitingen met de externe apparatuur maken voor u dit toestel installeert. We raden u aan alle apparatuur, inclusief dit toestel eerst even tijdelijk op te stellen zodat u kunt beslissen welke procedure u het eerst dient uit te voeren.
Installatie ■ Installatievoorbeelden Voorbeeld 1 Installeer dit toestel zo dicht mogelijk bij het exacte midden van de wand. Voorbeeld 2 Installeer dit toestel zo, dat de geluidsbundels via de wanden weerkaatst kunnen worden. Voorbeeld 3 Installeer dit toestel zo precies mogelijk recht voor uw normale luisterplek.
Installatie ■ Bij gebruik van een metalen wandbeugel ■ Bij gebruik van een rek of kast U kunt een los verkrijgbare metalen wandbeugel (zoals SPM-K30) gebruiken om dit systeem aan de wand van uw luisterruimte te bevestigen. U kunt dit systeem boven of onder uw tv installeren in een in de handel verkrijgbaar rek.
Verbindingen Verbindingen Dit toestel is uitgerust met de volgende soorten audio/video in-/uitgangsaansluitingen: Voor audio ingangssignalen • 2 optisch digitale ingangsaansluitingen • 2 coaxiaal digitale ingangsaansluitingen • 2 sets analoge ingangsaansluitingen • 1 universeel dock (Alleen modellen voor de V.S.
Verbindingen Voor u andere apparatuur gaat aansluiten ■ Voor de aansluitingen gebruikte kabels Om te voorkomen dat er stekkers losraken, kunt u de meegeleverde kabelklem op een geschikte plek aan het achterpaneel van dit toestel bevestigen met de open zijde van de klem naar boven om zo de kabels op hun plek te houden.
Verbindingen Aansluitingen met HDMI kabels Dit toestel is uitgerust met 2 HDMI ingangsaansluitingen en 1 HDMI uitgangsaansluiting. Als uw tv, en eventuele andere apparatuur, voorzien is van HDMI aansluitingen, kunt u HDMI kabels gebruiken voor makkelijke en eenvoudige verbindingen en kunt u de aansluitprocedures op de bladzijden 23 t/m 26 overslaan.
Verbindingen Aansluiten van een tv Voor audioverbindingen dient u de analoge audio uitgangsaansluitingen van uw tv te verbinden met de TV/STB AUDIO IN aansluitingen van dit toestel. Als uw tv een optisch digitale uitgangsaansluiting heeft, dient u de optisch digitale uitgangsaansluiting van uw tv te verbinden met de TV/STB OPTICAL DIGITAL IN aansluiting van dit toestel.
Verbindingen Aansluiten van een DVD-speler/recorder Voor de audioverbinding kunt u de coaxiaal digitale uitgangsaansluiting van uw DVD-speler/recorder verbinden met de DVD COAXIAL DIGITAL IN aansluiting van dit toestel. Als u dit toestel verbindt met uw DVD/VCR combo speler/ recorder, dient u de analoge audio uitgangsaansluitingen van uw DVD/VCR combo speler/recorder te verbinden met de AUX 1 AUDIO IN aansluitingen van dit toestel, in aanvulling op de coaxiaal digitale audioverbindingen.
Verbindingen Aansluiten van een digitale satellietontvanger of kabel-tv ontvanger Voor de audioverbinding kunt u de optisch digitale uitgangsaansluiting van uw digitale satellietontvanger of kabel-tv ontvanger verbinden met de TV/STB OPTICAL DIGITAL IN aansluiting van dit toestel. Verbind de analoge audio uitgangsaansluitingen van uw digitale satellietontvanger of kabel tv ontvanger met de TV/STB AUDIO IN aansluitingen van dit toestel.
Verbindingen Aansluiten van een digitale ontvanger (bijv. Digitenne) Voor de audioverbinding kunt u de TV/STB AUDIO IN aansluitingen van dit toestel verbinden met de analoge audio uitgangsaansluitingen van uw tv. Verbind de optisch digitale uitgangsaansluiting van uw digitale ontvanger (Digitenne enz.) met de TV/STB OPTICAL DIGITAL IN aansluiting van dit toestel, in aanvulling op de analoge audioverbinding. Op deze manier kunt u profiteren van zowel analoge als digitale uitzendingen.
Verbindingen Aansluiten van een draagbare audiospeler Verbind de analoge audio uitgangsaansluiting van uw draagbare audiospeler met de AUX 3 ingangsaansluiting op het voorpaneel van dit toestel.
Verbindingen Aansluiten van andere externe apparatuur Als uw component ondersteuning biedt voor optisch digitale verbindingen, kunt u de optisch digitale uitgangsaansluiting van uw component (bijv. een DVD-speler/recorder) verbinden met de AUX 1 OPTICAL DIGITAL IN aansluiting van dit toestel.
Verbindingen Aansluiten van een subwoofer Verbind de mono ingangsaansluiting van uw subwoofer met de SUBWOOFER aansluiting van dit toestel. Deze verbinding alleen is niet voldoende om de aangesloten subwoofer geluid te laten produceren. Om de aangesloten subwoofer geluid te laten weergeven, dient u deze eerst aan te zetten en de AUTO SETUP te doen (zie bladzijde 37), of u kunt zelf SWFR selecteren bij BASS OUT onder SUBWOOFER SET (zie bladzijde 82).
Verbindingen Aansluiten van de FM antenne Verbind de meegeleverde FM antenne met de FM ANTENNA aansluiting van dit toestel. FM binnenantenne (meegeleverd) FM75 UNBAL. COMPONENT ANTENNA SUBWOOFER COMPONENT Achterpaneel van dit toestel STB DVD/AUX 2 VIDEO IN AUX 1 Over de RS-232C/IR-OUT/IR IN aansluitingen De RS-232C, IR-OUT, en IR IN aansluitingen bieden geen ondersteuning voor normale aansluitingen op externe apparatuur. Deze aansluitingen zijn uitsluitend bedoeld voor commercieel gebruik.
Verbindingen Aansluiten van het netsnoer Wanneer u alle aansluitingen en verbindingen gemaakt heeft, kunt u het ene uiteinde van het netsnoer in de AC IN aansluiting van dit toestel doen en vervolgens de stekker in het stopcontact steken. Achterpaneel van dit toestel (Modellen voor de V.S.
VAN START Van start Inzetten van batterijen in de afstandsbediening y Verwijder het doorzichtige beschermvel voor u de afstandsbediening gaat gebruiken. Druk op Bereik van de afstandsbediening 1 Houd het teken op de batterijklep ingedrukt en open het batterijvak. 2 Doe de twee meegeleverde batterijen (AA, R06, UM-3) in het batterijvak. U moet de batterijen met de polen (+/–) op de juiste manier zoals aangegeven in het vak zetten. 3 De afstandsbediening zendt een gerichte infraroodstraal uit.
Van start Dit toestel aan of uit (standby) zetten 2 Druk nog eens op STANDBY/ON om dit toestel uit (standby) te zetten. Opmerking Wanneer dit toestel uit (standby) staat, zal alleen STANDBY/ON op het voorpaneel of op de afstandsbediening werken; alle andere toetsen op het voorpaneel en de afstandsbediening werken pas wanneer het toestel aan staat.
GEBRUIKEN VAN HET SET MENU Gebruiken van het SET MENU Weergeven van het in-beeld display (OSD) In dit hoofdstuk wordt uit de doeken gedaan hoe u het in-beeld display (OSD) van dit toestel kunt bekijken op uw tv en hoe u de nodige instellingen voor uw kamer kunt maken. Wanneer u hiermee klaar bent kunt u vanuit uw eigen luie stoel naar de tv kijken terwijl u geniet van echte surroundweergave.
Gebruiken van het SET MENU Schema van het SET MENU Het volgende diagram geeft een overzicht van de instelprocedure. Schakel de LANGUAGE SETUP in. Zie “Veranderen van de taal voor het in-beeld display (OSD)” op bladzijde 36. Schakel de AUTO SETUP (IntelliBeam) in. Zie “AUTO SETUP (IntelliBeam)” op bladzijde 37. Als er iets fout gaat SETUP Zoek een oplossing. Zie “Foutmeldingen voor de AUTO SETUP” op bladzijde 43 voor een complete lijst met foutmeldingen en mogelijke oplossingen.
VERANDEREN VAN DE TAAL VOOR HET IN-BEELD DISPLAY (OSD) Veranderen van de taal voor het in-beeld display (OSD) Met deze functie kunt u de gewenste taal kiezen voor het SET MENU van dit toestel. 1 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP. 4 Druk op / , selecteer de gewenste taal en druk vervolgens op ENTER. TV/AV YSP ENTER ENTER 2 Druk op MENU. Het SET MENU scherm zal nu op uw tv verschijnen. SET MENU .
AUTO SETUP (INTELLIBEAM) AUTO SETUP (IntelliBeam) Dit toestel produceert geluidsvelden door geluidsbundels te weerkaatsen via de wanden van uw kamer en de samenhang tussen alle luidsprekerkanalen te vergroten. Op dezelfde manier als u bij andere audiosystemen de opstelling van de luidsprekers zou veranderen, zo moet u bij dit systeem de hoek van een bepaalde geluidsbundel veranderen om een betere weergave te verkrijgen.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Installeren van de IntelliBeam microfoon De meegeleverde IntelliBeam microfoon beluistert en analyseert het geluid zoals dat door dit toestel in uw eigen kamer wordt weergegeven. Volg de onderstaande procedure om de IntelliBeam microfoon aan te sluiten op dit toestel en zorg ervoor dat de IntelliBeam microfoon op de juiste plek wordt opgesteld en dat er zich geen grote obstakels bevinden tussen de microfoon en de wanden van uw kamer.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Gebruiken van het AUTO SETUP (IntelliBeam) Middenlijn IntelliBeam microfoon Wanneer de IntelliBeam microfoon correct is aangesloten op het toestel en correct geplaatst is in uw kamer, kunt u via onderstaande aanwijzingen de AUTO SETUP procedure laten beginnen. U kunt de AUTO SETUP procedure ook beginnen door AUTO SETUP tenminste twee seconden ingedrukt te houden. In dit geval zal dit toestel zowel de optimalisering van de geluidsbundels als de geluidsoptimalisering uitvoeren.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 3 Opmerkingen • Zorg ervoor dat het zo stil mogelijk is in uw kamer wanneer u de AUTO SETUP procedure uitvoert. • Voor de beste resultaten mag u zelf ook niet in de kamer aanwezig zijn tot de AUTO SETUP procedure is afgerond, zodat u de geluidsbundels niet in de weg kunt zitten. • Wij wijzen u erop dat het normaal is dat er tijdens de AUTO SETUP procedure luide testtonen worden geproduceerd.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 5 Druk op / , selecteer BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only of SOUND OPTIMZ only en druk vervolgens op ENTER. Het volgende scherm zal nu op uw tv verschijnen. 6 Controleer de volgende punten nogmaals voor u met de AUTO SETUP procedure begint.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 8 Controleer of het volgende scherm op uw tv verschijnt. De resultaten van de AUTO SETUP procedure worden weergegeven op uw tv. 9 Druk op ENTER om de resultaten te bevestigen of op RETURN om ze te annuleren. Het volgende scherm wordt twee seconden lang op uw tv getoond en zal vervolgens verdwijnen.
AUTO SETUP (IntelliBeam) ■ Foutmeldingen voor de AUTO SETUP Voor de AUTO SETUP procedure begint Foutmelding ERROR E-2 No MIC detected. Please check MIC connection and re-try. Oorzaak De IntelliBeam microfoon is niet aangesloten op het toestel. Oplossing Sluit de IntelliBeam microfoon correct aan op het toestel. Zie bladzijde 38 Terwijl de AUTO SETUP procedure bezig is Druk op RETURN als één van de onderstaande foutmeldingen verschijnt, behalve bij E-1.
GEBRUIKEN VAN HET SYSTEEMGEHEUGEN Gebruiken van het systeemgeheugen Handig gebruik maken van het systeemgeheugen 3 U kunt de instellingen zoals op dit moment aangepast via het SET MENU opslaan in het systeemgeheugen van dit toestel. Het kan heel handig zijn om verschillende instellingen op te slaan voor verschillende omstandigheden in uw luisterruimte. Als er bijvoorbeeld gordijnen hangen in het pad van een geluidsbundel, hangt de geluidsweergave mede af van het feit of de gordijnen open of dicht zijn.
Gebruiken van het systeemgeheugen 5 Druk op / , selecteer MEMORY1, MEMORY2, of MEMORY3 en druk dan op ENTER. Het volgende scherm zal nu op uw tv verschijnen. Instellingen laden U kunt de via “Instellingen opslaan” op bladzijde 44 opgeslagen instellingen voor bepaalde omstandigheden in uw luisterruimte ook weer oproepen wanneer dat nodig is. 1 ENTER ENTER Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP. TV/AV YSP 2)MEMORY SAVE 2 Druk op MENU. Het SET MENU scherm zal nu op uw tv verschijnen.
Gebruiken van het systeemgeheugen 4 Druk op / , selecteer LOAD en druk vervolgens op ENTER. Het volgende scherm zal nu op uw tv verschijnen. 6 Druk nog eens op ENTER. De nieuwe instellingen, opgeslagen als MEMORY1, MEMORY2, of MEMORY3, worden geladen. Wanneer de instellingen voor de parameters geladen zijn, zal het SET MENU scherm weer verschijnen. 1)MEMORY LOAD ENTER ENTER MEMORY1 Loading ENTER 1)MEMORY LOAD . MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3 SET MENU p p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Enter .
WEERGAVE Weergave Selecteren van een signaalbron U kunt het geluid van de diverse op dit toestel aangesloten componenten laten weergeven door herhaaldelijk op INPUT op het voorpaneel van het toestel of op één van de ingangskeuzetoetsen op de afstandsbediening te drukken (TV, STB, DVD, AUX1, AUX2 of AUX3). De naam van de geselecteerde signaalbron en de daarmee corresponderende ingangsfunctie worden aangegeven op het display op het voorpaneel.
Weergave Druk op AUX1 (of AUX2) om een component weer te laten geven die is verbonden met de AUX 1 (of AUX 2) aansluiting op het achterpaneel van dit toestel. 2 Gebruik de afstandsbediening van uw tv om het videokanaal te kiezen waarop het menuscherm van uw DVD-speler wordt weergegeven. AUX1 Opmerking Zet indien nodig het volume van uw tv laag zodat u geen geluid meer via de tv zelf kunt horen.
Weergave ■ Tijdelijk uitschakelen van de geluidsweergave Instellen van het volume TV VOL VOLUME CH MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET 1 INPUT VOLUME + STANDBY/ON Druk op MUTE om de geluidsweergave tijdelijk uit te schakelen. “AUDIO MUTE ON” zal verschijnen op het display op het voorpaneel en de volume-indicator zal gaan knipperen. MUTE VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE AUDIO MUTE ON Druk op VOLUME +/– om het volume te verhogen of te verlagen.
FM AFSTEMMEN FM afstemmen Er zijn twee manieren om af te stemmen op een zender: automatisch en handmatig. Automatisch afstemmen gaat goed wanneer u sterke radiosignalen ontvangt en er weinig storing is. Als het signaal zwak is, kunt u proberen met de hand af te stemmen op de FM zender. U kunt ook maximaal 40 zenders (A1 t/m E8: 5 voorkeuzegroepen met elk 8 voorkeuzezenders) automatisch of met de hand voorprogrammeren.
FM afstemmen Automatisch afstemmen 4 Automatisch afstemmen gaat goed wanneer u sterke radiosignalen ontvangt van de gewenste zender en er weinig storing is. 1 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op TV/AV. TV/AV Druk één keer op ENTRY ( / ) om het automatisch afstemmen te laten beginnen. Wanneer het toestel is afgestemd op een FM zender, zal de TUNED indicator oplichten en zal de frequentie waarop is afgestemd worden getoond op het display. • Druk op om af te stemmen op een hogere frequentie.
FM afstemmen 3 Druk net zo vaak op SEARCH tot de AUTO indicator van het display op het voorpaneel verdwijnt. 2 Druk op FM om de FM radio als signaalbron te selecteren. “FM” zal op het display op het voorpaneel verschijnen. SEARCH FM y A • U kunt ook herhaaldelijk op INPUT op het voorpaneel drukken om de FM radio als signaalbron te selecteren. • Als “XM” verschijnt op het display op het voorpaneel, druk dan nog eens op FM/XM zodat “FM” verschijnt (alleen modellen voor de V.S. en Canada). FM 88.
FM afstemmen y Handmatig voorprogrammeren • Als de dubbele punt (:) niet verschijnt, dient u op PRESET/ TUNE te drukken om de dubbele punt te laten verschijnen. • Modellen voor de V.S. en Canada maken gebruik van CAT/A-E . • Ook met de schakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP kunt u de gewenste voorkeuzegroep selecteren met A-E (CAT bij modellen voor de V.S. en Canada). U kunt ook met de hand maximaal 40 zenders (A1 t/m E8: 5 groepen met elk 8 voorkeuzezenders) voorprogrammeren.
FM afstemmen Selecteren van een voorkeuzezender U kunt gemakkelijk afstemmen op de voorgeprogrammeerde zenders door de voorkeuzegroepen en -nummers te selecteren. 4 Druk op ENTRY ( / ) om het gewenste voorkeuzenummer (1 t/m 8) te selecteren. De voorkeuzegroep en het voorkeuzenummer verschijnen op het display op het voorpaneel, samen met de radioband en de frequentie. ENTRY 1 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op TV/AV.
FM afstemmen 1 Stem af op de gewenste Radio Data Systeem zender. Wij raden u aan af te stemmen op Radio Data Systeem zenders met behulp van de automatische voorprogrammeerfunctie (zie bladzijde 52). Programmatype Beschrijving NEWS Nieuws AFFAIRS Actualiteiten INFO Algemene informatie SPORT Sport EDUCATE Educatief DRAMA Theater CULTURE Cultuur SCIENCE Wetenschap VARIED Licht amusement POP M Popmuziek ROCK M Rock muziek M.O.R.
GENIETEN VAN SURROUNDWEERGAVE Genieten van surroundweergave Met de toetsen voor de gebruiksfunctie van de geluidsbundels kunt u deze aanpassen om een zo goed mogelijke multikanaals surroundweergave te verkrijgen. Selecteer 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam, of My Surround voor multikanaals weergave. Opmerkingen • Wanneer ANGLE TO WALL OR CORNER is ingesteld in de MANUAL SETUP (zie bladzijde 78), kunt u de 5 Beam en 3 Beamstanden niet selecteren.
Genieten van surroundweergave Stereo plus 3 Beam Produceert normale weergave via de linker en rechter voorkanalen en geluidsbundels voor de linker en rechter surroundkanalen en het middenkanaal. Deze stand is ideaal wanneer u live-opnamen op DVD bekijkt.
Genieten van surroundweergave ■ Decoder indicators Afhankelijk van de signaalbron en de geselecteerde surroundfunctie zullen de indicators op het voorpaneel als volgt oplichten. ■ Surroundfuncties en aanbevolen signaalbronnen Surroundfunctie Dolby Pro Logic Status Wanneer er PCM signalen binnenkomen Wanneer u DTS Neo:6 heeft geselecteerd als surroundfunctie + PL PL y • U kunt een ingangsfunctie kiezen (AUTO, DTS of ANALOG) door herhaaldelijk op INPUTMODE te drukken (zie bladzijde 93).
Genieten van surroundweergave Profiteren van surroundweergave van 2-kanaals bronnen Dit toestel is in staat 2-kanaals materiaal op te waarderen zodat het via 5.1 kanalen kan worden weergegeven en u van het surroundeffect kunt profiteren. y 2 Druk herhaaldelijk op SUR. DECODE (of op SUR. DECODE en vervolgens op / ) om te schakelen tussen de diverse surroundfuncties.
Genieten van surroundweergave Profiteren van surroundweergave bij tv programma’s 4 Als u toch nog geluid uit de luidsprekers van uw tv hoort komen, zet het volume van uw tv dan zo laag mogelijk, zodat u het niet meer kunt horen. Gebruik de afstandsbediening van uw tv om het volume van de tv zelf lager te zetten. 5 Gebruik VOLUME +/– om het volume in te stellen. U kunt de analoge audiosignalen van uw tv ook als surroundweergave laten reproduceren.
Genieten van surroundweergave Instellen van parameters voor de surroundfuncties U kunt de parameters voor Dolby Pro Logic II Music en DTS Neo:6 Music instellen om het surroundeffect bij te regelen. MUSIC MOVIE 7 8 OFF 0 SPORTS +10 ENTRY CAT/ A-E ENTER MENU TV/AV YSP DISPLAY RETURN (Modellen voor de V.S. en Canada) Herhaal de stappen 1 en 2 onder “Profiteren van surroundweergave van 2-kanaals bronnen” op bladzijde 59 en selecteer PL II Music of Neo:6 Music. 2 Druk op / parameter.
GENIETEN VAN STEREOWEERGAVE Genieten van stereoweergave U kunt profiteren van 2-kanaals en 5-kanaals stereoweergave als gebruiksfunctie voor de geluidsbundels door op de afstandsbediening op STEREO te drukken. Opmerkingen • Bij weergave van Dolby Digital materiaal in 2-kanaals of 5-kanaals stereo, zal het dynamisch bereik worden gecomprimeerd. Als het volume hierdoor te laag wordt, dient u over te schakelen naar een andere stand, maar niet naar gerichte weergave (My Beam).
GERICHTE WEERGAVE (MY BEAM) Gerichte weergave (My Beam) U kunt de verstaanbaarheid van de weergave in een omgeving met veel andere geluiden verbeteren door middel van de My Beam gerichte weergavefunctie, waarbij het geluid via één enkel kanaal direct op de luisterplek wordt gericht.
Gerichte weergave (My Beam) Gebruik van de handmatige instelfunctie U kunt de hoek van de geluidsbundel ook met de hand instellen terwijl u naar een signaalbron aan het luisteren bent. Deze functie is ook handig wanneer de luisterplek zich buiten het gegarandeerde bereik van de automatische instelfunctie bevindt. 1 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP. TV/AV YSP 2 Druk op MY BEAM. “MY BEAM” zal op het display op het voorpaneel verschijnen.
GEBRUIKEN VAN GELUIDSVELDPROGRAMMA’S Gebruiken van geluidsveldprogramma’s Dit toestel is uitgerust met verschillende zeer precieze digitale decoders die multikanaals weergave van zowel stereo- als origineel multikanaals materiaal mogelijk maken. Dit toestel is tevens voorzien van een Yamaha CINEMA DSP (digitale geluidsveldprogramma) processor met een aantal geluidsveldprogramma’s waarmee u uw luisterervaring een extra dimensie kunt geven.
Gebruiken van geluidsveldprogramma’s ■ Beschrijvingen geluidsveldprogramma’s U kunt kiezen uit de volgende geluidsveldprogramma’s op basis van uw eigen smaak en voorkeuren wanneer u naar muziek luistert, of naar een film of sport kijkt. Voor details omtrent het schakelen tussen de beschikbare geluidsveldprogramma’s, zie bladzijde 67. Opmerking Er is slechts een enkel geluidsveldprogramma voor sport beschikbaar.
Gebruiken van geluidsveldprogramma’s CINEMA DSP programma’s U kunt kiezen uit drie verschillende CINEMA DSP geluidsveldprogramma’s (MUSIC, MOVIE en SPORTS), afhankelijk van het soort materiaal waarnaar u wilt luisteren. De CINEMA DSP indicator zal oplichten op het display op het voorpaneel wanneer er een CINEMA DSP programma is geselecteerd. ■ Muziekprogramma’s Kies voor dit CINEMA DSP programma wanneer u muziek laat weergeven.
Gebruiken van geluidsveldprogramma’s ■ Filmprogramma’s ■ Sportprogramma Selecteer dit CINEMA DSP programma wanneer u een film laat weergeven, in het bijzonder materiaal in Dolby Digital, DTS of Dolby Surround. Dit programma zorgt voor een duidelijke weergave van zowel gesproken tekst als geluidseffecten voor een weidse en ruimtelijke gewaarwording. Kies voor dit CINEMA DSP programma wanneer u sportprogramma’s laat weergeven.
Gebruiken van geluidsveldprogramma’s ■ Uitschakelen van CINEMA DSP programma’s 2 U kunt de CINEMA DSP programma’s uitschakelen als u wilt luisteren naar de originele weergave zonder toegevoegde CINEMA DSP effecten. Druk op MUSIC, MOVIE, of SPORTS om het gewenste CINEMA DSP programma te selecteren. MUSIC 1 7 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP. TV/AV 3 YSP 2 MOVIE of 8 SPORTS of 9 Druk op / . “DSP LEVEL” zal op het display op het voorpaneel verschijnen.
GEBRUIKEN VAN DE MUSIC ENHANCER Gebruiken van de Music Enhancer U kunt de Music Enhancer functie van dit toestel gebruiken om de weergave van gecomprimeerde muziekformaten zoals MP3 zo dicht mogelijk bij het origineel te brengen. MUSIC MOVIE 7 8 OFF SPORTS 9 SUR. DECODE +10 0 ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER 3 Druk herhaaldelijk op ENHANCER om te schakelen tussen de diverse Music Enhancer niveaus (OFF, MIN en MAX).
G EBRUIKEN VAN DE VOLUMEFUNCTIE (NACHT-LUISTERFUNCTIE/TV-VOLUME GELIJKSCHAKELING) Gebruiken van de volumefunctie (Nacht-luisterfunctie/tv-volume gelijkschakeling) De nacht luisterfuncties zijn ontworpen om bij lage volumes, bijvoorbeeld wanneer u’s nachts wilt luisteren, toch alles te kunnen verstaan. Bovendien kunt u het volume van de tv begrenzen zodat het niet ineens al te veel kan veranderen wanneer het weergegeven materiaal verandert (bijv. vanwege reclame).
GEBRUIKEN VAN DE SLAAPTIMER Gebruiken van de slaaptimer Met deze functie kunt u het toestel zichzelf uit (standby) laten schakelen na een door u bepaalde tijd. Deze slaaptimer is bijvoorbeeld handig wanneer u gaat slapen terwijl dit toestel nog aan het spelen is. FM/XM PRESET/TUNE SEARCH CAT Met elke druk op SLEEP zal het display op het voorpaneel als volgt veranderen. MEMORY AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR.
Gebruiken van de slaaptimer ■ Annuleren van de slaaptimer 1 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP. TV/AV YSP 2 Druk net zo vaak op SLEEP tot “SLEEP OFF” verschijnt op het display op het voorpaneel. SLEEP SLEEP 3 OFF BASISBEDIENING Wacht een paar tellen zonder het toestel te bedienen om de instelling van de slaaptimer te bevestigen. De SLEEP indicator zal verdwijnen van het display op het voorpaneel, ten teken dat de slaaptimer uitgeschakeld is.
TONEN VAN INFORMATIE OVER DE SIGNAALBRON Tonen van informatie over de signaalbron U kunt het formaat en de bemonsteringsfrequentie van het huidige ingangssignaal op het display op het voorpaneel laten aangeven. 7 8 OFF 2 9 SUR. DECODE +10 0 ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER MENU Druk op DISPLAY. De informatie voor het huidige ingangssignaal wordt als volgt aangegeven: DISPLAY TV/AV YSP DISPLAY RETURN VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE Licht op DVD of (Modellen voor de V.S.
GEBRUIKEN VAN DE HDMI BEDIENINGSFUNCTIE Gebruiken van de HDMI bedieningsfunctie U kunt de volgende functies bedienen met de afstandsbediening van uw tv als dit toestel via de HDMI aansluitingen is verbonden met een voor HDMI bediening geschikte tv (behalve bepaalde modellen).
MANUAL SETUP MANUAL SETUP Om de beste kwaliteit surroundweergave te bereiken kunt u met de MANUAL SETUP de parameters voor de luisteromgeving in detail instellen en nadere instellingen verrichten voor de geluidssignalen, geluidsbundels, digitale ingangssignalen en het in-beeld display. Verander de begininstellingen (onder elke parameter vet gedrukt aangeduid) op basis van uw specifieke luisteromgeving. y • U kunt de via de AUTO SETUP procedure geoptimaliseerde instellingen opslaan (zie bladzijde 44).
MANUAL SETUP Gebruiken van het MANUAL SETUP 3 Gebruik de afstandsbediening om de menu’s te openen en de instellingen te verrichten. MUSIC MOVIE 7 8 SPORTS 9 OFF 0 SUR. DECODE ENTER +10 ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER ENTER MENU TV/AV YSP DISPLAY VOLUME Druk op / , selecteer MANUAL SETUP en druk dan op ENTER. Het volgende scherm zal nu op uw tv verschijnen. RETURN CH ;MANUAL SETUP TV VOL . 1)SOUND MENU 2)BEAM MENU 3)INPUT MENU 4)DISPLAY MENU (Modellen voor de V.S.
MANUAL SETUP BEAM MENU ANGLE TO WALL OR CORNER FLAT TO WALL Hiermee kunt u met de hand diverse parameters die te maken hebben met de geluidsweergave via de geluidsbundels instellen. SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU 2)BEAM MENU . A)SETTING PARAMETERS B)BEAM ADJUSTMENT C)IMAGE LOCATION p y U kunt het uitgangsniveau van de geluidsbundels voor elk van de kanalen regelen via “Instellen van de audiobalans” (zie bladzijde 90).
MANUAL SETUP • Selecteer ANGLE TO WALL OR CORNER als het toestel in een hoek van uw kamer is geïnstalleerd. Stel de breedte en de lengte van uw luisterruimte in en ook de afstand van uw luisterplek tot dit toestel. Luisterplek tot toestel INSTALLED HEIGHT (Installatiehoogte van dit toestel) Hiermee kunt u de installatiehoogte van dit toestel instellen. Keuzes: 0,0 m t/m 3,0 m Begininstelling: 1,0 m Breedte kamer Lengte kamer Keuzes voor de breedte en de lengte van de kamer: 2.0 m t/m 12.0 m (6.
MANUAL SETUP HORIZONTAL ANGLE (Horizontale hoek) Hiermee kunt u de horizontale hoek van de geluidsbundels voor elk van de kanalen instellen. Door de horizontale hoek van de geluidsbundels aan te passen kunt u de bundels optimaal afstellen. Er wordt automatisch een testtoon geproduceerd. ( ) (+) (+) ( ) BEAM TRAVEL LENGTH (Bundelafstand) Er moet een bepaalde vertraging worden toegepast op het geluid voor de diverse kanalen zodat al het geluid op hetzelfde moment aankomt op de luisterplek.
MANUAL SETUP FOCAL LENGTH (Brandpuntsafstand) Hiermee kunt u de afstand van de voorkant van dit toestel tot het brandpunt van de weergave voor elk van de kanalen instellen en de spreiding van de kanalen beïnvloeden. De brandpunten horen in te worden gesteld op of rond de punten waar de bundels door de wanden weerkaatst worden, behalve natuurlijk voor het middenkanaal. Hoe korter de ingestelde afstand, hoe meer het kanaal gespreid wordt.
MANUAL SETUP ■ IMAGE LOCATION (Locatie geluidsbeeld) SOUND MENU Hiermee kunt u met de hand diverse parameters die te maken hebben met de geluidsweergave instellen. SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU 1)SOUND MENU p . A)TONE CONTROL B)SUBWOOFER SET C)MUTE LEVEL D)AUDIO DELAY E)ROOM EQ F)DD/DTS Dynamic Range G)TruBass [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p Hiermee kunt u de richting regelen van waaruit de linker en rechter voorkanalen worden waargenomen, zodat deze dichter bij het middenkanaal klinken.
MANUAL SETUP U kunt zelf bepalen hoeveel het volume verlaagd moet worden wanneer u de geluidsweergave tijdelijk uitschakelt. Keuzes: MUTE, –20 dB • Selecteer MUTE om de geluidsweergave helemaal te stoppen. • Selecteer –20 dB om het huidige volume met 20 dB te verlagen. p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return ■ ROOM EQ (Kamerequalizer) Hiermee kunt u de toonkleur aanpassen aan uw luisterruimte wanneer het toestel aan de wand is gemonteerd.
MANUAL SETUP ■ DD/DTS Dynamic Range (Dynamisch bereik Dolby Digital en DTS signalen) Hiermee kunt u instellen hoeveel het dynamisch bereik gecomprimeerd moet worden. Deze instelling treedt alleen in werking wanneer dit toestel Dolby Digital of DTS signalen decodeert. Het dynamisch bereik is het verschil tussen het zachtst hoorbare geluid en het hardste dat nog zonder vervorming kan worden weergegeven.
MANUAL SETUP A)INPUT ASSIGNMENT 1/3 Hiermee kunt u het ingangsniveau van de signaalbron regelen. ) p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return C)INPUT TRIM 1/2 . TV/STB DVD ANALOG;;;-3.0dB DIGITAL;;-3.0dB DIGITAL;;-3.0dB p p p ) p HDMI . HDMI1;;;; AUX1 ( AUX1 HDMI2;;;; DVD ( DVD ■ INPUT TRIM (Niveau ingangssignalen aanpassen) p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return A)INPUT ASSIGNMENT 2/3 COMPONENT .
MANUAL SETUP ■ INPUT RENAME (Signaalbronnen nieuwe namen geven) Met deze functie kunt u de namen van de signaalbronnen op het OSD (in-beeld display) en op het display op het voorpaneel veranderen. Gebruik de ingangskeuzetoetsen (bijv. DVD) om de component waarvan u de naam wilt veranderen te selecteren en voer dan de volgende procedure uit. ■ HDMI SET (HDMI instellingen) Hiermee kunt u de HDMI audio/video in-/uitgangen aanpassen aan de aangesloten apparatuur.
MANUAL SETUP b)VIDEO INFO . HDMI SIGNAL;;;HDMI -> HDMI HDMI RES.;;;;1080P -> 1080P HDMI ERROR;;;---- p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Return • Selecteer HDMI SIGNAL om het type HDMI in-/ uitgangssignalen af te lezen. • Selecteer HDMI RES. om de resolutie van de HDMI in-/uitgangssignalen af te lezen. • Selecteer HDMI ERROR om foutmeldingen te laten zien voor HDMI bronnen of aangesloten apparatuur (zie bladzijde 111 voor details).
MANUAL SETUP e)HDMI CONTROL OFF p ON XXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return DISPLAY MENU Hiermee kunt u met de hand diverse parameters die te maken hebben met het display instellen. SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU p [ENTER]:Return Opmerking “NONE” wordt getoond als het XM Mini-Tuner Dock niet is aangesloten op dit toestel.
MANUAL SETUP ■ OSD SET (In-beeld display instellingen) Hiermee kunt u de displaypositie en de displaytijd van het in-beeld display (OSD) instellen. B)OSD SET . OSD SHIFT;;;;;;;;;;0 OSD DISPLAY TIME;;;ON p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return OSD SHIFT (Plaatsing in-beeld display) Hiermee kunt u de verticale positie van het in-beeld display (OSD) instellen. Een hogere – (minus) instelling zal de positie van het in-beeld display hoger in beeld brengen, een hogere + (plus) instelling lager.
Instellen van de audiobalans Instellen van de audiobalans U kunt het uitgangsniveau van de diverse geluidsbundels instellen via de testtoon of aan de hand van de weergegeven audio in elk van de standen voor de geluidsbundels om de surroundweergave zo realistisch mogelijk te maken. Gebruiken van de testtoon 3 U kunt het toestel via elk kanaal een testtoon laten produceren zodat u met de hand de niveaus van de diverse kanalen met elkaar in balans kunt brengen.
Instellen van de audiobalans 5 Druk op TEST wanneer u klaar bent met instellen. 1 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP. TEST TV/AV YSP 2 Opmerkingen • Geen van de kanaalniveaus kan worden ingesteld wanneer 2kanaals of 5-kanaals stereoweergave (zie bladzijde 62), My Beam (zie bladzijde 63), of My Surround (zie bladzijde 57) is geselecteerd als gebruiksfunctie voor de geluidsbundels.
Instellen van de audiobalans 3 Gebruik / om het volume van de kanalen in te stellen. ENTER Instelbereik: –10,0 dB t/m +10,0 dB 4 Wacht een paar seconden zonder dit verder te bedienen wanneer u klaar bent met uw instellingen. Opmerkingen • Geen van de kanaalniveaus kan worden ingesteld wanneer 2kanaals of 5-kanaals stereoweergave (zie bladzijde 62), of My Surround (zie bladzijde 57) is geselecteerd als gebruiksfunctie voor de geluidsbundels.
Selecteren van de ingangsfunctie Selecteren van de ingangsfunctie U kunt kiezen welke soort audiosignalen weergegeven moeten worden voor een bepaalde signaalbron op basis van uw voorkeur of de mogelijkheden van de signaalbron zelf. Deze functie is beschikbaar voor TV/STB, DVD, AUX1 en AUX2. y We raden u aan de ingangsfunctie in de meeste gevallen op AUTO te laten staan.
Aanpassen van de systeemparameters Aanpassen van de systeemparameters Dit toestel heeft extra menu’s die worden getoond op het display op het voorpaneel. Deze menu’s bieden u aanvullende mogelijkheden voor het instellen van dit toestel en de manier waarop het werkt. Opmerking Wanneer “F.PANEL KEY” is ingesteld op “F.PANEL: OFF” (zie bladzijde 100), zal STANDBY/ON op het voorpaneel niet werken. Gebruik in plaats daarvan STANDBY/ON op de afstandsbediening om de systeeminstellingen aan te passen.
Aanpassen van de systeemparameters Instellen van MEMORY PROTECT 4 U kunt de huidige instellingen zoals opgeslagen in het systeemgeheugen van dit toestel beveiligen tegen per ongeluk wissen of wijzigen. Druk op / om heen en weer te schakelen tussen “PROTECT: ON” en “PROTECT: OFF”. ENTER 1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder “Gebruiken van de systeemparameters” op bladzijde 94. 2 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP.
Aanpassen van de systeemparameters Instellen van MAX VOLUME 5 U kunt een maximum volumeniveau instellen zodat het toestel geen geluid harder dan deze instelling zal kunnen produceren. 1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder “Gebruiken van de systeemparameters” op bladzijde 94. 2 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP. Gebruik / om het gewenste maximum volumeniveau in te stellen.
Aanpassen van de systeemparameters 3 Druk op / zodat “TURN ON VOLUME” verschijnt op het display op het voorpaneel. ENTER Instellen van MONITOR CHECK Gebruik deze functie om de monitor-controlefunctie aan of uit te zetten. Wanneer deze parameter is ingesteld op “YES”, zal dit toestel de informatie omtrent de geschikte videoresoluties ontvangen van het beeldscherm dat op het toestel is aangesloten via HDMI (zie bladzijde 22).
Aanpassen van de systeemparameters 5 Druk op / om heen en weer te schakelen tussen “MON CHK: YES” en “MON CHK: SKIP”. Instellen van DEMO MODE U kunt dit toestel uittesten om een idee te krijgen van de mogelijkheden van de weergave met geluidsbundels. 1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder “Gebruiken van de systeemparameters” op bladzijde 94. 2 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP.
Aanpassen van de systeemparameters 5 Druk op / om heen en weer te schakelen tussen “DEMO: ON” en “DEMO: OFF”. ENTER DEMO: Instellen van PANEL INPUT KEY U kunt INPUT op het voorpaneel uitschakelen wanneer u de systeemparameters instelt. 1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder “Gebruiken van de systeemparameters” op bladzijde 94. 2 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP. TV/AV ON YSP 3 DEMO: Druk op / zodat “PANEL INPUT KEY” verschijnt op het display op het voorpaneel.
Aanpassen van de systeemparameters 5 Druk op / om heen en weer te schakelen tussen “P.INPUT: ON” en “P.INPUT: OFF”. Uitschakelen van de toetsen op het voorpaneel U kunt de toetsen op het voorpaneel uitschakelen, behalve wanneer u de systeemparameters instelt. ENTER P.INPUT: 1 Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder “Gebruiken van de systeemparameters” op bladzijde 94. 2 Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op YSP. ON TV/AV YSP 3 P.INPUT: OFF Druk op / zodat “F.
Aanpassen van de systeemparameters 5 Druk op / om heen en weer te schakelen tussen “F.PANEL: ON” en “F.PANEL: OFF”. ENTER Instellen van FACTORY PRESET U kunt alle parameters van dit toestel terugzetten op de fabrieksinstellingen. Deze procedure zet ALLE instellingen in het SET MENU volledig terug. Opmerking Na de volgende procedure moet u de AUTO SETUP opnieuw uitvoeren om de instellingen aan te passen aan uw luisteromgeving.
Aanpassen van de systeemparameters 5 Druk op / om heen en weer te schakelen tussen “PRESET: RESET” en “PRESET: CANCEL”. ENTER PRESET: RESET PRESET:CANCEL • Selecteer PRESET: RESET om alle huidige instellingen terug te zetten. • Selecteer PRESET: CANCEL om het terugzetten van de instellingen te annuleren. 6 Druk op STANDBY/ON op de afstandsbediening om dit toestel uit (standby) te zetten. STANDBY/ON De nieuwe instelling treedt in werking wanneer u dit toestel de volgende keer aan zet.
Afstandsbedieningsfuncties Afstandsbedieningsfuncties Naast dit toestel kan de afstandsbediening ook andere AV componenten van Yamaha en van andere fabrikanten aansturen. Om andere componenten te kunnen bedienen, moet u de bijbehorende codes daarvoor instellen op de afstandsbediening en de schakelaar voor de bedieningsfunctie op TV/AV zetten om de set bedieningstoetsen van de afstandsbediening om te schakelen.
Afstandsbedieningsfuncties Bedienen van andere componenten ■ Bedienen van uw tv Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op TV/AV en druk dan op TV om de tv als signaalbron te selecteren. De afstandsbediening schakelt nu over naar de set bedieningstoetsen voor het bedienen van de tv. TV/AV STANDBY/ON TV 4 6 TV VOL +/– Regelt het uitgangsniveau van uw tv-geluid. 5 7 TV MUTE Schakelt de geluidsweergave van uw tv tijdelijk uit.
Afstandsbedieningsfuncties ■ Bedienen van uw DVD-speler/recorder Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op TV/AV en druk dan op DVD om de DVD-speler als signaalbron te selecteren. De afstandsbediening schakelt nu over naar de set bedieningstoetsen voor het bedienen van de DVD-speler. TV/AV DVD YSP STANDBY/ON POWER POWER AV AUX1 STB TV Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op TV/AV en druk dan op STB om het aparte schakelkastje (“Set Top Box”) als signaalbron te selecteren.
Afstandsbedieningsfuncties ■ Bedienen van uw videorecorder Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op TV/AV en druk dan op AUX1 om de videorecorder als signaalbron te selecteren. De afstandsbediening schakelt nu over naar de set bedieningstoetsen voor het bedienen van de AUX1. y Dit is mogelijk wanneer uw videorecorder is aangesloten op de AUX 1 AUDIO IN aansluitingen van dit toestel.
Afstandsbedieningsfuncties Gebruiken van de tv-macrofunctie De tv-macrofunctie maakt het mogelijk een reeks handelingen uit te laten voeren met één druk op een knop. Wanneer u bijvoorbeeld een DVD wilt afspelen, moet u normaal gesproken de bewuste apparatuur aan zetten, DVD als signaalbron selecteren en dan op de weergavetoets drukken om de weergave te laten beginnen. Met de tv-macrofunctie kunt u al deze handelingen laten uitvoeren door alleen maar op de DVD macrotoets te drukken.
Afstandsbedieningsfuncties ■ Instellen van macro’s voor een tv zonder afstemmogelijkheid 1 Houd CODE SET ingedrukt en druk op één van de ingangskeuzetoetsen om de signaalbron waarvoor u een macro wilt programmeren te selecteren. Ga door naar stap 2 terwijl u CODE SET ingedrukt houdt. ■ Werken met macro’s Houd één van de ingangskeuzetoetsen ongeveer twee seconden ingedrukt om de signaalbron waarvoor u een macro wilt gebruiken te selecteren.
Oplossen van problemen Oplossen van problemen Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit (standby), haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha dealer of servicecentrum.
Oplossen van problemen Probleem Geen geluid uit de subwoofer. Oorzaak BASS OUT bij SUBWOOFER SET is ingesteld op FRONT. Oplossing Selecteer SWFR. Zie bladzijde 83 Het bronsignaal bevat geen zeer lage tonen. Vervormde of te zachte lage tonen. CROSS OVER bij SUBWOOFER SET is niet correct ingesteld. Stel CROSS OVER correct in. Eén van de nacht-luisterfuncties is ingeschakeld. Zet de nacht-luisterfuncties uit. 71 De TruBass functie is ingeschakeld. Zet de TruBass functie uit.
Oplossen van problemen ■ Afstandsbediening Probleem De afstandsbediening werkt niet of niet naar behoren. Oorzaak Oplossing Zie bladzijde Te ver weg of onder te scherpe hoek gebruikt. De afstandsbediening werkt binnen een maximaal bereik van 6 m en binnen een hoek van 45 graden ten opzichte van loodrecht op het voorpaneel. 32 Direct zonlicht of sterke verlichting (vooral van TL lampen enz.) valt op de sensor voor de afstandsbediening van dit toestel. Stel het toestel anders op.
Oplossen van problemen ■ FM ontvanger Probleem Veel ruis in de FM stereoontvangst. Oorzaak Oplossing Zie bladzijde Dit probleem is inherent aan FM stereouitzendingen wanneer de zender te ver weg is of het ontvangstsignaal dat binnenkomt via de antenne niet sterk genoeg is. Controleer de aansluitingen van de antenne. 30 Probeer een hoogwaardige richtingsgevoelige FM antenne. — Stem met de hand af. 51 Er is vervorming en ook een betere FM antenne zorgt niet voor een betere ontvangst.
Woordenlijst Woordenlijst ■ Dolby Digital ■ DTS Digital Surround Dolby Digital is een digitaal surroundsysteem met volledig van elkaar gescheiden multikanaals audio. Met 3 voorkanalen (links, midden en rechts), en 2 surroundstereokanalen biedt Dolby Digital in totaal 5 audiokanalen met het volle frequentiebereik. Met een extra kanaal speciaal voor de lage effecttonen, het zogenaamde LFE (Lage Frequentie Effect) kanaal, biedt dit systeem in totaal 5.1 kanalen (het LFE kanaal wordt als 0.1 kanaal geteld).
Woordenlijst ■ LFE 0.1 kanaal Dit kanaal is speciaal bedoeld voor de weergave van zeer lage tonen. Het frequentiebereik voor dit kanaal is 20 Hz t/m 120 Hz. Dit kanaal wordt meestal als 0.1 geteld omdat niet het volledige frequentiebereik wordt weergegeven, zoals de andere 5/6 kanalen in een Dolby Digital of DTS 5.1/6.1-kanaals systeem.
Index Index ■ Numerics ■ K 3 Beam ............................................................................ 57 5 Beam ............................................................................ 56 Kabelklem .......................................................................21 Kartonnen microfoonstandaard.................................... 39= ■ A ■ L Aan/uit ............................................................................ 33 Achterpaneel ..........................................
Technische gegevens Technische gegevens VERSTERKER GEDEELTE FM GEDEELTE • Maximum uitgangsvermogen (JEITA) .................................................. 2 W (1 kHz, 10% THV, 4 Ω) × 40 20 W (100 Hz, 10% THV, 4 Ω) × 2 • Afstembereik [Modellen voor de V.S. en Canada] .............. 87,5 t/m 107,9 MHz [Modellen voor Azië] ................................... 87,5 t/m 107,9 MHz [Overige modellen] ...................................
Beperkte garantie voor de Europese Economische Ruimte en Zwitserland Hartelijk dank dat u een Yamaha product heeft gekozen. Mocht uw Yamaha product onverhoopt service of reparatie onder de garantie behoeven, dan verzoeken wij u contact op te nemen met de dealer van wie u het toestel in kwestie gekocht heeft. Als u problemen ondervindt, kunt u contact opnemen met de Yamaha vertegenwoordiging in uw land. De volledige gegevens hiervoor kunt u vinden op onze website (http://www.yamaha-hifi.com/ of http://www.
Предупреждение: внимательно изучите зто перед использованием данного аппарата. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок.
Содержание Обзор ...................................................................... 2 Описание ............................................................... 3 Использование данного руководства .............. 5 Поставляемые аксессуары ................................ 6 Системы управления и функции ...................... 7 ПОДГОТОВКА Установка ............................................................ 17 Перед установкой данного аппарата .............. 17 Установка данного аппарата ..................
Îáçîð Обзор Общепринято, что для полного наслаждения окружающим звучанием в домашних условиях, нужно пройти через мучительное подключение и установку огромного количества колонок в надежде на то, что комната для прослушивания превратится в местный кинотеатр с таким же качеством окружающего звучания. Digital Sound Projector HTY-7040 от Yamaha оспаривает данное предубеждение о том, что усложненная установка колонок и мучительное подключение помогают получить многоканальное окружающее звучание.
Îïèñàíèå Описание My Surround Вдобавок к вышеуказанным режимам луча, данный аппарат оборудован режимом луча My Surround, позволяющим прослушивать окружающее звучание даже в небольших местах прослушивания. My Beam My Beam данного аппарата обеспечивает чистое звучание в шумной среде. Угол луча можно регулировать вручную или автоматически от поставляемого пульта ДУ, максимально до 45°, вправо или влево. Cinema DSP Данный аппарат содержит технологию Cinema DSP, разработанную Yamaha Electronics Corp.
Описание Логотип “ ” и “IntelliBeam” являются торговыми марками YAMAHA CORPORATION. Изготовлено по лицензии от 1 Ltd. Поддерживаются мировые патенты. Логотип “ Логотип “ ” и “Cinema DSP” являются зарегистрированными торговыми марками YAMAHA CORPORATION. Изготовлено по лицензии фирмы Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, и символ в виде двух букв D являются товарными знаками Dolby Laboratories. ” и “Digital Sound Projector™” являются торговыми марками 1 Ltd.
Èñïîëüçîâàíèå äàííîãî ðóêîâîäñòâà Использование данного руководства Примечания 1 Установите данный аппарат в комнате для прослушивания. Смотрите “Установка” на стр. 17. 2 Подключите данный аппарат к телевизору и другим внешним компонентам. Смотрите “Соединения” на стр. 20. 3 Подготовьте пульте ДУ и включите питание данного аппарата. Смотрите “Подготовка к эксплуатации” на стр. 32. 4 Запустите AUTO SETUP. Смотрите “AUTO SETUP (IntelliBeam)” на стр. 37. 5 Начните воспроизведение источника.
Ïîñòàâëÿåìûå àêñåññóàðû Поставляемые аксессуары Убедитесь в получении всех следующих деталей. Пульт ДУ (×1) STANDBY/ON Липучки (×4) Оптический кабель (×1) POWER POWER AV TV DOCK DVD AUX1 STB TV AUX2 AUX3 TV INPUT1 MACRO FM/XM PRESET/TUNE SEARCH CAT MEMORY AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM Цифровой штырьковый аудиокабель (×1) 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 MUSIC MOVIE 7 8 OFF 0 ENHANCER SPORTS 9 SUR.
Ñèñòåìû óïðàâëåíèÿ è ôóíêöèè Системы управления и функции AUX 3 ВВЕДЕНИЕ Фронтальная панель INTELLIBEAM MIC INPUT 1 3 4 AUX 3 INTELLIBEAM MIC 5 INPUT VOLUME + STANDBY/ON 2 6 VOLUME 7 + STANDBY/ON 1 Дисплей фронтальной панели Отображение информации о рабочем состоянии данного аппарата. 6 VOLUME +/– Управление уровнями вывода всех аудиоканалов (смотрите стр. 49). 2 Сенсор дистанционного управления Прием инфракрасных сигналов от пульта ДУ.
Системы управления и функции Дисплей фронтальной панели 2 1 890A B C 3 D 4 E 5 6 7 F 1 Индикатор HDMI Высвечивается при поступлении сигнала выбранного источника приема на одно из гнезд HDMI IN. A Индикатор NIGHT Загорается при выборе одного из усилителей ночного прослушивания (смотрите стр. 71). 2 Индикаторы TUNER ЧМ: Высвечивается при приеме ЧМ-траснляции данным аппаратом. XM: Во время операции предустановки ХМ, мигает MEMORY (только модели для США и Канады).
Системы управления и функции Задняя панель На иллюстрации ниже отображена задняя панель моделей для США и Канады. DVD ВВЕДЕНИЕ AUX 1 1 2 4 IN 5 3 (Модели для США и Канады) OUT HDMI IR-OUT IR-OUT 6 7 8 FM75 UNBAL.
Системы управления и функции C Гнездо антенны XM (Только модель для США и Канады) Подключите XM Mini-Tuner Dock (продается отдельно) (смотрите стр. 5 в Руководстве). D Терминал IR IN Данный терминалй вывода управления предназначен только для коммерческих целей (смотрите стр. 30). E Терминал RS-232C Данный терминалй вывода управления предназначен только для коммерческих целей (смотрите стр. 30).
Системы управления и функции Пульт ДУ (Модели для Европы, Австралии, Азии и Китая) y Установив соответствующие коды ДУ, с помощью пульта ДУ, также можно управлять другими компонентами. Подробнее, смотрите “Управление другими компонентами” на стр. 104. 1 G STANDBY/ON POWER POWER *2 3 DVD AUX1 STB TV AV TV AUX2 AUX3 TV INPUT1 MACRO *4 PRESET/TUNE SEARCH A-E MEMORY FM 5 6 AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR.
Системы управления и функции F Кнопки управления DVD-проигрывателем/ видеомагнитофоном Управление DVD-проигрывателем или видеомагнитофоном (смотрите стр. 105 и 106). G Микрофон My Beam Сбор тестовых тональных сигналов от данного аппарата во время функции автонастройки My Beam (смотрите стр. 63). H TV POWER Включение питания телевизора или его установка в режим ожидания (смотрите стр. 104). I AV POWER Включение питания выбранного компонента или его установка в режим ожидания (смотрите стр. 105 и 106).
Системы управления и функции STANDBY/ON DVD POWER POWER AUX1 AV TV AUX2 AUX3 TV INPUT1 MACRO TV STB PRESET/TUNE SEARCH A-E 1 2 MEMORY FM AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR.
Системы управления и функции Пульт ДУ (Модели для США и Канады) В данном разделе описаны функции пульта ДУ, используемые для управления данным аппаратом. Некоторые кнопки, обозначенные звездочкой (*), обладают общими функциями в режимах управления YSP и TV/AV (S). y Установив соответствующие коды ДУ, с помощью пульта ДУ, также можно управлять другими компонентами. Подробнее, смотрите “Управление другими компонентами” на стр. 104.
Системы управления и функции F Кнопки управления DVD-проигрывателем/ видеомагнитофоном Управление DVD-проигрывателем или видеомагнитофоном (смотрите стр. 105 и 106). U TV VOL +/– Регулировка уровня громкости телевизора (смотрите стр. 104). H TV POWER Включение питания телевизора или его установка в режим ожидания (смотрите стр. 104). V CH +/– Переключение каналов телевизора, цифрового спутникового тюнера, тюнера кабельного телевидения, или видеомагнитофона (смотрите стр. 104 и 106).
Системы управления и функции В данном разделе описываются функции пульта ДУ для управления ЧМ диапазоном, XM Satellite Radio, или iPod, при выборе режима TV/AV от селектора режима управления (7). 1 PRESET/TUNE ЧМ: Переключение режима поиска предустановки и режима поиска частоты (смотрите стр. 51 – 54). 2 Цифровые кнопки ЧМ, XM: Введите цифры.
Óñòàíîâêà Установка В данном разделе описаны подходящие места для установки данного аппарата с помощью металлического настенного кронштейна, подставки или стойки. В зависимости от среды установки, соединений с внешними компонентами могут быть выполнены до установки данного аппарата. Рекомендуется временно разместить и подготовить все компоненты, включая данный аппарат, для того, чтобы решить, какую процедуру нужно выполнить в первую очередь.
Установка ■ Примеры установки Пример 1 Установите данный аппарат по возможности ближе точно к центру стены. Пример 2 Установите данный аппарат таким образом, чтобы звуковые лучи могли отражаться от стен. Пример 3 Установите данный аппарат во возможности прямо перед местом слушателя.
Установка ■ Использование металлического настенного кронштейна ■ Использование подставки Для установки данного аппарата на стене в комнате для прослушивания, можно воспользоваться опционным металлическим настенным кронштейном (например, SPM-K30). При использовании отдельно продающейся подставки, можно установить данный аппарат над или под телевизором.
Ñîåäèíåíèÿ Соединения Данный аппарат оборудован следующими типами аудио/видео входных/выходных гнезд/терминалом: Для аудиоприема • 2 оптических цифровых входных гнезда • 2 коаксиальных цифровых входных гнезд • 2 набора аналоговых входных гнезд • 1 универсальный доковый терминал (Только модель для США, Канады и Австралии) Для аудио/видеовхода • 2 входных гнезда HDMI Для аудиовыхода • 1 выходное гнездо сабвуфера Для аудио/видеовыхода • 1 выходное гнездо HDMI Для видеовыхода • 1 композитное видеовыходное гне
Соединения Перед подключением компонентов ■ Кабеля, используемые для подключений Во избежание отсоединения кабелей, установите поставляемый кабельный хомут открытой стороной вверх, закрепив его на задней панели данного аппарата в подходящем месте, и затем закрепите кабели хомутом.
Соединения Соединения через кабели HDMI Данный аппарат оборудован 2 входными гнездами HDMI и 1 выходным гнездом HDMI. Если телевизор и другие компоненты оборудованы гнездами HDMI, используйте кабели HDMI для простых и легких соединений, что позволит пропустить процедуры соединений от стр. 23 до 26.
Соединения Подключение телевизора Для аудиоподключения, подключите аналоговые аудиовыходные гнезда телевизора к гнездам TV/STB AUDIO IN на данном аппарате. Если телевизор оборудован оптическим цифровым выходным гнездом, подключите оптическое цифровое выходное гнездо на телевизоре к гнезду TV/STB OPTICAL DIGITAL IN на данном аппарате.
Соединения Подключение DVD-проигрывателя/магнитофона Для аудиоподключения, подключите коаксиальное цифровое выходное гнездо на DVD-проигрывателе/магнитофоне к гнезду DVD COAXIAL DIGITAL IN на данном аппарате.
Соединения Подключение цифрового спутникового тюнера или тюнера кабельного телевидения y Во избежание отсоединения оптического кабеля, закрепите оптический кабель в поставляемом кабельном хомуте (смотрите стр. 21). ПОДГОТОВКА Для аудиоподключения, подключите оптическое цифровое выходное гнездо на цифровом спутниковом тюнере или тюнере кабельного телевидения к гнезду TV/STB OPTICAL DIGITAL IN на данном аппарате.
Соединения Подключение цифрового тюнера воздушной волны Для аудиоподключения, подключите гнезда TV/STB AUDIO IN на данном аппарате к аналоговым аудиовыходным гнездам на телевизоре. Кроме аналогового аудиоподключения, подключите оптическое цифровое выходное гнездо на цифровом тюнере воздушной волны к гнезду TV/STB OPTICAL DIGITAL IN на данном аппарате. Таким образом, можно прослушивать аналоговые и цифровые трансляции.
Соединения Подключение переносного аудиоплеера Подключите аналоговое аудиовыходное гнездо на переносном аудиоплеере к входному гнезду AUX 3 на фронтальной панели данного аппарата.
Соединения Подключение других внешних компонентов Если компонент поддерживает оптические цифровые соединения, подключите оптическое цифровое выходное гнездо компонента (например, DVD-проигрывателя/магнитофона) к гнезду AUX 1 OPTICAL DIGITAL IN на данном аппарате. Если компонент не поддерживает оптические цифровые соединения, подключите коаксиальное цифровое выходное гнездо на компоненте к гнезду AUX 2 COAXIAL DIGITAL IN на данном аппарате.
Соединения Подключение сабвуфера Подключите монофоническое входное гнездо на сабвуфере к гнезду SUBWOOFER на данном аппарате. Звучание от подключенного сабвуфера не выводится только при данном соединении. Для вывода звучания от подключенного сабвуфера, включите питание сабвуфера и затем запустите AUTO SETUP (смотрите стр. 37) или выберите SWFR для BASS OUT в SUBWOOFER SET (смотрите стр. 82).
Соединения Подключение ЧМ-антенны Подключите поставляемую ЧМ-антенну к гнезду ANTENNA ЧМ диапазона на данном аппарате. Внутренняя ЧМ-антенна (поставляется) FM75 UNBAL. COMPONENT ANTENNA SUBWOOFER COMPONENT Задняя панель данного аппарата STB DVD/AUX 2 VIDEO IN AUX 1 О терминалах RS-232C/IR-OUT/IR IN Терминал RS-232C, IR-OUT, и IR IN не поддерживают обычные соединения с внешними компонентами. Они являются терминалами расширения управления и используются только в коммерческих целях.
Соединения Подключение силового кабеля переменного тока По завершению всех соединений, подключите один конец силового кабеля переменного тока в терминал AC IN данного аппарата, и затем подключите другой конец к сети переменного тока.
ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ Ê ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ Подготовка к эксплуатации Установка батареек в пульт ДУ y Перед использованием пульта ДУ, удалите прозрачную пленку. Нажмите Диапазон управления пульта ДУ 1 Нажмите и удерживайте знак на крыке отделения для батареек и откройте крышку. 2 Вставьте две поставляемые батарейки (AA, R6, UM-3) в отделение для батареек. Убедитесь, что батарейки вставлены в соответствии с обозначениями полярности (+/–). 3 Закройте крышку отделения для батареек.
Подготовка к эксплуатации Включение данного аппарата или его установка в режим ожидания 2 Снова нажмите STANDBY/ON для установки данного аппарата в режим ожидания. Примечание Когда данный аппарат находится в режиме ожидания, работает только STANDBY/ON на фронтальной панели или на пульте ДУ, а другие кнопки управления на фронтальной панели или на пульте ДУ не срабатывают, пока не включено питание данного аппарата.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ SET MENU Использование SET MENU Отображение дисплея-на-экране (OSD) В данном разделе описано отображение дисплея-на-экране (OSD) данного аппарата на экране телевизора и настройка параметров для комнаты для прослушивания. По завершению, можно будет прослушивать настоящее окружающее звучание, комфортно просматривая телевизор дома. 1 2 Проверьте, что видеовходное гнездо телевизора подключено к гнезду VIDEO OUT на данном аппарате для отображения дисплея-на-экране данного аппарата.
Использование SET MENU Схема процедуры SET MENU В следующей диаграмме показан общий поток процедуры настройки. Запустите LANGUAGE SETUP. Смотрите “Переключения языка дисплея-на-экране” на стр. 36. Запустите AUTO SETUP (IntelliBeam). Смотрите “AUTO SETUP (IntelliBeam)” на стр. 37. Ищите исправление. Смотрите “Сообщения об ошибках для AUTO SETUP” на стр. 43, где указан полный список сообщений об ошибках и возможных исправлений.
ÏÅÐÅÊËÞ÷ÅÍÈŸ ŸÇÛÊÀ ÄÈÑÏËÅŸ-ÍÀ-ÝÊÐÀÍÅ Переключения языка дисплея-на-экране Данная функция позволяет выбрать нужный язык для отображения в SET MENU данного аппарата. 1 Установите селектор режима управления на YSP. 4 Нажимая / , выберите нужный язык, и нажмите ENTER. TV/AV YSP ENTER ENTER 2 Нажмите кнопку MENU. На телевизоре отображается экран SET MENU. SET MENU .
AUTO SETUP (INTELLIBEAM) AUTO SETUP (IntelliBeam) Данный аппарат создает звуковое поле путем отражения звуковых лучей от стен комнаты для прослушивания и расширением связи всех каналов. Для получения наилучшего звучания от данного аппарата, требуется настроить угол луча таким же образом, как и при настройке расположения колонок в других аудиосистемах.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Установка микрофона IntelliBeam Поставляемый микрофон IntelliBeam собирает и анализирует звучание, воспроизводимое данным аппаратом в настоящей среде прослушивания. Следуя процедуре ниже, подключите микрофон IntelliBeam к данному аппарату и убедитесь, что микрофон IntelliBeam расположен в нужном месте и что нет больших преград между микрофоном IntelliBeam и стенами комнаты для прослушивания.
AUTO SETUP (IntelliBeam) Использование AUTO SETUP (IntelliBeam) Центральная линия Микрофон IntelliBeam Как только микрофон IntelliBeam надежно подключен к данному аппарату и надлежащим образом установлен в комнате для прослушивания, следуя процедуре ниже, запустите процедуру AUTO SETUP. Процедуру AUTO SETUP также можно запустить, просто нажав и удерживая AUTO SETUP более чем две секунды. В таком случае, данный аппарат выполняет процедуры оптимизации луча и оптимизации звучания.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 3 Примечания • Во время выполнения данным аппаратом процедуры AUTO SETUP в комнате для прослушивания должно быть по возможности тихо. • Для достижения наилучшего возможного результата, во избежание прерывания звуковых лучей, выйдите из комнаты для прослушивания до завершения процедуры AUTO SETUP. • Помните, что во время процедуры AUTO SETUP выводятся громкие тестовые тональные сигналы, что является обычным явлением.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 5 Нажимая / , выберите BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only или SOUND OPTIMZ only и затем нажмите ENTER. На телевизоре отображается следующий экран. 6 Перед запуском процедуры AUTO SETUP, снова проверьте следующие пункты.
AUTO SETUP (IntelliBeam) 8 Убедитесь, что на телевизоре отображен следующий экран. Результаты процедуры AUTO SETUP отображаются на телевизоре. 9 Нажмите ENTER для подтверждения результатов или нажмите RETURN для отмены результатов. На две секунды на телевизоре отображается и затем отключается следующий экран. Пример 1 SHOW RESULT MEASUREMENT COMPLETE ← Мигает AUTO SETUP COMPLETE BEAM MODE :5 BEAM SUBWOOFER :NOT APPLICABLE Please remove the MIC from the YSP and the listening position.
AUTO SETUP (IntelliBeam) ■ Сообщения об ошибках для AUTO SETUP Перед начало процедуры AUTO SETUP Сообщение об ошибке ERROR E-2 No MIC detected. Please check MIC connection and re-try. Причина Микрофон IntelliBeam не подключен к данному аппарату. Способ устранения Подключите микрофон IntelliBeam к данному аппарату. Смотр ите стр. 38 Во время выполнения процедуры AUTO SETUP При отображении одной из ошибок, указанных ниже, за исключением Е-1, нажмите RETURN.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÑÈÑÒÅÌÍÎÉ ÏÀÌŸÒÈ Использование системной памяти Удобное использование системной памяти 3 Можно сохранить текущие настройки, отрегулированные в SET MENU, в системной памяти данного аппарата. Для удобства, можно хранить определенные настройки, соответствующие измененным условиям среды прослушивания. Напрмер, при наличии занавесок на пути звуковых лучей, эффективность звуковых лучей изменяется в зависимости от того, в каком месте открыты или закрыты занавески.
Использование системной памяти 5 Нажимая / , выберите MEMORY1, MEMORY2, или MEMORY3 и нажмите ENTER. На телевизоре отображается следующий экран. Загрузка настроек Можно вызвать сохраненные настройки в “Сохранение настроек” на стр. 44 в зависимости от изменяющихся условий среды прослушивания. 1 ENTER ENTER Установите селектор режима управления на YSP. TV/AV YSP 2)MEMORY SAVE 2 MEMORY1 Save Now ? Нажмите кнопку MENU. На телевизоре отображается экран SET MENU.
Использование системной памяти 4 Нажимая / , выберите LOAD и нажмите ENTER. На телевизоре отображается следующий экран. 6 Нажмите кнопку ENTER снова. Новые параметры сохраняются как MEMORY1, MEMORY2, или MEMORY3 по мере загрузки. Как только параметры загружены, дисплей возвращается на экран SET MENU. 1)MEMORY LOAD ENTER ENTER MEMORY1 Loading ENTER 1)MEMORY LOAD . MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3 SET MENU p p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Enter .
ÂÎÑÏÐÎÈÇÂÅÄÅÍÈÅ Воспроизведение Выбор источника приема Можно воспроизвести звучание от компонентов, подключенных к данному аппарату, просто повторно нажимая INPUT на фронтальной панели или нажав одну из селекторных кнопок источника (TV, STB, DVD, AUX1, AUX2 или AUX3) на пульте ДУ. На дисплее фронтальной панели отображается название выбранного источника приема и тип соответствующего режима приема.
Воспроизведение Нажмите AUX1 (или AUX2) для воспроизведения компонента, подключенного к гнезду AUX 1 (или AUX 2) на задней панели данного аппарата. 2 С помощью пульта ДУ телевизора, переключите режим видеовхода телевизора и отобразите экран меню DVD. Примечание AUX1 При необходимости, уменьшите громкость телевизора, пока звучание не будет слышно. 3 AUX1 AUTO Нажимая DVD, выберите DVD как источник приема.
Воспроизведение Настройка громкости ■ Приглушение звучания TV VOL VOLUME CH MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET 1 INPUT VOLUME + Для приглушения звучания, нажмите кнопку MUTE. На дисплее фронтальной панели отображается “AUDIO MUTE ON”, и мигает индикатор уровня громкости. STANDBY/ON MUTE VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE AUDIO MUTE ON Нажимайте VOLUME +/– для увеличения или уменьшения уровня громкости. На дисплее фронтальной панели отображается уровень громкости в цифровом значении.
ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ ×Ì-ÄÈÀÏÀÇÎÍÀ Настройка ЧМ-диапазона Существуют два метода настройки: автоматическая и ручная. Автоматическая настройка эффективна в тех случаях, когда поступающие радиосигналы достаточно сильны и отсутствуют помехи. Для слабых радиосигналов, произведите ручную настройку ЧМ-радиостанций.
Настройка ЧМ-диапазона Автоматическая настройка 4 Автоматическая настройка эффективна в тех случаях, когда поступающие от радиостанций сигналы достаточно сильны и отсутствуют помехи. 1 Установите селектор режима управления на TV/AV. TV/AV Нажмите ENTRY ( / ) один раз для начала автоматической настройки. При настройке данного аппарата на ЧМрадиостанцию, высвечивается индикатор TUNED и частота радиостанции отображается на дисплее фронтальной панели. • Нажмите для настройки на высокую частоту.
Настройка ЧМ-диапазона 3 Повторно нажимайте SEARCH до отключения индикатора AUTO на дисплее фронтальной панели. 2 Нажав FM, выберите FM как источник приема. Индикация “FM” отображается на дисплее фронтальной панели. SEARCH FM y A • Также можно повторно нажимать INPUT на фронтальной панели и выбрать FM как источник приема. • Если на дисплее фронтальной панели отображается “XM”, снова нажмите FM/XM для отображения “FM” (только модели для США и Канады). FM 88.
Настройка ЧМ-диапазона y Ручная предустановка • Если двоеточие (:) не отображается, нажмите PRESET/TUNE для отображения двоеточия. • Модели для США и Канады используют CAT/A-E . • Даже при установке селектора режима управления на YSP, можно выбрать нужную группу предустановки, нажав A-E (CAT для моделей для США и Канады). Можно сохранить до 40 радиостанций (А1 – Е8: 5 групп предустановленных радиостанций, каждая из которых содержит 8 номеров предустановленных радиостанций) вручную.
Настройка ЧМ-диапазона Выбор предустановленной радиостанции На предустановленные радиостанции можно легко настроиться, просто выбрав группу и номер предустановленной радиостанции. 1 4 Повторно нажимая ENTRY ( / ), выберите нужный номер предустановленной радиостанции (1 – 8). Диапазон и частота радиостанции, а также группа и номер предустановленной радиостанции отображаются на дисплее фронтальной панели. ENTRY Установите селектор режима управления на TV/AV.
Настройка ЧМ-диапазона 1 Настройтесь на желаемую радиостанцию, транслирующую Систему Радиоданных. Рекомендуется использовать автоматическую предустановку для настройки на радиостанции, транслирующие Систему Радиоданных (смотрите стр. 52). Примечание Функция AUTO PS данного аппарата переключает дисплей частоты в режим “PS”, если радиостанция Системы Радиоданных транслирует данные PS. 2 Повторно нажимая DISPLAY, выберите нужный режим отображения Системы Радиоданных.
ÏÐÎÑËÓØÈÂÀÍÈÅ ÎÊÐÓÆÀÞÙÅÃÎ ÇÂÓ÷ÀÍÈŸ Прослушивание окружающего звучания Изменив режим луча с помощью кнопок режима луча на пульте ДУ, можно прослушивать многоканальное окружающее звучание. Для многоканального воспроизведения, выберите 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam, или My Surround. Примечания • При установке ANGLE TO WALL OR CORNER в MANUAL SETUP (смотрите стр. 78), невозможно выбрать 5 Beam и 3 Beam.
Прослушивание окружающего звучания Stereo plus 3 Beam Вывод обычного звучания от фронтальных левого и правого каналов и звуковых лучей от центрального канала и левого и правого каналов окружающего звучания. Данный режим идеально подходит для просмотра живых записей на DVD-диске.
Прослушивание окружающего звучания ■ Индикаторы декодеров В зависимости от источника приема и выбранного режима окружающего звучания, индикаторы на дисплее фронтальной панели высвечиваюся следующим образом: Состояние При приеме сигналов PCM Индикатор PCM При приеме цифровых сигналов DTS При выборе DTS Neo:6 в качестве режима окружающего звучания При приеме сигналов Dolby Digital PL PL • Можно выбрать режим приема (AUTO, DTS или ANALOG), повторно нажимая INPUTMODE (смотрите стр. 93).
Прослушивание окружающего звучания Прослушивание окружающего звучания от 2-канальных источников Данный аппарат может декодировать 2-канальные источники для 5.1-канального воспроизведения, что позволяет прослушивать различные эффекты окружающего звучания путем переключения режима окружающего звучания. 2 Повторно нажимайте SUR. DECODE (или нажмите SUR. DECODE и затем нажимайте / ) для переключения режимов окружающего звучания.
Прослушивание окружающего звучания Просмотр телевизора с окружающим звучанием 4 При выводе звучания от колонок телевизора, уменьшите уровень громкости телевизора до полного отключения звучания. Для уменьшения громкости телевизора, воспользуйтесь пультом ДУ к телевизору. 5 Нажимая VOLUME +/–, отрегулируйте уровень громкости. Можно прослушивать аналоговые аудиосигналы от телевизора в режиме окружающего звучания. y Перед выполнением шагов ниже, установите громкость данного аппарата на 30.
Прослушивание окружающего звучания Настройка параметров режимов окружающего звучания Можно сконфигурировать параметры для Dolby Pro Logic II Music и DTS Neo:6 Music для настройки эффекта окружающего звучания. MUSIC MOVIE 7 8 OFF 0 SPORTS 9 SUR. DECODE +10 ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER MENU TV/AV YSP DISPLAY RETURN (Модели для США и Канады) Повторите шаги 1 и 2 в “Прослушивание окружающего звучания от 2-канальных источников” на стр. 59 и выберите PL II Music или Neo:6 Music.
ÏÐÎÑËÓØÈÂÀÍÈÅ ÑÒÅÐÅÎÔÎÍÈ÷ÅÑÊÎÃÎ ÇÂÓ÷ÀÍÈŸ Прослушивание стереофонического звучания Можно прослушивать 2-канальное и 5-канальное стереофоническое воспроизведение в качестве режимов луча, нажав STEREO на пульте ДУ. Примечания • При воспроизведении аудиосигналов Dolby Digital в 2-канальном или 5-канальном стереофоническом режиме, динамический диапазон сжимается. Если уровень громкости снижается до предельного уровня, используйте другие режимы луча, за исключением My Beam.
×ÈÑÒÎÅ ÂÎÑÏÐÎÈÇÂÅÄÅÍÈÅ ÇÂÓ÷ÀÍÈŸ (MY BEAM) Чистое воспроизведение звучания (My Beam) Можно улучшить прослушиваемость в шумной среде, переключив режим луча на My Beam, что выводит звуковые лучи прямо на место слушателя в едином канале. Кроме того, My Beam также идеально подходит, когда звуковые лучи не должны отображаться от стен в комнате для прослушивания, или когда не нужно беспокоить других людей во время прослушивания музыки или кинофильмов в ночное время.
Чистое воспроизведение звучания (My Beam) Использование функции ручной настройки Можно настроить угол луча вручную во время воспроизведения источника. Данная функция идеальна, когда место слушателя находится за пределами гарантированного рабочего диапазона для функции автонастройки. 1 Установите селектор режима управления на YSP. TV/AV YSP 2 Нажмите кнопку MY BEAM. На дисплее фронтальной панели отображается “MY BEAM”. MY BEAM 5 3 Нажимая / , пока отображено “MY BEAM”, отрегулируйте угол луча.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÏÐÎÃÐÀÌÌ ÇÂÓÊÎÂÎÃÎ ÏÎËŸ Использование программ звукового поля Данный аппарат оборудован различными точными цифровыми декодерами, позволяющими прослушивать многоканальное воспроизведение от стереофонических или многоканальных источников. Данный аппарат также оборудован чипом CINEMA DSP от Yamaha (цифровая обработка звукового поля), содержащим различные программы звукового поля, используемые для улучшения звучания.
Использование программ звукового поля ■ Описания программ звукового поля Основываясь на личных предпочтениях, можно выбрать следующие программы звукового поля при воспроизведении музыкальных, кино или спортивных источников. Подробнее о переключении доступных программ звукового поля, смотрите стр. 67. Примечание Имеется только одна программа звукового поля для спортивных источников.
Использование программ звукового поля Программы CINEMA DSP В зависимости от типа источника для прослушивания, можно выбрать три различные программы CINEMA DSP (MUSIC, MOVIE и SPORTS). На дисплее фрронтальной панели высвечивается индикатор CINEMA DSP при выборе одной из программ CINEMA DSP. ■ Музыкальные программы Выберите данную программу CINEMA DSP при воспроизведении музыкальных источников.
Использование программ звукового поля ■ Программы для кинофильмов ■ Спортивная программа Выберите данную программу CINEMA DSP при воспроизведении киноисточников, особенно закодированных в формате Dolby Digital, DTS, или Dolby Surround. Данная программа четко воспроизводит диалог и звуковые эффекты, таким образом создавая широкое и увеличивающееся кинематическое пространство в тишине. Выберите данную программу CINEMA DSP при воспроизведении спортивных источников.
Использование программ звукового поля ■ Отключение программ CINEMA DSP Отключите программы CINEMA DSP, если хотите прослушивать исходное звучание без эффетов программы CINEMA DSP. 2 Нажмите MUSIC, MOVIE, или SPORTS для выбора нужной программы CINEMA DSP. MUSIC 1 7 Установите селектор режима управления на YSP. TV/AV 3 YSP 2 MOVIE или 8 SPORTS или 9 Нажмите кнопку / . На дисплее фронтальной панели отображается “DSP LEVEL”. ENTRY Нажмите OFF для отключения программ CINEMA DSP.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÐÅÆÈÌÀ ÓÑÈËÅÍÈŸ ÌÓÇÛÊÈ Использование режима усиления музыки Режим Music Enhancer данного аппарата можно использовать для улучшения звучания до почти исходной глубины и ширины артефактов сжатия, как источников в формате МР3. MUSIC MOVIE 7 8 OFF SPORTS 9 SUR. DECODE +10 0 ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER 3 Повторно нажимайте ENHANCER для переключения уровней Music Enhancer (OFF, MIN, и MAX).
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÐÅÆÈÌÀ ÃÐÎÌÊÎÑÒÈ (ÓÑÈËÈÒÅËÜ ÍÎ÷ÍÎÃÎ ÏÐÎÑËÓØÈÂÀÍÈŸ/ÐÅÆÈÌ ÂÛÐÀÂÍÈÂÀÍÈŸ ÃÐÎÌÊÎÑÒÈ ÒÅËÅÂÈÇÎÐÀ) Использование режима громкости (Усилитель ночного прослушивания/режим выравнивания громкости телевизора) Усилители ночного прослушивания разработаны с целью улучшения прослушиваемости на низких уровнях громкости или в ночное время.
ÏÐÈÌÅÍÅÍÈÅ ÒÀÉÌÅÐÀ ÑÍÀ Применение таймера сна Данная функция позволяет автоматически устанавливать данный аппарат в режим ожидания после определенного промежутка времени. Функция таймера сна полезна, когда собираетесь засыпать после определенного промежутка времени, в то время как данный аппарат все еще воспроизводит источник. FM/XM PRESET/TUNE SEARCH CAT С каждым нажатием SLEEP, индикации на дисплее фронтальной панели переключаются следующим образом.
Применение таймера сна ■ Отмена таймера сна 1 Установите селектор режима управления на YSP. TV/AV YSP 2 Повторно нажимайте SLEEP до отображения “SLEEP OFF” на дисплее фронтальной панели. SLEEP SLEEP 3 OFF ОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ Для подтверждения настройки таймера сна, подождите несколько секунд, не выполняя никаких операций управления данным аппаратом. На дисплее фронтальной панели отключается индикатор SLEEP, обозначая, что таймер сна отключен.
ÎÒÎÁÐÀÆÅÍÈÅ ÈÍÔÎÐÌÀÖÈÈ ÈÑÒÎ÷ÍÈÊÀ ÏÎÑÒÓÏÀÞÙÅÃÎ ÑÈÃÍÀËÀ Отображение информации источника поступающего сигнала На дисплее фронтальной панели можно отобразить формат и частоту выбораки текущего входного сигнала. 7 8 OFF 2 9 SUR. DECODE +10 0 ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER MENU Нажмите кнопку DISPLAY.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÔÓÍÊÖÈÈ ÓÏÐÀÂËÅÍÈŸ HDMI Использование функции управления HDMI С помощью пульта ДУ телевизора, можно управлять следующими функциями, если данный аппарат и телевизор (кроме некоторых моеделей), управляемый через HDMI, подключены через соединение HDMI.
MANUAL SETUP MANUAL SETUP Для достижения наилучшего окружающего звучания, с помощью MANUAL SETUP, можно настроить параметры среды прослушивания, а также выполнить дополнительные настройки для звуковых сигналов, звуковых лучей, цифрового приеме и дисплея-на-экране. Измените начальные настройки (указано жирным для каждого параметра) для их соответствия вашей среде прослушивания. y • Можно сохранить настройки, оптимизированные во время процедуры AUTO SETUP (смотрите стр. 44).
MANUAL SETUP Использование MANUAL SETUP 3 Для открытия и настройки каждого параметра, пользуйтесь пультом ДУ. MUSIC MOVIE 7 8 SPORTS 9 OFF 0 ENTER SUR. DECODE ENTER +10 ENHANCER ENTRY CAT/ A-E ENTER MENU TV/AV YSP DISPLAY VOLUME Нажимая / , выберите MANUAL SETUP и нажмите ENTER. На телевизоре отображается следующий экран. RETURN CH ;MANUAL SETUP TV VOL .
MANUAL SETUP BEAM MENU ANGLE TO WALL OR CORNER FLAT TO WALL Используется для ручной настройки различных параметров, связанных с выводом звукового луча. SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU 2)BEAM MENU . A)SETTING PARAMETERS B)BEAM ADJUSTMENT C)IMAGE LOCATION p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter y Выходной уровень звукового луча каждого канала можно отрегулировать в “Регулировка баланса звучания” (смотрите стр. 90).
MANUAL SETUP • Выберите ANGLE TO WALL OR CORNER, если данный аппарат установлен в углу комнаты для прослушивания. Настройте ширину и длину комнаты для прослушивания, а также расстояние места слушателя от данного аппарата. INSTALLED HEIGHT (Высота установки данного аппарата) Используется для настройки высоты установки данного аппарата.
MANUAL SETUP HORIZONTAL ANGLE (Горизонтальный угол) Используется для настройки горизонтального угла лучей для каждого канала. Настроив горизонтальный угол звуковых лучей, можно оптимизировать прохождение звуковых лучей. Автоматически выводится тестовый тональный сигнал. ( ) (+) (+) ( ) BEAM TRAVEL LENGTH (Продолжительность прохождения луча) Необходимо применить некоторую задержку звучания от каждого канала для того, чтобы все звуковые сигналы одновременно достигали места слушателя.
MANUAL SETUP FOCAL LENGTH (Длина фокусировки) Используется для настройки расстояния от фронтальной стороны данного аппарата до точки фокусировки вывода каждого канала для достижения ощущения расширения для каждого канала. Точки фокусировки, за исключением центрального канала, должны быть установлены возле точек отражения на стенах. Чем короче расстояние, тем больше расширение. TREBLE GAIN (Перегрузка верхних частот) Используется для настройки выходного уровня верхних частот каждого канала.
MANUAL SETUP . OFF L C 1)SOUND MENU . A)TONE CONTROL B)SUBWOOFER SET C)MUTE LEVEL D)AUDIO DELAY E)ROOM EQ F)DD/DTS Dynamic Range G)TruBass [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ■ TONE CONTROL (Настройка тональности) Можно настроить тональное качество звуковых лучей. )ON R p LEFT;;;;;;;;;;;0% RIGHT;;;;;;;;;;0% p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return p C)IMAGE LOCATION Используется для ручной настройки различных параметров, связанных с выводом звучания.
MANUAL SETUP Используется для настройки уровня уменьшения громкости функцией приглушения. Выбор: MUTE, –20 dB • Выберите MUTE для полного приглушения всех выводимых звуков. • Выберите –20 дБ для уменьшения текущего уровня громкости на 20 дБ. C)MUTE LEVEL pMUTE p p -20dB [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return ■ ROOM EQ (Комнатный эквалайзер) Используется для изменения тонального качества комнаты для прослушивания при настенной установке аппарата.
MANUAL SETUP ■ DD/DTS Dynamic Range (Динамический диапазон сигналов Dolby Digital и DTS) Используется для выбора количества сжатия динамического диапазона. Данная настройка действительна только во время декодирования аппаратом сигналов в формате Dolby Digital или DTS. Динамический диапазон - это разница между наименьшим звучанием, слышимым поверх шума среды, и наибольшим звучанием, слышимым без помех.
MANUAL SETUP ■ INPUT TRIM (Монтаж приема) A)INPUTHDMI ASSIGNMENT 1/3 p ) C)INPUT TRIM 1/2 ) p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return . TV/STB DVD ANALOG;;;-3.0dB DIGITAL;;-3.0dB DIGITAL;;-3.0dB p p AUX1 AUX1 DVD DVD p . HDMI1;;;; ( HDMI2;;;; ( Используется для настройки входного уровня источника приема. A)INPUTCOMPONENT ASSIGNMENT 2/3 . Line1;;;;TV/STB ( TV/STB Line2;;;; DVD ( DVD ) ) p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return A)INPUTCOMPOSITE ASSIGNMENT 3/3 .
MANUAL SETUP ■ INPUT RENAME (Переименование источника) Используется для изменения названия источника, отображаемого на дисплее-на-экране и дисплее фронтальной панели. Нажав селекторную кнопку источника (например, DVD), выберите компонент, название которого нужно изменить, и выполните следующую процедуру. D)INPUT RENAME DVD -> Используется для изменения аудио/видео выхода/ входа HDMI для соответствия с подключенным компонентом.
MANUAL SETUP b)VIDEO INFO . HDMI SIGNAL;;;HDMI -> HDMI HDMI RES.;;;;1080P -> 1080P HDMI ERROR;;;---- p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Return Выберите HDMI SIGNAL для отображения типа входных/выходных сигналов HDMI. • Выберите HDMI RES. для отображения разрешения входных/выходных сигналов HDMI. • Выберите HDMI ERROR для отображения сообщений об ошибках для подключенных источников или устройств HDMI (смотрите стр. 111 для более подробной информации).
MANUAL SETUP e)HDMI CONTROL OFF p ON XXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return DISPLAY MENU Используется для ручной настройки различных параметров, связанных с дисплеем. SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU p 4)DISPLAY MENU . A)F.DISPLAY SET B)OSD SET C)UNIT SET [ENTER]:Return Примечание “NONE” отображается, если XM Mini-Tuner Dock не подключен к данному аппарату.
MANUAL SETUP ■ OSD SET (Параметры дисплея-на-экране) Используются для настройки позиции отображение и установки времени отображения дисплея-на-экране. B)OSD SET . OSD SHIFT;;;;;;;;;;0 OSD DISPLAY TIME;;;ON p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return OSD SHIFT (Сдвиг дисплея на экране) Используется для регулировки отображения дисплея-наэкране по вертикали.
Íàñòðîéêà áàëàíñà çâó÷àíèÿ Настройка баланса звучания Можно настроить выходной уровень звукового луча каждого канала с помощью тестового тонального сигнала или воспроизводимого звучания в каждом режиме луча для достижения более реального уровня окружающего звучания. Использование тестового тонального сигнала 3 С помощью функции тестового тонального сигнала, при воспроизведении тестового тонального сигнала от каждого канала, можно вручную отрегулировать баланс уровней каналов.
Настройка баланса звучания 5 По завершению всех настроек, нажмите TEST. 1 Установите селектор режима управления на YSP. TEST TV/AV YSP 2 Примечания • Невозможно отрегулировать уровни всех каналов при выборе 2-канального или 5-канального стереофонического воспроизведения (смотрите стр. 62), My Beam (смотрите стр. 63), или My Surround (смотрите стр. 57) в качестве режима луча. • Невозможно отрегулировать “FRONT L/R” при выборе Stereo plus 3 Beam в качестве режима луча (смотрите стр. 57).
Настройка баланса звучания 3 Нажимая каналов. / , отрегулируйте громкость ENTER Диапазон настройки: –10,0 dB – +10,0 dB 4 По завершению настройки, подождите несколько секунд, не выполняя никакие операции управления данным аппаратом. Примечания • Невозможно отрегулировать уровни всех каналов при выборе 2-канального или 5-канального стереофонического воспроизведения (смотрите стр. 62), или My Surround (смотрите стр. 57) в качестве режима луча.
Âûáîð ðåæèìà ïðèåìà Выбор режима приема По желанию или в зависимости от состояния источника, можно выбрать тип поступающих аудиосигналов от выбранного источника. Данная функция доступна для TV/STB, DVD, AUX1, и AUX2. y В большинстве случаев, рекомендуется установить режим приема на AUTO. AV 3 Повторно нажимайте INPUTMODE для переключения режимов приема.
Ðåãóëèðîâêà ñèñòåìíûõ ïàðàìåòðîâ Регулировка системных параметров Данный аппарат оборудован дополнительными меню, отображаемыми на дисплее фронтальной панели. В данных меню имеются дополнительные операции для регулировки и настройки работы данного аппарата. Примечание При установке “F.PANEL KEY” на “F.PANEL: OFF” (смотрите стр. 100), STANDBY/ON на фронтальной панели недействителен. Для регулировки системных параметров, вместо него используйте STANDBY/ON на пульте ДУ.
Регулировка системных параметров Настройка MEMORY PROTECT 4 Можно защитить сохраненные в системной памяти данного аппарата настройки от случайного удаления или нежелательного изменения. 1 Повторите шаги 1 - 3 в “Использование системных параметров” на стр. 94. 2 Установите селектор режима управления на YSP. Нажимайте / для переключения “PROTECT: ON” и “PROTECT: OFF”. ENTER PROTECT: ON TV/AV YSP 3 Убедитесь, что на дисплее фронтальной панели отображено “MEMORY PROTECT”, и нажмите ENTER.
Регулировка системных параметров Настройка MAX VOLUME 5 Можно установить максимальный уровень громкости, чтобы данный аппарат не воспроизводил звучание выше ограниченного уровня громкости. Нажимая / , отрегулируйте максимальный уровень громкости. ENTER 1 2 Повторите шаги 1 - 3 в “Использование системных параметров” на стр. 94. Установите селектор режима управления на YSP.
Регулировка системных параметров 3 Нажимайте / до отображения “TURN ON VOLUME” на дисплее фронтальной панели. ENTER Настройка MONITOR CHECK Данная функция используется для включения или отключения функции проверки экрана данного аппарата. При установке данного параметра на “YES”, данный аппарат принимает информацию о доступных разрешениях видеосигнала от видеоэкрана, подключенного через HDMI (смотрите стр. 22).
Регулировка системных параметров 5 Нажимайте / для переключения “MON CHK: YES” и “MON CHK: SKIP”. ENTER MON CHK: Настройка DEMO MODE С помощью тестового воспроизведения звукового луча от данного аппарата, можно проверить звуковой луч. 1 Повторите шаги 1 - 3 в “Использование системных параметров” на стр. 94. 2 Установите селектор режима управления на YSP. YES TV/AV YSP 3 MON CHK: SKIP Нажимайте / до отображения “DEMO MODE” на дисплее фронтальной панели.
Регулировка системных параметров 5 Нажимайте / для переключения “DEMO: ON” и “DEMO: OFF”. ENTER DEMO: Настройка PANEL INPUT KEY При регулировке системных параметров, можно отключить INPUT на фронтальной панели. 1 Повторите шаги 1 - 3 в “Использование системных параметров” на стр. 94. 2 Установите селектор режима управления на YSP. TV/AV ON YSP 3 DEMO: Нажимайте / до отображения “PANEL INPUT KEY” на дисплее фронтальной панели.
Регулировка системных параметров 5 Нажимайте / для переключения “P.INPUT: ON” и “P.INPUT: OFF”. Отключение кнопок фронтальной панели При регулировке системных параметров, можно отключить кнопки фронтальной панели. ENTER P.INPUT: 1 Повторите шаги 1 - 3 в “Использование системных параметров” на стр. 94. 2 Установите селектор режима управления на YSP. ON TV/AV YSP 3 P.INPUT: OFF Нажимайте / до отображения “F.PANEL KEY” на дисплее фронтальной панели. • Выберите P.
Регулировка системных параметров 5 Нажимайте / для переключения “F.PANEL: ON” и “F.PANEL: OFF”. Настройка FACTORY PRESET Можно сбросить все параметры данного аппарата на заводские установки. Данная процедура полностью перезагружает ВСЕ параметры в SET MENU. ENTER Примечание После выполнения следующей процедуры требуется снова запустить AUTO SETUP для настройки соответствия среде окружающего звучания. F.PANEL: ON 1 Повторите шаги 1 - 3 в “Использование системных параметров” на стр. 94.
Регулировка системных параметров 5 Нажимайте / для переключения “PRESET: RESET” и “PRESET: CANCEL”. ENTER PRESET: RESET PRESET:CANCEL • Выберите PRESET: RESET для сброса всех текущих настроек. • Выберите PRESET: CANCEL для отмены процедуры сброса. 6 Нажав STANDBY/ON на пульте ДУ, установите данный аппарат в режим ожидания. STANDBY/ON Новая настройка начнет работать при включении питания данного аппарата в следующий раз.
Ôóíêöèè ïóëüòà ÄÓ Функции пульта ДУ Кроме управления данным аппаратом, пульт ДУ также может управлять другими аудиовизуальными компонентами производства Yamaha и других производителей. Для управления другими компонентами, требуется установить в пульт ДУ соответствующие коды ДВ и установить селектор режима управления на TV/AV для переключения зоны управления. Примечание В зависимости от внешнего используемого аудиовизуального компонента, пульт ДУ может не управлять компонентом, даже если установлен код ДУ.
Функции пульта ДУ Управление другими компонентами ■ Управление телевизором Установите селектор режима управления на TV/AV, и нажмите TV и выберите телевизор как источник приема. Зона управления пульта ДУ переключается на режим управления телевизором. TV/AV 2 CH +/– Переключение доступных телевизионных каналов. 3 TV INPUT Переключение источника приема телевизора. TV YSP 1 Цифровые кнопки Выбор телевизионного канала для воспроизведения. 4 TV POWER Включение или отключение питания телевизора.
Функции пульта ДУ ■ Управление DVD-проигрывателем/ магнитофоном Установите селектор режима управления на TV/AV и нажмите DVD и выберите DVD как источник приема. Зона управления пульта ДУ переключается на режим управления DVD. TV/AV DVD ■ Управление декодером (Кабельное телевидение/ Спутниковый тюнер) Установите селектор режима управления на TV/AV и нажмите STB и выберите декодер как источник приема. Зона управления пульта ДУ переключается на режим управления декодером.
Функции пульта ДУ ■ Управление видеомагнитофоном Установите селектор режима управления на TV/AV и нажмите AUX1 и выберите видеомагнитофон как источник приема. Зона управления пульта ДУ переключается на режим управления AUX1. y Данная операция доступна при подключении видеомагнитофона к гнездам AUX 1 AUDIO IN на данном аппарате.
Функции пульта ДУ Использование телевизионного макроса Функция телевизионного макроса позволяет выполнять серии операций нажатием одной кнопки. Например, для воспроизведения DVDдиска, обычно требуется включить компонент, выбрать DVD как источник, и нажать кнопку воспроизведения для начала воспроизведения. Функция телевизионного макроса позволяет выполнить все эти операции, просто нажав кнопку DVD макроса.
Функции пульта ДУ ■ Установка макросов для телевизора без функции управления 1 Нажмите и удерживайте CODE SET и нажмите одну из селекторных кнопок источника и выберите источник приема, для которого нужно установить макрос. Удержива CODE SET, перейдите на шаг 2. TV MUTE DVD DVD AUX2 AUX1 AUX2 STB STB ■ Отмена макроса Удерживая нажатой CODE SET, нажмите MACRO.
Âîçìîæíûå íåèñïðàâíîñòè è ñïîñîáû ïî èõ óñòðàíåíèþ Возможные неисправности и способы по их устранению Если у вас возникли любые из следующих трудностей во время эксплуатации данного аппарата, воспользуйтесь таблицей ниже для устранения ошибки.
Возможные неисправности и способы по их устранению Неисправность Отсутствует звучание от сабвуфера. Причина Параметр BASS OUT в SUBWOOFER SET установлен на FRONT. Способ устранения Выберите SWFR. Смотр ите стр. 83 Источник не содержит басовые сигналы. Искаженное или очень низкое басовое звучание. CROSS OVER в SUBWOOFER SET настроен неправильно. Правильно настройте CROSS OVER. Выбран один из усилителей ночного прослушивания. Отключите усилители ночного прослушивания.
Возможные неисправности и способы по их устранению ■ Пульт ДУ Неисправность Пульт ДУ не работает и/или функционирует неправильно. Причина Способ устранения Смотр ите стр. Слишком далеко или неправильный угол. Пульт ДУ работает при максимальном диапазоне до 6 м и угле внеосевого отклонения от фронтальной панели, не превышающем 45 градусов. 32 Прямое попадание солнечных лучей или освещения (от инвертной флуоросцентной лампы, т.д.) на сенсор ДУ данного аппарата.
Возможные неисправности и способы по их устранению ■ ЧМ-тюнер Причина Слышится шум во время стереофонического приема ЧМ-радиостанции. Это может быть вызвано характеристиками самих стереофонических ЧМ-трансляций, когда передающая антенна находится очень далеко или при слабом сигнале, поступающем на антенну. Проверьте подключения антенны. 30 Старайтесь пользоваться высококачественной направленной ЧМ-антенной. — Попробуйте настроиться вручную.
Ñïðàâî÷íèê Справочник ■ Dolby Digital ■ DTS Digital Surround Цифровая система окружающего звучания Dolby Digital позволяет насладиться полностью независимым многоканальным звучанием. Система Dolby Digital позволяет воспроизводить 5 полнодиапазонных аудиоканалов с 3 фронтальными каналами (левый, центральный, и правый), и 2 стереофоническими каналами окружающего звучания.
Справочник ■ LFE 0.1 канал Данный канал предназначен для воспроизведения низкочастотных сигналов. Данный канал обладает частотным диапазоном 20 Гц - 120 Гц. Данный канал считается как 0.1, так как он позволяет только усилить низкочастотный диапазон, по сравнению с полнодиапазонным воспроизведением других 5/6 каналов в 5.1/6.1канальных системах Dolby Digital или DTS.
Èíäåêñíîå íàèìåíîâàíèå Индексное наименование ■ Обозначения ■ У 3 Beam ........................................................................... 57 5 Beam ........................................................................... 56 Усилитель ночного прослушивания .......................71 ■ Б Фронтальная панель.....................................................7 Батарейки..................................................................... 32 ■ Ц ■ Г Цифровой штырьковый аудиокабель..........
Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè Технические характеристики РАЗДЕЛ УСИЛИТЕЛЯ РАЗДЕЛ ЧМ • Максимальное выходное напряжение (JEITA) • Диапазон настройки .......................................... 2 Ватт (1 кГц, 10% ОНИ, 4 Ω) × 40 20 Ватт (100 Гц, 10% ОНИ, 4 Ω) × 2 [Модели для США и Канады] ...................... 87,5 - 107,9 МГц [Модель для Азии] .......................................... 87,5 - 107,9 МГц [Другие модели] .........................................
List of remote control codes Liste des codes de commande Liste der fernbedienungscodes Lista över fjärrstyrningskoder Lijst met afstandsbedieningscodes Список кодов дистанционного управления TV ADMIRAL 292, 293, 216 AIWA 294, 276, 283, 284 AKAI 295, 296 ALBA 296 AOC 297 BELL & HOWELL 292 BESTAR 298 BLAUPUNKT 229, 222 BLUE SKY 298 BRANDT 223 BROC SONIC 297 BUSH 296 BYD:SIGN 201, 202 CLATRONIC 298 CRAIG 224 CROSLEX 225 CURTIS MATHIS 297, 226 DAEWOO 297, 298, 224, 227, 228 DAYTRON 239 DUAL 298 DWIN 293, 281 E
TOTEVISION UNITECH UNIVERSUM VIDEOSONIC W.
HTY-7040_G-cv.fm Page 1 Monday, November 19, 2007 4:51 PM G HTY-7040 © 2007 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
Items used for connections and operations in this guide s Audio pin cable (x1) s OSD* video pin cable (x1) s Optical cable (x1) s Coaxial cable (x1) s AC power supply cable (x1) s IntelliBeam microphone (x1) s Cardboard microphone stand (x1) s Demonstration DVD (x1) *OSD: On-Screen Display HTY-7040 QUICK REFERENCE GUIDE This quick reference guide explains steps to connect a TV and a DVD player to this unit and achieve the surround sound effects in a quick, easy manner.
Continued from the front 3 Carry out the AUTO SETUP (IntelliBeam) Carry out the AUTO SETUP to adjust the settings that best match your listening environment 6 Set the operation mode selector to YSP. This unit switches to the YSP (Yamaha HTY-7040 Digital Sound Projector) operation mode. ENHANCER The IntelliBeam technology allows you to achieve sound adjustments that best match your listening environment. It is normal for loud test tones to be output during the AUTO SETUP procedure.
Articles utilisés pour les raccordements et les opérations s Câble audio à fiches cinch (x1) s Câble vidéo à fiches cinch pour affichage des informations OSD* (x1) s Câble à fibres optiques (x1) s Câble audionumérique à fiches cinch (x1) s Câble d’alimentation (x1) s Microphone IntelliBeam (x1) s Support de microphone plat (x1) s DVD de démonstration (x1) *OSD: Affichage des menus sur l’écran de télévision HTY-7040 Guide de référence rapide Ce guide de référence rapide explique comment procéder pour racco
Suite du recto 3 Exécution de AUTO SETUP (IntelliBeam) Exécutez AUTO SETUP pour obtenir les réglages les mieux adaptés à votre environnement. 6 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. L’appareil se met en mode de fonctionnement YSP (Yamaha HTY-7040 Digital Sound Projector). ENHANCER La technologie IntelliBeam permet d’obtenir les réglages les mieux adaptés à votre environnement. Pendant la procédure AUTO SETUP, il est normal d’entendre des signaux d’essai puissants.
Teile für Anschluss und Betrieb s Audio-Cinchkabel (x1) s OSD*-Video-Cinchkabel (x1) s Optokabel (x1) s Digitales Audio-Cinchkabel (x1) s Netzkabel (x1) s IntelliBeam Mikrofon (x1) s Pappständer für Mikrofon (x1) s Demo-DVD (x1) *OSD: Bildschirmanzeige HTY-7040 KURZ-ANLEITUNG Diese Kurz-Anleitung erläutert in kurzer und übersichtlicher Form, wie Sie dieses Geräts mit einem Fernsehgerät und einem DVD-Player verbinden und Surroundklang-Effekte genießen.
Fortsetzung von der Vorderseite 3 Durchführung von AUTO SETUP (IntelliBeam) Führen Sie das AUTO SETUP durch, um die Einstellungen der Geräteparameter optimal an Ihre Hörumgebung anzupassen 6 Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP. Das Gerät schaltet in den YSP (Yamaha HTY-7040 Digital Sound Projector)-Betriebsmodus. Die IntelliBeam-Technologie erlaubt Ihnen eine automatische Ermittlung der für Ihren Hörraum optimalen Soundeinstellungen.
Artiklar som behövs för anslutningar och manövrering s Ljudkabel med stiftkontakter (x1) s Videokabel med stiftkontakter (x1) s Optisk kabel (x1) s Digital ljudkabel med stiftkontakter (x1) s Nätkabel (x1) s IntelliBeam-mikrofon (x1) s Mikrofonställ av hårdpapp (x1) s Demonstrations-DVD (x1) HTY-7040 Snabbreferensguide I denna snabbreferensguide beskrivs hur man kan ansluta en tv och en DVD-spelare till ljudprojektorn och erhålla surroundljudseffekter på ett snabbt och enkelt sätt.
Fortsättning från framsidan 3 Utförande av AUTO SETUP-inställning (IntelliBeam) Utför AUTO SETUP-inställningen för att anpassa inställningar till aktuell lyssningsmiljö. 6 Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP. Manövreringsläget YSP (Yamaha HTY-7040 Digital Sound Projector) kopplas in på ljudprojektorn. ENHANCER IntelliBeam-tekniken gör det möjligt att uppnå optimala ljudinställningar i förhållande till den aktuella lyssningsmiljön.
Items gebruikt voor de aansluitingen en te verrichten handelingen s Audio penstekkerkabel (x1) s Videokabel voor het in-beeld display (x1) s Optische kabel (x1) s Digitale audio penstekkerkabel (x1) s Netsnoer (x1) s IntelliBeam microfoon (x1) s Kartonnen microfoonstandaard (x1) s Demonstratie DVD (x1) HTY-7040 SNELGIDS 2 Aansluiten van externe apparatuur op dit toestel Aansluiten van externe apparatuur, zoals een tv of DVD-speler, op dit toestel.
Vervolg van de voorzijde 3 Voer de AUTO SETUP uit (IntelliBeam) Voer de AUTO SETUP uit om de instellingen aan te passen aan uw kamer. De IntelliBeam technologie stelt u in staat de vereiste geluidsinstellingen makkelijk aan te passen aan uw luisteromgeving. Het is normaal dat er tijdens de AUTO SETUP procedure luide testtonen geproduceerd worden. Zorg er daarom voor dat er zich geen kinderen in de luisterruimte bevinden wanneer de AUTO SETUP procedure bezig is.
Аксессуаpы, используемые для подключений и упpавления s Аудиокабель (x1) s Видеокабель для дисплея-на-экpане (x1) s Оптический кабель (x1) s Цифpовой аудиокабель (x1) s Силовой кабель питания (x1) s Микpофон IntelliBeam (x1) s Каpтонная подставка для микpофона (x1) s Демонстpационный DVD (x1) HTY-7040 КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО В данном кpатком pуководстве описываются пpоцедуpы подключения телевизоpа и DVD-пpоигpывателя к данному аппаpату и быстpое и легкое достижение эффектов окpужающего звучания.
Пpодолжение лицевой стоpоны 3 Выполните пpоцедуpу AUTO SETUP (IntelliBeam) Для pегулиpовки настpоек, наилучшим обpазом подходящих для сpеды пpослушивания, выполните пpоцедуpу AUTO SETUP. 6 Установите селектоp pежима упpавления на YSP. Данный аппаpат пеpеключается на pежим упpавления YSP (Yamaha HTY-7040 Digital Sound Projector). Технология IntelliBeam позволяет выполнить настpойки звучания, наилучшим обpазом подходящих для сpеды пpослушивания.