Operation Manual

Operaciones básicas: organización de los datos
CVP-209/207
50
Los mensajes de ayuda facilitan explicaciones y descripciones de todas las funciones y características principales del
CVP-209/207.
Mensajes de ayuda
POWER
METRONOME
MASTER VOLUME
STYLE
ACMP AUTO FILL IN
OTS LINK
BREAK INTRO MAIN
START STOP
ON
MIN MAX
OFF
ENDING rit.
TAP TEMPO
REW REPEATTOP F FREC
MIC.
SIGNAL OVER
FADE IN OUT
TAP TEMPO
DEMO
HELP
FUNCTION
SOUND
CREATOR
DIGITAL
RECORDING
MIXING
CONSOLE
BALANCE
CHANNEL
ON OFF
TRANSPOSETEMPO
SYNC.STOP START STOP
PART
PART
A
E
D
C
B
F
J
I
START STOP
SONG
EXTRA TRACKS TRACK 2 TRACK 1
VOCAL HARMONY TALK EFFECT VH TYPE SELECT MIC. SETTING
STYLE L
R
SYNC.START
RESETRESET
GUIDE
MENU
BACK NEXT
VOICE PART
PIANO
ON OFF
HARMONY ECHO LEFT HOLDMONO
DIGITAL
STUDIO
H
G
LAYER
PIANO & HARPSI. E. PIANO PERCUSSION GUITAR BASS ORGAN FLUTESORGAN & ACCORDION
BRASS WOODWIND CHOIR & PAD SYNTH. XG USERSTRINGS
LEFT
DATA
ENTRY
FREEZE MEMORY
1
1432
34 75862
ENTER
VOICE EFFECT
VOICE
MUSIC FINDER
ONE TOCTH SETTING
REVERB DSP VARIATION
HELP
12345678
BACK NEXT
DATA
ENTRY
ENTER
EXIT
MENU
DEMO
HELP
FUNCTION
2-1 Seleccione el tema de
ayuda que desee.
2-2 Abra el tema.
Si es necesario, seleccione el idioma. El idioma que
seleccione aquí se utilizará también para los distintos
mensajes que se muestran durante las operaciones.
Los mensajes de ayuda se muestran
en uno de los idiomas siguientes:
INGLÉS
JAPONÉS
ALEMÁN
FRANCÉS
ESPAÑOL
ITALIANO
NOTA
Estos botones se utilizan
para seleccionar otras
páginas.
Los mensajes de ayuda proporcionan también enlaces con la explicación detallada o la
pantalla de ajuste real del tema seleccionado. Sólo tiene que seleccionar la palabra
subrayada (mediante el dial [DATA ENTRY]) y pulsar el botón [ENTER] para saltar a la
explicación detallada o la pantalla de ajuste real del tema seleccionado.
3
Pulse este botón
para volver a la
pantalla anterior.
END
1
El idioma también se puede seleccionar
en la pantalla FUNCTION "LANGUAGE"
(página 151).
NOTA
2
Cuando está seleccionado "JAPONÉS"
como idioma y se cambia a uno de los
idiomas occidentales, los caracteres
kanji y kana del nombre del archivo
guardado en el disco se cambian a
caracteres occidentales. En el caso
contrario, las marcas y caracteres
latinos se cambian por caracteres
normales. Asimismo, en el caso de los
datos de disquete, el texto de los
archivos se cambia a caracteres que no
puede leer el instrumento.
Tenga en cuenta que se pueden
producir problemas similares al tratar de
acceder a archivos creados o editados
en un ordenador que tenga el sistema
operativo en otro idioma. En general,
tenga cuidado cuando cambie de
idioma, porque existe el riesgo de no
poder acceder a los datos
correctamente.
NOTA