CV P- 809 CVP- 805 Owner’s Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Thank you for purchasing this Yamaha Digital Piano! This instrument provides a comprehensive array of authentic voices and a superb grand piano touch with versatile functions. We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and convenient functions of the instrument. We also recommend that you keep this manual in a safe and handy place for future reference.
SPECIAL MESSAGE SECTION PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o cerca de ella. Esta placa se encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo. Nº de modelo Nº de serie La placa del nombre se encuentra en la parte inferior de la unidad.
PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas. ADVERTENCIA Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros.
ATENCIÓN Adopte siempre las precauciones básicas indicadas a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como daños en el instrumento o en otros objetos. Entre estas precauciones se incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes: Fuente y cable de alimentación Conexiones • No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple. Si lo hiciera, podría reducirse la calidad menor del sonido o recalentarse la toma.
AVISO Para evitar la posibilidad de que se produzcan errores de funcionamiento o desperfectos en el producto, así como daños en los datos u otros efectos materiales, tenga en cuenta los avisos que se indican a continuación. Manejo • No utilice el instrumento junto a televisores, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles u otros dispositivos eléctricos. Si lo hiciera, el instrumento, el televisor o la radio podrían generar ruidos.
Acerca de este manual • A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones y las pantallas que se muestran en el manual de instrucciones corresponden al CVP-809 (en inglés). Se incluyen únicamente a efectos orientativos y pueden presentar alguna diferencia con las del instrumento. • Las letras al final del nombre de modelo (por ejemplo “B”, “PE”, “GP”) indican el color, acabado o forma del instrumento. Dado que indican simplemente el aspecto, estas letras se omiten en este manual.
Acerca de los manuales Este instrumento cuenta con los siguientes documentos y materiales informativos. Documentos incluidos Manual de instrucciones (este documento) Explica el funcionamiento básico y las funciones de este instrumento. Lea primero este manual. Material en línea (se puede descargar desde Internet) Reference Manual (Manual de referencia) (solo en inglés, francés, alemán y español) Explica funciones y operaciones avanzadas para cada icono que se muestra en la pantalla de menú (página 28).
Índice PRECAUCIONES............................................................................................................................................ 5 AVISO ............................................................................................................................................................... 7 Información ......................................................................................................................................................
Acceso a la configuración del panel adecuada al estilo actual (One Touch Setting)............................ 62 Cambio del tipo de digitación de acordes .................................................................................................. 64 5 Reproducción de canciones – Tocar y practicar con canciones – 66 Reproducción de canciones..........................................................................................................................
Le damos la bienvenida al mundo de CVP Este nuevo modelo CVP está dotado de una práctica pantalla táctil que permite un control visual e intuitivo sobre prácticamente todas las funciones del instrumento. Basta tocar esta pantalla grande de fácil visualización para seleccionar los elementos deseados, activar y controlar diversas funciones o editar valores de parámetros todo ello de forma más fácil y rápida que nunca.
el mundo, y deje que Clavinova se convierta en su completa banda de acompañamiento. Puede cambiar los arreglos sobre la marcha, seleccionando instantáneamente distintas variaciones de ritmo y cambios en tiempo real, como preludio, coda y relleno, entre otros, durante la interpretación. Funciones de lección de canción para disfrutar, con partitura y luces guía Las funciones de lección son una forma divertida de aprender y dominar canciones con la notación mostrada en la pantalla.
Controles del panel 2 3 45 6 7 9 ) @ 1 8 A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 ! F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 Configuración del panel (ajustes del panel) Estos ajustes del instrumento se configuran mediante los controles del propio panel y se denominan en conjunto “configuración del panel” o “ajustes del panel” en este manual. 1 Terminal [USB TO DEVICE] .......página 100 Para conectar una unidad flash USB, un adaptador USB de red LAN inalámbrica o un adaptador de pantalla USB.
^ % # & * ( Controles del panel $ F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 CVP-809 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 Cubierta del teclado Atril (página 17) (página 16) Abrazaderas para partituras (página 17) Luces guía (página 71) Atril (página 17) Abrazaderas para partituras (página 17) Conectores de E/S (página 98) Pedales (página 37) Conectores de E/S (página 98) F6 G6 A6 B6 C7 CVP-805 Cubierta del teclado (página 16) Luces guía (página 71) Pedales (página 37) Toma [AC IN] (página 18) Sirve para c
Inicio Apertura/cierre de la cubierta del teclado Para abrir la cubierta del teclado, sostenga el asa con las dos manos, levante ligeramente la cubierta y empújela hacia arriba y hacia atrás. Para cerrar la cubierta del teclado, bájela a su lugar suavemente con ambas manos. ATENCIÓN Tenga cuidado de no pillarse los dedos al abrir o cerrar la cubierta. ATENCIÓN • Sujete la tapa con las dos manos al abrirla o cerrarla. No la suelte hasta que esté completamente abierta o cerrada.
Para bajar el atril: Cierre las abrazaderas si están abiertas y, a continuación, baje el atril siguiendo estas instrucciones. 1 Tire del atril hacia usted lo máximo posible. Abrazaderas 2 Levante los dos soportes metálicos (situados en la parte posterior del atril). 3 Bájelo con cuidado hasta que quede plegado. tire del atril hacia usted hasta que alcance el tope. Una vez levantado, el atril queda fijo en un determinado ángulo y no se puede ajustar.
Si desea sujetar la tapa, utilice el hueco interior para el soporte largo y el hueco exterior para el soporte corto. ATENCIÓN • No utilice la cavidad exterior para el soporte largo. Si lo hiciese, la tapa quedaría apoyada de manera inestable y podría caerse, con el consiguiente riesgo de daños o lesiones. • Asegúrese de que el extremo del soporte quede firmemente encajado en el hueco de la tapa. Si el soporte no queda firmemente encajado en la cavidad, la tapa podría caerse y ocasionar daños o lesiones.
Encendido y apagado del instrumento 1 2 Baje el control [MASTER VOLUME] a “MIN”. Pulse el interruptor [P] (Espera/encendido) para encender el instrumento. Inicio La luz [MIC] situada a la derecha del dial [MASTER VOLUME] y la pantalla se iluminan. Transcurridos unos momentos, se muestra la pantalla de inicio (página 26) y el instrumento se enciende. Mientras toca el teclado, ajuste el volumen como guste.
Ajuste del volumen principal Para ajustar el volumen del sonido de todo el teclado, utilice el dial [MASTER VOLUME] mientras toca el teclado. ATENCIÓN No utilice el instrumento durante mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente.
Reproducción de una sensación natural de distancia del sonido (incluso cuando usan auriculares): muestreo binaural y optimizador estereofónico Este instrumento incorpora dos tecnologías avanzadas que permiten disfrutar de un sonido excepcionalmente realista y natural, aunque escuche a través de los auriculares. El muestreo binaural es un método que utiliza dos micrófonos especiales situados en la posición de los oídos de un intérprete y graba el sonido de un piano tal cual se escucharía.
Ajustes básicos En caso necesario, realice los ajustes básicos del instrumento como, por ejemplo, el idioma de la pantalla. 1 Abra la pantalla de operaciones (Utility). En primer lugar toque [Menu] en la esquina inferior derecha de la pantalla de inicio que se muestra cuando se enciende la alimentación. A continuación, toque [] para desplazarse a la página 2 (si fuera necesario) y toque [Utility]. 2 Toque [System] en la pantalla. 3 Realice los ajustes necesarios tocando la pantalla.
Cambio del brillo de la pantalla Aquí puede cambiar algunos ajustes de la pantalla como desee, incluido el brillo. 1 2 Abra la pantalla de operaciones (Utility) (paso 1 de la página 22). 3 Cambie los ajustes tocando la pantalla. Inicio Toque [Touch Screen/Display] en la pantalla. Touch Screen (Pantalla táctil) Brightness (Brillo) Sound (Sonido) Determina si al tocar la pantalla se escuchará el sonido de clic.
1 Operaciones básicas Estructura de la pantalla Al encender este instrumento, se abre la pantalla de inicio, desde la que puede acceder a la pantalla de selección de archivos y a la pantalla de menú, en las que podrá utilizar cómodamente diversas funciones y realizar distintos ajustes. Para obtener instrucciones detalladas sobre la pantalla, consulte la página 26.
Pantalla de selección de canciones Operaciones básicas 1 Toque aquí para expandir. Si amplía el área de canciones, puede acceder a los controles de la pantalla relacionados con la reproducción.
Configuración de la pantalla Esta sección explica las pantallas utilizadas con mayor frecuencia: Inicio, Selección de archivos y Menú. La pantalla de inicio aparece al encender el dispositivo. Desde esta pantalla se puede acceder a la pantalla de selección de archivos y a la pantalla de menú. Pantalla de inicio Aparece cuando se enciende la alimentación y se puede acceder a ella pulsando el botón [HOME] (Inicio).
Pantalla de selección de archivos La pantalla de selección de archivos se utiliza para seleccionar voces, estilos, canciones y otros tipos de datos. Puede acceder a esta pantalla tocando el nombre de la voz, del estilo o de la canción en la pantalla de inicio o pulsando uno de los botones VOICE o STYLE, etc. 1 2 3 1 Categoría Una amplia variedad de datos tales como voces y estilos se dividen en varias categorías (pestañas) según el tipo de datos.
Pantalla de menú Se trata de la pantalla portal para utilizar diversas funciones y se puede acceder a ella tocando el icono [Menu] en la esquina inferior derecha de la pantalla de inicio. 1 2 1 Lista de funciones Varias funciones prácticas se muestran mediante iconos. Al tocar cada uno de ellos accederá a la pantalla de la función correspondiente. Esta lista consta de dos páginas, que puede seleccionar pulsando [] o [].
Controles basados en pantallas La pantalla de este instrumento es una pantalla táctil especial que permite seleccionar o cambiar el parámetro deseado simplemente tocando el ajuste correspondiente en pantalla. También se puede usar el dial de datos y el botón [HOME]. Dial de datos Pantalla [HOME], botón Uso de la pantalla (pantalla táctil) AVISO Operaciones básicas 1 No utilice ninguna herramienta afilada o dura para hacer funcionar la pantalla táctil. De lo contrario, podría dañar la pantalla.
Girar Toque y mantenga pulsado el dial de pantalla mientras hace girar el dial con el dedo para cambiar el valor del parámetro. Tocar y mantener pulsado Esta instrucción se refiere a tocar el objeto de la pantalla y mantenerlo pulsado durante un tiempo. A la hora de definir valores mediante []/[], un control deslizante o un dial, puede restablecer el valor predeterminado tocando y manteniendo pulsado el valor en la pantalla.
Uso de los botones de función asignable Puede asignar las funciones que utilice con frecuencia a estos cuatro botones del panel en la parte izquierda de la pantalla. Además puede asignarles como atajo cualquiera de las funciones indicadas en la pantalla de menú (página 28). Acceda a la pantalla de operaciones mediante [Menu] → [Assignable] → [Assignable]. 2 2 3 1 Operaciones básicas 1 3 Toque el número de botón deseado para acceder a la lista.
Gestión de archivos Los datos que ha creado como, por ejemplo, una canción grabada y una voz editada se pueden guardar como archivos en el instrumento (denominada “Memoria de usuario”) y en la memoria flash USB. Si ha guardado muchos archivos, es posible que resulte difícil encontrar el que busca rápidamente. Para facilitar la operación, puede organizarlos por carpetas o puede utilizar la función de búsqueda. Estas operaciones se realizan en la pantalla de selección de archivos.
Crear una nueva carpeta Las carpetas pueden crearse y organizarse como resulte más conveniente, y podrá asignarles el nombre que desee, de la manera que resulte más sencilla para la búsqueda y selección de sus datos originales. NOTA • El número máximo de archivos y carpetas que se pueden guardar en la memoria de usuario variará en función del tamaño del archivo y de la longitud de los nombres de archivo o carpeta. • El número máximo de archivos o carpetas que se puede almacenar en una carpeta es de 2500.
Copia o desplazamiento de archivos Puede copiar o cortar un archivo y pegarlo en otra ubicación (carpeta). También se puede copiar una carpeta (aunque no moverla) con el mismo procedimiento. NOTA • Los archivos de las pestañas predefinidas no se pueden mover. • Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles en el mercado, incluidos, entre otros, los datos MIDI y/o los datos de audio, excepto para uso personal del comprador.
Registro de archivos en la pestaña de favoritos Puede acceder rápidamente a las voces o a los estilos favoritos o utilizados con frecuencia registrándolos en la pestaña de favoritos. Toque la marca de estrella ( ) a la derecha de cada archivo para registrar el archivo correspondiente en la pestaña de favoritos. Para suprimir el archivo registrado de la pestaña de favoritos, toque el asterisco de color ( ) de la pestaña de favoritos o en la pestaña que contenga el archivo correspondiente.
Búsqueda de archivos 1 En la pantalla de selección de archivos, toque pantalla de búsqueda. 2 Toque el cuadro de búsqueda para acceder a la ventana de introducción de caracteres. (Buscar) para acceder a la Cuadro de búsqueda 3 Escriba el nombre del archivo o de la carpeta (o solo una parte) para iniciar la búsqueda (página 37). Si desea introducir varias palabras, inserte un espacio entre cada palabra. Cuando la búsqueda haya finalizado, aparece la lista resultante.
1 Toque el tipo de carácter. Cuando el idioma (página 22) configurado es distinto del japonés: Al tocar [Symbol] (Símbolo) (o [abc]) se cambia alternativamente entre la introducción de símbolos o letras latinas (y números). Para cambiar entre mayúsculas o minúsculas, toque (Mayúsculas).
Pedal de resonancia (derecho) Al pisar este pedal, se sostienen las notas. Al levantar el pie se interrumpen de inmediato (se apagan) las notas sostenidas. Si pulsa este pedal mientras reproduce una voz VRM (página 53), se recrea la resonancia de las cuerdas característica de un piano acústico real. La función de “medio pedal” crea efectos de sostenido parcial, en función de cuánto pise el pedal.
Empleo del metrónomo El botón [METRONOME ON/OFF] permite poner en marcha o detener el metrónomo. El metrónomo emite un clic que sirve de guía de tempo precisa durante la práctica o que permite escuchar y comprobar cómo suena un tempo específico. NOTA También puede cambiar la signatura de compás, el volumen y el sonido del metrónomo en la pantalla accediendo a [Menu] [Metronome] [Metronome].
Configuración de la sensibilidad de pulsación del teclado La sensibilidad de pulsación determina la medida en la que el sonido responde a la fuerza de la interpretación. Este ajuste no cambia el peso de las teclas. 1 Acceda a la pantalla mediante [Menu] → [Keyboard]. 2 Realice los ajustes tocando la pantalla.
Transposición del tono en semitonos Los botones TRANSPOSE [-]/[+] permiten transponer el tono general del instrumento (sonido del teclado, reproducción de estilo, reproducción de canción MIDI, etc.) por semitonos (de -12 a 12). Si se presionan los botones [-] y [+] simultáneamente, se restablece el valor a 0. NOTA • Si desea realizar la transposición del tono de la canción de audio, utilice el parámetro Pitch Shift (Conmutador de afinación) de la página 73.
Ajuste del balance de volumen Desde la pantalla de balance a la que se accede mediante [Menu] → [Balance], puede ajustar el balance del volumen entre las partes del teclado (principal, capa e izquierda), el estilo y la canción, el sonido del micrófono y el sonido de entrada de audio procedente del dispositivo externo (página 104). Deslice el dedo verticalmente en cada parte para ajustar el volumen.
Copia de seguridad de los datos Puede realizar una copia de seguridad todos los datos de la memoria de usuario de este instrumento (excepto las canciones protegidas) y de los ajustes (ajustes del sistema, ajustes MIDI y ajustes de efectos de usuario) de la memoria flash USB en un solo archivo. Se recomienda realizar este procedimiento para garantizar la seguridad y copia de seguridad de los datos en caso de daño.
2 Sala de piano – Disfrutar de la interpretación al piano – La función Sala de piano resulta sumamente práctica para quienes solo desean disfrutar plenamente del placer de tocar el instrumento como si fuera un piano. Independientemente de los ajustes que haya realizado desde el panel, puede activar al instante los ajustes óptimos para la interpretación al piano con solo pulsar un botón.
Tocar el piano en una sesión con otros instrumentos 1 2 Pulse el botón [PIANO ROOM] para abrir la pantalla Sala de piano. Toque (Acompañamiento) en la parte superior derecha de la pantalla. Los intérpretes de la sesión aparecerán en la pantalla. Puede mostrar u ocultar los intérpretes de la sesión tocando (Acompañamiento) o (Piano). 2 3 Intérpretes de la sesión 3 Seleccione el tipo de acompañamiento.
Cambio de los ajustes de acompañamiento Toque (Ajuste) en la parte inferior de la lista de tipos de acompañamiento del paso 3 de la página 45 para abrir la pantalla de ajustes. 1 2 3 4 46 5 1 Activa o desactiva todas las partes, excepto las de ritmo y bajo. 2 Activa o desactiva las partes de ritmo y bajo. 3 Activa o desactiva la parte de bajo. 4 Mueva el control deslizante para ajustar el volumen del acompañamiento. 5 Toque aquí para volver a la lista de tipos de acompañamiento.
Cambio/reajuste de los ajustes de la sala de piano Puede modificar diversos ajustes de la sala de piano como desee. También puede restaurar todos los ajustes de la sala de piano a sus valores predeterminados. 1 1 Pulse el botón [Piano Room] para abrir la pantalla de la sala de piano. Para cambiar los ajustes del acompañamiento, toque (Acompañamiento). Se mostrarán los intérpretes de la sesión. Toque (Ajustes) para cambiar los ajustes.
Grabación de una interpretación en la sala de piano Puede grabar una interpretación de Sala de piano como una canción MIDI (página 66) en la memoria de usuario del instrumento. 1 Pulse el botón [Piano Room] para abrir la pantalla Sala de piano. Realice los ajustes necesarios; por ejemplo, tipo de piano, intérpretes de la sesión, etc. 2 Toque [I] (Iniciar grabación) para iniciar la grabación y realice su interpretación al teclado.
3 Voces – Interpretación al teclado – El instrumento dispone de una amplia gama de voces instrumentales de extraordinario realismo, incluidas las de piano, guitarra, instrumentos de cuerda, de viento, de metal, etc. Reproducción de voces predefinidas Las voces pueden reproducirse a través de tres partes del teclado: principal, capa e izquierda.
Uso de los botones del panel 1-1 Para seleccionar la parte del teclado pulse el botón VOICE [MAIN/LAYER/LEFT] repetidamente en caso necesario hasta que se encienda la luz de la parte deseada. 1-1 1-2 1-2 Pulse uno de los botones de categoría VOICE deseados para que aparezca la pantalla de selección de voces. NOTA • Puede seleccionar voces de las partes principal y capa simplemente utilizando los botones de selección de categoría de voz.
Características de las voces En el lado izquierdo de cada nombre de voz en la pantalla de selección de voz, se indica el icono que representa su característica definitoria. Existen varias características de voz; no obstante aquí se tratan solo las siguientes. Para obtener explicaciones detalladas, consulte la sección “VoiceSetting” del Manual de referencia en el sitio web (página 9). • : Voces VRM (página 53) Estas recrean la curva resonancia de cuerdas característica de un piano acústico real.
Mantenimiento de la voz de la izquierda (incluso al soltar las teclas) Cuando la funcion Left Hold (retencion izquierda) se ajusta en "On" mediante [Menu] → [Keyboard], la voz para la parte izquierda se mantiene aunque se suelten las teclas. Las voces que no disminuyen, como las cuerdas, se mantienen de manera continua mientras que las que sí disminuyen, como el piano, lo hacen más lentamente (como si se pisara el pedal de resonancia).
Acceso a los ajustes adecuados para la interpretación al piano (Restablecer piano) Puede restablecer fácilmente los ajustes adecuados para tocar el instrumento como un piano, con independencia de los ajustes que haya realizado desde el panel. Esta función llamada “Restablecer piano” permite interpretar la voz “CFX Grand” en todo el teclado. NOTA Esta función no se puede utilizar mientras se muestra la pantalla Sala de piano (página 44) o la pantalla Bloqueo del piano (véase a continuación).
Reproducción de voces Super Articulation Las voces Super Articulation (voces S.Art y S.Art2), le permiten crear sutiles expresiones musicales sumamente realistas sencillamente en función de cómo toque. Los iconos [S.Art]/[S.Art2] aparecen junto al nombre de las voces Super Articulation (S.Art, S.Art2) en la pantalla de selección de voces o en la pantalla de inicio. Para obtener instrucciones de interpretación específicas sobre determinadas voces, puede acceder a la ventana de información de la voz S.
Creación de voces de órgano de tubos originales El instrumento utiliza tecnología digital avanzada para recrear el sonido legendario de los órganos antiguos. Al igual que un órgano tradicional, puede crear sus propios sonidos aumentando y disminuyendo los niveles de las longitudes de tubo. La voz creada se podrá almacenar como un archivo para volver a utilizarla más adelante.
1 Volume (Volumen) Determina el volumen de todo el sonido del órgano de tubos. 2 Rotary/ Tremolo* (Rotatorio/ Tremolo) Activa y desactiva el altavoz rotatorio y cambia su velocidad entre “Slow” y “Fast”. Este parámetro solo está disponible cuando se aplica un tipo de efecto que contenga "Rotary" en su nombre. 3 Vibrato* Activa o desactiva el vibrato y permite ajustar su profundidad y velocidad.
4 Estilos – Ritmo y acompañamiento – El instrumento dispone de patrones de acompañamiento y bases rítmicas (denominados estilos) para una serie de géneros musicales entre los que se incluyen el pop, el jazz y muchos otros. Cada función de estilo automático permite reproducir el acompañamiento automático simplemente tocando “acordes” con la mano izquierda. Esto permite recrear automáticamente el sonido de una banda u orquestra completa, incluso si está tocando solo.
2 Toque el estilo deseado. Para la partitura de ejemplo anterior, toque la categoría [Country & Blues] y toque [Modern Country], a continuación toque [Country 8Beat 2]. La categoría de estilo se puede seleccionar también pulsando uno de los botones STYLE. NOTA Puede cambiar la subcategoría pulsando el mismo botón de categoría de estilo dos veces o más. 3 Asegúrese de que el botón STYLE CONTROL [ACMP ON/OFF] está activado.
Características de estilo El tipo de estilo y las características que lo definen se indican sobre el icono del estilo predefinido (tales como Pro y Session). Para obtener información detallada sobre estos iconos, consulte la sección “StyleSetting” del Manual de referencia en el sitio web (página 9). Un estilo suele componerse de ocho partes (canales): ritmo, bajos, etc.
Para iniciar o detener la reproducción [R/J] (START/STOP, Inicio/parada) Inicia la reproducción de la parte rítmica del estilo actual. Para detener la reproducción, vuelva a pulsar este botón. Reproducción del ritmo y el acompañamiento automático (botón [ACMP ON/OFF]) Si activa el botón [ACMP ON/OFF] (Acompañamiento activado/desactivado), se pueden reproducir tanto la parte de ritmo como el acompañamiento automático al tocar acordes en la sección de acordes durante la reproducción de estilos.
Cambio de variación (secciones) durante la reproducción de estilos Cada estilo dispone de cuatro secciones Main (principal), cuatro secciones Fill-in (relleno) y una sección Break (pausa). Mediante el uso adecuado de estas secciones, su interpretación puede sonar más dinámica y profesional. Cada una de las secciones se puede cambiar como se desee mientras se reproduce el estilo.
Acceso a la configuración del panel adecuada al estilo actual (One Touch Setting) El One Touch Setting es una función eficaz y muy práctica con la que podrá acceder automáticamente a los ajustes adecuados de panel (voces, efectos, etc.) del estilo seleccionado en ese momento con solamente pulsar un único botón. Si ya ha decidido el estilo que desea utilizar, el One Touch Setting le permitirá seleccionar automáticamente el sonido adecuado. 1 2 Seleccione el estilo deseado (pasos 1 y 2 de la página 57).
Memorización de los ajustes originales del One Touch Setting Puede memorizar los ajustes del panel original en el One Touch Setting. El One Touch Setting recién creado se guardará en la pestaña de usuario como estilo de usuario, y puede acceder al One Touch Setting como parte del archivo de estilo. 1 2 3 Seleccione el estilo que desee para memorizar el One Touch Setting. Realice los ajustes del panel deseados como, por ejemplo, los de voces y efectos. Pulse el botón [MEMORY] de REGISTRATION MEMORY.
Cambio del tipo de digitación de acordes Puede cambiar el tipo de digitación de acordes en su estilo de interpretación. 1 Abra la ventana de punto de división/digitación: [Menu] → [Split&Fingering]. NOTA Se puede acceder a la ventana de punto de división/digitación manteniendo pulsada la ilustración del teclado en la pantalla de inicio. 2 2 Toque []/[] para seleccionar el tipo de digitación deseado.
AI Fingered (Digitación AI) Es prácticamente igual que Fingered, salvo que se puede tocar menos de tres notas para indicar los acordes (en función del acorde que se haya tocado anteriormente, etc.). NOTA Solo en la sala de piano, su interpretación en la sección de cuerdas producirá el sonido de la voz seleccionada así como la del acompañamiento.
5 Reproducción de canciones – Tocar y practicar con canciones – En el Clavinova, “canción” hace referencia a datos MIDI o datos de audio, lo que incluye canciones predefinidas, archivos de música disponibles en el mercado, etc. No solamente puede tocar una canción y escucharla, sino que también puede tocar el piano mientras reproduce la canción. Hay dos clases de canciones que se pueden grabar y reproducir en este instrumento: canciones MIDI y canciones de audio.
1 En la pantalla de inicio, toque el nombre de la canción para acceder a la pantalla de selección de canciones. 2 Para seleccionarla, toque la canción que desee en la pantalla.
Colocación de la siguiente canción en cola de reproducción (solo canciones MIDI) Mientras se reproduce una canción MIDI, la siguiente canción MIDI se puede añadir a la cola de reproducción. Resulta útil para encadenar la siguiente canción suavemente durante la interpretación en un escenario. Seleccione la canción que desee reproducir a continuación en la pantalla de selección de canciones mientras se reproduce otra.
NOTA • La ventana emergente mencionada aquí no aparece al rebobinar o avanzar rápido en una canción MIDI que no tenga marcas de frase ni canciones de audio tocando en la pantalla. • La marca de frase es un marcador preprogramado en algunos datos de canciones MIDI que señala una ubicación concreta en la canción. Desplazamiento de la posición de reproducción de canciones En el área de canciones (cuando se amplía) de la pantalla de inicio, aparece la posición actual de la reproducción de la canción.
Cambio del tamaño de y visualización de la letra de una partitura Al tocar (ajuste de la vista), que aparece en la parte inferior derecha de la pantalla, puede cambiar los ajustes de la pantalla de partitura, como su tamaño, o mostrar los nombres de las notas o la letra, etc. Consulte información detallada acerca de la pantalla de partitura en el manual de referencia del sitio web (página 9). NOTA Solo se puede mostrar la letra cuando está incluida en la canción MIDI.
Práctica con una mano con la función de guía MIDI Audio Podrá silenciar la parte de la mano derecha para practicar esa parte por sí mismo. En este caso, las explicaciones se aplican a la práctica con la mano derecha con las luces guía (Follow Lights) de la Guía. Las luces guía clave indican las teclas que debe tocar y cuándo debe hacerlo. Asimismo, podrá practicar a su propio ritmo, ya que el acompañamiento esperará a que toque las notas correctamente.
Otras funciones de guía Además de la función de luces guía (“Follow Lights”), hay otras funciones para practicar la sincronización de las teclas que esté tocando (modo Any Key), para Karaoke o para la interpretación de una canción a su propio ritmo (Your Tempo). Puede seleccionar las funciones mediante [Menu] → [SongSetting] → [Guide] → [Type]. Para obtener más información, consulte el manual de referencia en el sitio web (página 9).
Principio de la canción A B Fin de la canción NOTA • Si desea repetir desde el comienzo hasta algún punto intermedio de la canción: 1. Active el icono A-B Repeat y, a continuación, inicie la reproducción de la canción. 2. Vuelva a tocar el icono A-B Repeat al llegar al punto final (B) deseado. • Si especifica solo el punto A, la reproducción se repetirá entre el punto A y el final de la canción. 4 Toque [J] (Detener) para detener la reproducción. La posición de la canción volverá al punto A.
4 Defina el valor tocando [L]/[R]. Ajuste de la velocidad de reproducción (tecnología Time Stretch, estirar tiempo) MIDI Audio Al igual que el ajuste de tempo de una canción MIDI (página 39), puede ajustar la velocidad de reproducción de una canción de audio de la unidad flash USB estirándola o comprimiéndola. Para ello, seleccione una canción de audio, a continuación toque (Estirar tiempo) en el área de canciones de la pantalla de inicio para acceder a la ventana de configuración.
6 Grabación de canciones – Grabación de su interpretación – Este instrumento permite grabar las interpretaciones con los dos métodos siguientes. • Grabación MIDI Con este método, las interpretaciones grabadas se guardan en la memoria de usuario del instrumento o en una unidad flash USB como un archivo MIDI SMF (formato 0). Si desea volver a grabar una sección específica o cambiar las voces y editar otros parámetros, utilice este método.
1 2 Realice los ajustes necesarios como, por ejemplo, la selección de voz y estilo. En la pantalla de inicio, toque [] en la esquina superior derecha para ampliar el área de canciones y, a continuación, toque [I] (Rec) para acceder a la ventana de grabación de canciones. 2 NOTA • La ventana de grabación de canciones se puede abrir también pulsando el botón SONG CONTROL [I] (Rec).
6 Cuando termine la interpretación, toque [J] (Parar) en la pantalla de inicio para detener el registro. 6 7 7 8 Para escuchar la interpretación grabada, toque [R/K] (Reproducir/Pausa). Guarde la interpretación grabada. En grabación MIDI Después de grabar, aparece (Guardar) en el área de canciones de la pantalla de inicio. Este icono indica que existen datos grabados que no se han almacenado aún.
Grabación independiente de las partes de las manos izquierda y derecha o del estilo y las melodías (grabación MIDI) Con la grabación MIDI, puede crear una canción MIDI grabando cada parte (o canal) de forma independiente, lo que permite crear una pieza completa que puede ser difícil de tocar en directo.
5 Cuando termine la interpretación, toque [J] (Parar) en la pantalla de inicio para detener el registro. 5 6 6 Para escuchar la interpretación grabada, toque [R/K] (Reproducción/Pausa). Dado que la grabación de las partes de la mano derecha o de estilo se ha completado, vaya al paso siguiente para grabar la parte izquierda o una melodía. 7 Abra la ventana de grabación de canciones y confirme que se ha seleccionado [Overwrite MIDI]. 8 Seleccione la siguiente parte para la grabación.
9 Toque el teclado para iniciar la grabación de la parte de la mano izquierda o una melodía. También puede iniciar el registro tocando [Rec Start] o pulsando el botón SONG CONTROL [R/K] (Reproducir/Pausa). 10 Cuando termine la interpretación, toque [J] (Parar) en la pantalla de inicio para detener el registro. 11 12 Para escuchar la interpretación grabada, toque [R/K] (Reproducción/Pausa). Guarde la interpretación grabada (paso 8 de la página 77).
4-1 4-2 AVISO Los datos grabados previamente se sobrescribirán si define en [Rec] canales que ya contienen datos grabados. NOTA • No se pueden grabar varias partes en un solo canal. • Si desea cancelar el registro, toque [Cancel] en la pantalla o pulse el botón SONG CONTROL [I] (Rec) antes de continuar en el paso 5. Para realizar los ajustes rápidamente, basta seleccionar la parte del teclado ([Keyboard All], [Style All], [Left Hand] o [Right Hand] en el extremo izquierdo).
8 Grabe la interpretación en otro canal repitiendo los pasos 1 a 7. En el paso 2, confirme que esté seleccionada la opción [Overwrite MIDI]. En el paso 4, seleccione un canal que no tenga datos grabados. En el paso 5, interprete al teclado mientras escucha los datos que ya ha grabado. NOTA Cuando grabe otro canal, puede activar o desactivar los canales que ya ha grabado en la pantalla de la mesa de mezclas (página 97). 9 Guarde la interpretación grabada (paso 8 de la página 77).
7 Micrófono – Adición de efectos armónicos vocales a la voz – Si conecta un micrófono a la toma [MIC/LINE IN] (entrada de línea mono estándar), podrá disfrutar cantando mientras toca el teclado o reproduce un canción. La salida de su voz desde el instrumento se realiza a través de los altavoces incorporados. Además, podrá aplicar automáticamente diversos efectos vocales armónicos a su voz mientras canta. 1 Antes de encender el instrumento, sitúe el mando [INPUT VOLUME] en la posición de mínimo.
Aplicación de efectos armónicos vocales a su voz La función de armonía vocal permite añadir armonías a su voz mientras canta, a través del sonido del micrófono. 1 2 Conecte el micrófono al instrumento (página 83). Acceda a la pantalla de armonía vocal mediante [Menu] → [VocalHarmony]. 4 Nombre de la armonía vocal Modo 3 6-1 (Cuando el modo está definido como “Vocoder” o “Vocoder Mono”) NOTA La pantalla mostrada a la izquierda se abre cuando el modo de armonía se define en “Vocoder”.
6 Siga los pasos que se describen a continuación en función del tipo (y del modo) que haya seleccionado. Si ha seleccionado el tipo de acorde: 6-1 Asegúrese de que el botón [ACMP ON/OFF] está activado. 6-2 Reproduzca un estilo, o bien una canción que contenga acordes. Las armonías vocales basadas en acordes se aplicarán a la canción que cante. Cuando se selecciona “Upper” o “Lower”, al tocar la sección de la mano derecha o la sección de la mano izquierda del teclado se controlará el efecto Vocoder.
8 Memoria de registros/Lista de reproducción – Guardar y recuperar ajustes personalizados del panel – La función Registration Memory (memoria de registros) permite guardar (o “registrar”) prácticamente cualquier ajuste del panel, como los de voz y estilo, en un botón Registration Memory, para luego recuperar en el acto los ajustes personalizados del panel con solo pulsar un botón.
Registro de los ajustes del panel 1 Configure los controles del panel (como voz, estilo, etc.) a su gusto. Consulte “Parameter Chart” en la lista de datos del sitio web (página 9) para ver la lista de parámetros que se pueden registrar con la función de memoria de registro. 2 Pulse el botón [MEMORY] de la sección REGISTRATION MEMORY para acceder a la ventana de memoria de registros. Muestra u oculta la lista de elementos.
Almacenamiento en la memoria de registros como archivo de banco Todos los ajustes del panel se registran en los ocho botones de memoria de registro como un único archivo de banco. 1 En la pantalla de inicio, toque [] en la esquina superior derecha para mostrar el área de registro y, a continuación, toque el área para acceder a la pantalla de selección de banco de registros. 1 2 NOTA En general, los datos de la memoria de registro (archivos de banco) son compatibles entre el CVP-809 y el CVP-805.
Confirmación de la información de la memoria de registros 1 Acceda a la pantalla de selección del banco de registros y, a continuación, seleccione el banco deseado. 2 Toque (Información) para abrir la ventana de información de banco de registros. Esta pantalla consta de dos páginas: una relacionada con la voz y otra relacionada con el estilo. Puede alternar entre las dos mediante []/[]. Para alternar entre las páginas.
2 Introduzca las opciones de búsqueda en el cuadro. 3 • Tag (Etiqueta): introduzca etiquetas (véase a continuación) en el cuadro o seleccione etiquetas de la lista tocando [Existing Tag List]. Si desea introducir varias etiquetas en el cuadro, inserte un espacio entre una y otra etiqueta. • Song (Canción): introduzca el nombre de la canción. • Style (Estilo): introduzca el nombre del estilo. • Style Tempo (Tempo de estilo): introduzca el intervalo de tempo del estilo.
La lista de reproducción resulta útil para gestionar varias listas de canciones para sus interpretaciones. Puede seleccionar solo los archivos que desee de entre un repertorio grande (el enorme número de archivos de banco de la memoria de registros) y crear una nueva lista de canciones para cada interpretación.
4 Si es necesario, edite el registro. El registro de lista de reproducción recién añadida recupera simplemente el archivo de banco de registro. Si desea configurar ajustes más detallados (tales como recuperar directamente un número de memoria de registro especificado), puede editar el registro. 4-1 Toque [Edit] para acceder a la ventana de edición de registros. Nombre de registro Ruta de acceso del archivo de banco de registros vinculado al registro. Este archivo se recuperará al seleccionar el registro.
Recuperación de ajustes personalizados del panel mediante la lista de reproducción Acceda a la pantalla de lista de reproducción mediante [Menu] → [Playlist]. 2 4 Número de memoria de registro que se abre al cargar el registro. Pantalla que se abre después de cargar el registro. 2 Toque el nombre de la lista de reproducción para acceder a la pantalla de selección de lista de reproducción. 3 4 Seleccione el archivo de lista de reproducción que desee.
Eliminación del registro de la lista de reproducción 1 2 En la pantalla de la lista de reproducción, toque el registro que desee para borrarlo. Toque [Delete]. Aparecerá un mensaje de confirmación. Si desea cancelar la operación, toque [No] aquí. 3 4 Toque [Yes] para borrar el registro. Toque (Guardar) para guardar el archivo de lista de reproducción editado.
9 Mesa de mezclas – Edición del balance tonal y del volumen – La mesa de mezclas proporciona un control intuitivo sobre los aspectos de las partes del teclado y los canales de estilo/canción, incluidos el balance del volumen y el timbre de los sonidos. Permite ajustar los niveles y la posición estéreo (panorámica) de cada voz para establecer la imagen estéreo y el balance óptimo, así como definir cómo se aplican los efectos.
Master (Maestro) 3 A diferencia de otras pantallas, utilice esta pantalla cuando desee ajustar las características tonales de todo el sonido (excepto las canciones de audio) de este instrumento. Toque una pestaña para editar los parámetros deseados. Cuando se selecciona una pestaña distinta de “Master” en el paso 2: Filter (Filtro) Permite ajustar el contenido armónico (resonancia) y el brillo del sonido.
3. Toque [Execute] para ejecutar la configuración. 4. Toque (Guardar) para acceder a la pantalla de selección de canciones, a continuación guarde como un archivo de canción (página 32). Para almacenar los ajustes del mezclador “Master”: Las ediciones originales se puede almacenar como tipo de compresor principal y tipo de ecualizador principal. Si desea recuperar los ajustes para usarlos en el futuro, seleccione el tipo correspondiente en la parte superior derecha de cada pantalla. 1.
10 Conexiones – Utilización del instrumento con otros dispositivos – ATENCIÓN Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, apague todos los componentes. Además, antes de encender o apagar cualquier componente, asegúrese de ajustar todos los niveles de volumen al mínimo (0). De lo contrario, los componentes podrían dañarse o se podría producir una descarga eléctrica e incluso una pérdida permanente de la audición. AVISO No coloque ningún dispositivo externo en una posición inestable.
1 Toma [AUX PEDAL] Permite conectar un pedal de expresión o interruptor de pedal que se vende por separado (página 109). 2 Terminales MIDI Para la conexión a un ordenador o un dispositivo MIDI externo, como un sintetizador o un secuenciador (página 108). 3 Terminal [USB TO HOST] Permite conectar el instrumento a un ordenador o un dispositivo inteligente, como un smartphone o una tablet (página 102). 4 Tomas AUX OUT [L/L+R]/[R] Para conectar a sistemas de audio externo (página 107).
Conexión de dispositivos USB (terminal [USB TO DEVICE]) Puede conectar una unidad flash USB, un adaptador de pantalla USB o un adaptador USB de red LAN inalámbrica al terminal [USB TO DEVICE].
Formateo de una unidad flash USB Al conectar una unidad flash USB, puede aparecer un mensaje que indique que no tiene formato. De ser así, ejecute la operación de formateo. AVISO La operación de formateo borra cualquier dato preexistente. Compruebe que la unidad flash USB a la que se dispone a dar formato no contenga datos importantes. Proceda con cuidado, especialmente cuando conecte varias unidades flash USB. Conecte la unidad flash USB que desee formatear al terminal [USB TO DEVICE].
Conexión a un ordenador (terminal [USB TO HOST]/terminales MIDI) Si conecta un ordenador al terminal [USB TO HOST] o a los terminales MIDI, podrá transferir datos MIDI o datos de audio entre el instrumento y el ordenador. Para obtener información sobre el uso de un ordenador con este instrumento, consulte “Operaciones relacionadas con el ordenador” en el sitio web (página 9). AVISO • Utilice un cable USB de tipo AB de menos de 3 metros. No se pueden utilizar cables USB 3.0.
Activación y desactivación del bucle de audio Esto permite definir si el sonido de la entrada de audio (página 104) del dispositivo externo se envía a un ordenador o un dispositivo inteligente o no, junto con la interpretación realizada al instrumento. Para enviar el sonido de la entrada de audio, active el bucle de audio.
Escucha de la reproducción de audio mediante el dispositivo externo a través del altavoz del instrumento (toma [AUX IN]/Bluetooth/terminal [USB TO HOST]) La reproducción de audio en el dispositivo conectado se puede emitir desde el altavoz del instrumento. Para introducir audio, conecte un dispositivo externo mediante uno de los siguientes métodos.
Escuchar los datos de audio de un dispositivo equipado con Bluetooth a través del instrumento (función de audio por Bluetooth) Antes de utilizar la función de Bluetooth, asegúrese de leer “Acerca de Bluetooth” en la página 106. Puede reproducir el sonido de los datos de audio guardados en un dispositivo equipado con Bluetooth, como un smartphone o un reproductor de audio portátil, en el instrumento y escucharlo a través de los altavoces incorporados del instrumento.
3 Toque [Pairing] para emparejar con un dispositivo equipado con Bluetooth. Si desea conectar el dispositivo equipado con Bluetooth al instrumento, primero debe emparejar el dispositivo con el instrumento. Una vez que el dispositivo se ha emparejado con este instrumento, no es necesario volver a realizar el emparejamiento. NOTA • “Emparejar” significa registrar los dispositivos equipados con Bluetooth en este instrumento y establecer el reconocimiento mutuo para la comunicación inalámbrica entre ambos.
Uso de un sistema de altavoces externo para la reproducción (tomas AUX OUT [L/L+R]/[R]) Puede conectar un sistema estéreo para amplificar el sonido del instrumento utilizando las tomas AUX OUT [L/L+R]/[R]. El sonido del micrófono o la guitarra conectado a la toma del instrumento [MIC/LINE IN] se reproduce al mismo tiempo. AVISO • Para evitar posibles daños, encienda primero el instrumento y, a continuación, el dispositivo externo.
Conexión de dispositivos MIDI externos (terminales MIDI) Mediante cables MIDI y la conexión a un dispositivo MIDI externo (teclado, secuenciador, etc.). o un ordenador, puede controlar el dispositivo MIDI desde el instrumento o controlar el instrumento desde el dispositivo MIDI. • MIDI [IN]: recibe mensajes MIDI desde otro dispositivo MIDI. • MIDI [OUT]: transmite los mensajes MIDI generados por el instrumento a otro dispositivo MIDI.
Conexión de un micrófono o una guitarra (toma [MIC/LINE IN] (mic./entrada)) A la toma [MIC/LINE IN] (toma de jack estándar de 1/4”) es posible conectar un micrófono, una guitarra u otros equipos. Consulte instrucciones para conectar un micrófono en la página 83. Recuerde que tendrá que seleccionar “MIC” o “LINE IN”, en función del equipo que conecte. Si el nivel de salida del equipo conectado (por ejemplo, un micrófono, una guitarra o un bajo) es bajo, ajuste el interruptor MIC/LINE] en “MIC”.
Lista de funciones de la pantalla de menú En esta sección se explica de forma sencilla y muy breve lo que se puede hacer en las pantallas a las que se accede tocando cada icono de la pantalla de menú. Algunas funciones se describen en este Manual de instrucciones en las páginas indicadas a continuación. Para obtener información sobre cada función, consulte el manual de referencia en el sitio web (página 9).
Menú Descripción Páginas Playlist (Lista de reproducción) Para crear su propia lista de repertorio en la que se registran los enlaces el archivo de banco de memoria de registros para cada interpretación. Puede seleccionar fácilmente solo los ajustes del panel que desee (como un registro) para su interpretación entre la gran cantidad de archivos de banco de memoria de registros.
Menú Tuning (Afinación) Descripción Master Tune (Afinación principal) Permite afinar el tono de todo el instrumento en pasos de aproximadamente 0,2 Hz. Scale Tune (Afinación de escala) Permite seleccionar el tipo de escala y afinar el tono de la nota (tecla) deseada en centésimas.
CVP-809 (Tipo piano de cola) Montaje ATENCIÓN • Monte la unidad sobre una superficie plana, dura y espaciosa. • Tenga cuidado para no confundir o colocar mal los componentes y asegúrese de instalarlos con la orientación correcta. Realice el montaje siguiendo la secuencia que se describe aquí. • El montaje debería ser efectuado por al menos dos personas. • Asegúrese de que los tornillos que utiliza son los que se incluyen del tamaño especificado.
2 Coloque las tres patas y los tres refuerzos de pata. 3 Coloque las abrazaderas de lira. Consulte el siguiente diagrama para comprobar la orientación de las patas. Pata trasera 1 Pata delantera Pata delantera 1 Instale y apriete cuatro tornillos en cada pata, comenzando por una de las patas delanteras. tornillos finos de 4 x 16 mm tornillos de fijación de 6 x 40 mm 1 Fije las abrazaderas de lira con los cuatro tornillos finos (4 x 16 mm). 4 Levante la unidad a la posición vertical.
5 Instale el cuadro de pedales. 1 Retire el enganche y la cinta adhesiva que fijan el cable del pedal a la parte superior del cuadro de pedales. . 6 tornillos de fijación de 20 mm Cinta Enganche 5 Afloje los pernos que fijó en el paso 3 y, a continuación, vuelva a apretar firmemente los cuatro tornillos mientras empuja las abrazaderas de lira en la dirección de las, tal como se muestra.
6 Gire la pieza de sujeción hasta que entre en contacto firmemente con la superficie del suelo. Cuando haya terminado el montaje, compruebe lo siguiente. • ¿Sobra alguna pieza? → Repase el procedimiento de montaje y corrija los errores. • ¿Se encuentra el instrumento a una distancia suficiente de puertas y otros elementos móviles? → Mueva el instrumento a un lugar adecuado. • ¿Hace ruido el instrumento al sacudirlo? → Apriete todos los tornillos.
Montaje del CVP-809 ATENCIÓN CVP-809B/CVP-809PE • Monte la unidad sobre una superficie plana, dura y espaciosa. • Tenga cuidado para no confundir o colocar mal los componentes y asegúrese de instalarlos con la orientación correcta. Realice el montaje siguiendo la secuencia que se describe aquí. • El montaje debería ser efectuado por al menos dos personas. • Asegúrese de que los tornillos que utiliza son los que se incluyen del tamaño especificado.
2 Encaje las unidades B y C en la unidad A. 1 Alinee las unidades B y A de modo que el saliente encaje en el agujero. 4 Acople la unidad D en la unidad A. 1 Fije la unidad D en la superficie inferior de la unidad A con dos tornillos L. CVP-809B CVP-809PE CVP-809PWH 3K 2J 1L 2J D 2 Fije la unidad B en la superficie inferior de la unidad A con dos tornillos H. H 2 Fije la unidad D a la caja del altavoz de la unidad A con dos tornillos J.
3 Pase el cable del pedal por debajo de la unidad D a la parte posterior de la unidad principal. 8 Inserte la clavija del cable de alimentación de CA en la toma [AC IN]. 4 3 4 Coloque la unidad F sobre el soporte de la unidad D. 5 Acople la unidad F a la unidad D con tres tornillos M. 9 Gire la pieza de sujeción hasta que entre en contacto firmemente con la superficie del suelo. M 7 Conecte el cable del pedal. 1 Inserte el enchufe del cable del pedal en el conector del pedal.
ATENCIÓN Cuando mueva el instrumento, sujete siempre la unidad principal por debajo. No sujete la tapa del teclado ni la parte superior. Un manejo incorrecto puede dañar el instrumento o producir daños personales. Sujételo por aquí. No lo sujete por aquí. Transporte En caso de que tenga que realizar una mudanza, puede transportar el instrumento con el resto de sus pertenencias. Puede transportar la unidad montada o desmontarla para dejarla en el estado en que estaba al sacarla de la caja por primera vez.
Montaje del CVP-805 ATENCIÓN • Monte la unidad sobre una superficie plana, dura y espaciosa. • Tenga cuidado para no confundir o colocar mal los componentes y asegúrese de instalarlos con la orientación correcta. Realice el montaje siguiendo la secuencia que se describe aquí. • El montaje debería ser efectuado por al menos dos personas. • Asegúrese de que los tornillos que utiliza son los que se incluyen del tamaño especificado.
4 7 Sujete A. 1 Ajuste la posición de A para que las líneas internas de las placas laterales A y de D/E estén alineadas como se muestra en la ilustración. Acople el soporte de auriculares. Acople el soporte para auriculares con dos tornillos J, tal como se muestra en la figura. 2 Coloque A utilizando seis tornillos F. 3 Apriete firmemente los tornillos G de la parte superior de B que colocaron en el paso 2-1. J A D 2 E F Cuando haya terminado el montaje, compruebe lo siguiente.
Resolución de problemas Generales Se oye un sonido “clic” o “pop” al encender o apagar la alimentación. Llega corriente eléctrica al instrumento. Esto es normal. El instrumento se apaga automáticamente. Esto es normal y se debe a la función de apagado automático. En caso necesario, defina el parámetro de la función de apagado automático (página 19). Los altavoces del instrumento emiten ruido.
Generales Algunos caracteres del nombre de archivo o carpeta son incomprensibles. Es posible que se haya cambiado la configuración de idioma. Ajuste el idioma adecuado para el nombre de archivo o carpeta (página 22). En la pantalla no se muestra un archivo existente. Es posible que se haya cambiado o borrado la extensión del archivo (.MID, etc.). Cambie manualmente el nombre del archivo en un ordenador, añadiendo la extensión adecuada.
Canción (MIDI) El número de compás es diferente del de la partitura en la pantalla de posición de la canción, que aparece al pulsar los botones [LL] (Rebobinado)/[RR] (Avance rápido). Esto ocurre cuando se reproducen datos musicales para los que se ha ajustado un tempo fijo específico. (MIDI) Cuando se reproduce una canción, no se reproducen algunos canales. La reproducción de estos canales debe estar ajustada en OFF. Active la reproducción de los canales que estén desactivados (página 97).
Mesa de mezclas El sonido parece extraño o no es el esperado cuando se cambia una voz de ritmo (conjunto de batería, etc.) del estilo o la canción desde la mesa de mezclas. Cuando se cambian las voces de ritmo/percusión (conjunto de batería, etc.) del estilo y la canción desde el parámetro VOICE, se restablecen los ajustes detallados relativos a la voz de batería, y en algunos casos podrá no ser posible restaurar el sonido original.
Especificaciones CVP-809GP (Tipo piano de cola) Nombre del producto [1430 mm] 1426 mm [1429 mm] 1420 mm [1423 mm] Con el atril cerrado [913 mm] 868 mm [872 mm] 868 mm [871 mm] Con el atril abierto [1076 mm] 1027 mm [1028 mm] 1026 mm [1027 mm] Con la tapa levantada [1554 mm] – Profundidad [Para modelos con acabado pulido] [1236 mm] 612 mm [612 mm] 592 mm [593 mm] Peso [Para modelos con acabado pulido] [125 kg] 82 kg [84 kg] 80 kg [84 kg] Teclado Número de teclas Tipo 88 Teclado GrandT
CVP-809GP (Tipo piano de cola) Efectos Tipos Reverberación CVP-809 65 predefinidos + 30 de usuario Chorus 107 predefinidos + 30 de usuario 106 predefinidos + 30 de usuario Efecto de inserción 358 predefinidos + 30 de usuario 322 predefinidos + 30 de usuario Efecto de variación 358 predefinidos + 30 de usuario 322 predefinidos + 30 de usuario Compresor principal 5 predefinidos + 30 de usuario Ecualizador maestro 5 predefinidos + 30 de usuario Ecualizador de parte Armonía vocal Funciones 2
CVP-809GP (Tipo piano de cola) Bluetooth (Es posible que no tenga esta funcionalidad, en función del país conde haya adquirido el producto). Versión de Bluetooth Perfil compatible Varios SBC Salida inalámbrica Bluetooth de clase 2 Distancia máxima de comunicación Aprox.
Índice A D Accesorios .................................................................................9 ACMP ON/OFF, botón ........................................................60 Acompañamiento automático .............................................57 Acorde .............................................................................. 65, 84 Adaptador USB de red LAN inalámbrica ........................ 103 Afinación .................................................................................
N Sección de coda ...................................................................... 60 Sección de preludio ............................................................... 60 Sección principal ................................................................... 61 Sonido de entrada de audio ............................................... 104 Nombre del propietario ........................................................22 Notación musical ................................................................
MEMO 132
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
6. 7. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients’ exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License.
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2.1, February 1999 Copyright © 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. [This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence the version number 2.1.
b) Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A sections as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Library under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded.
libpng This copy of the libpng notices is provided for your convenience. In case of any discrepancy between this copy and the notices in the file png.h that is included in the libpng distribution, the latter shall prevail. COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and LICENSE: If you modify libpng you may insert additional notices immediately following this sentence. This code is released under the libpng license. libpng versions 1.0.7, July 1, 2000 through 1.6.
Files or Software are furnished to do so, provided that either (a) this copyright and permission notice appear with all copies of the Data Files or Software, or (b) this copyright and permission notice appear in associated Documentation. Except as contained in this notice, the name of the X Consortium shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization from the X Consortium.
Credits and Copyrights for the pre-installed Songs All I Want For Christmas Is You Words and Music by Mariah Carey and Walter Afanasieff Copyright © 1994 BEYONDIDOLIZATION, SONY/ATV MUSIC PUBLISHING LLC, TAMAL VISTA MUSIC, WALLYWORLD MUSIC and KOBALT MUSIC COPYRIGHTS SARL All Rights for BEYONDIDOLIZATION Controlled and Administered by UNIVERSAL TUNES, A Division of SONGS OF UNIVERSAL, INC.
International Copyright Secured All Rights Reserved Let It Be Words and Music by John Lennon and Paul McCartney Copyright © 1970 Sony/ATV Music Publishing LLC Copyright Renewed All Rights Administered by Sony/ATV Music Publishing LLC, 424 Church Street, Suite 1200, Nashville, TN 37219 International Copyright Secured All Rights Reserved Let It Go from FROZEN Music and Lyrics by Kristen Anderson-Lopez and Robert Lopez © 2013 Wonderland Music Company, Inc. All Rights Reserved. Used by Permission.
Information for users on collection and disposal of old equipment: This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
For U.S.A. This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. For CANADA This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
For EU countries BG Bulgarian ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ LV Latvian VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA С настоящото Yamaha Music Europe GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение [CVP-809GP, CVP-809, CVP-805] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A.
Yamaha Global Site https://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.com/ Manual Development Group © 2019 Yamaha Corporation Published 05/2019 MWMA*.