EN P10 2 in 1: Tragbarer Hochdruckreiniger/Wassersprüher D P19 2 en 1 : nettoyeur portable électrique / pulvérisateur d’eau F P28 Idropulitrice/Irroratric e portatile 2 in 1 I P37 2 en 1: Limpiador/pulverizador de agua portátil a presión ES P46 2 in 1: Krachtige draagbare reiniger/watervernevelaar NL P55 2w1 Akumulatorowy przenośny Oczyszczacz / Opryskiwacz wodny PL P64 2 az 1-ben: Hordozható magasnyomású tisztító/Szórófej HU P73 2 în 1: Curăţător cu presiune/Stropitoare portabilă RO
Original instructions EN Originalbetriebsanleitung D Notice originale F Istruzioni originali I Manual original ES Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL Instrukcja oryginalna PL Eredeti használati utasítás HU Instrucţiuni originale RO Původní návod k používání CZ Pôvodný návod na použitie SK Manual original PT Bruksanvisning i original SV Izvirna navodila SL
1 2 3 4 8 12 11 10 7 6 5 9 18* 19* 23* 13 14 17 16 15 24* 25* 20* 21
A2 A1 1 2 A3 A4 D 100% 100% 0% 0% 1 2 C D B 2 2 1 D 2´ E D 1
1 E D D 2 2 1 F1 F2 G1 G2 22 1
G3 H I J 1 2 K D L
N1 M 2 1 N2 D O1 2 2 1 1 P1 O2 D 2 1 P2 Q
Q P2 2 1 R1 R2 2 1 R3 R4 2 2 1 1 S1 S2
S1 S2 S3 T1 T2
PRODUCT SAFETY GENERAL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. 10 Save all warnings and instructions for future reference.
e) In the event of battery leaking, do not allow the liquid to come into contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice. f) Seek medical advice immediately if a cell or battery pack has been swallowed. g) Keep battery pack clean and dry. h) Wipe the battery pack terminals with a clean dry cloth if they become dirty. i) Battery pack needs to be charged before use.
SYMBOLS Warning Read operator’s manual Do not expose to rain or water Do not burn Remove battery from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. Machine not suitable for connection to the potable water mains. 12 Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice. Do not dispose of batteries.
1. PRESSURE SETTING SWITCH 14. HOSE FILTER 2. LOCK-OFF SWITCH 15. HOSE CLIP 3. BATTERY PACK RELEASE BUTTON 16. HOSE 4. BATTERY PACK * 17. FLOATER 5. ON/OFF SWITCH LEVER 18. SOAP BOTTLE* 6. HOSE ADAPTER 19. BRUSH* 7. POWER NOZZLE 20. FOLDABLE WATER BUCKET* 8. EXTENSION LANCE 21. CARRY BAG 9. SHORT LANCE 22. FILTER SCREEN (SEE FIG. G2) 10. NOZZLE ADAPTER 23. TURBO NOZZLE * 11. MULTI-SPRAY NOZZLE 24. WINDOW SQUEEGEE WITH WATER SPRAYER* 12. FIXING NAIL 25.
VIBRATION INFORMATION Typical weighted vibration ah= 1.851 m/s2 K= 1.5 m/s2 The declared vibration total value may be used for comparing one tool with another, and may also be used in a preliminary assessment of exposure.
OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. INTENDED USE This tool is intended for cleaning and watering. ASSEMBLY & OPERATION ACTION FIGURE BEFORE OPERATION Installing the battery pack See Fig. A1 Removing the battery pack See Fig. A2 Checking the battery condition See Fig. A3 Charging the battery pack More details can be found in charger’s manual See Fig.
Watering See Fig. M ATTACHMENT OF ACCESSORIES A number of accessories have been supplied with this product and are required for use in different applications. Do not attempt to use cleaning without a lance or any accessories attached. 1. Soap bottle (WG629E.1 WG629E.91 only) Soap bottle provides detergent suds for deeper cleaning of dirt. It is used in conjunction with power nozzle or extension lance. (See Fig. N1, N2) 2. Brush (WG629E.1 WG629E.91 only) Brush is for cleaning cars, boats, motorcycles etc.
TROUBLESHOOTING Symptom Machine turns on but it does not draw any water or there is not sufficient pressure. Possible causes Solution Power nozzle is too high from the water source surface. Lower the machine below 5ft/1.5m. Hose filter is blocked. Take out the hose filter and rinse the parts with clean water. (See Fig. T1, T2) The users garden hose is not well connected to the machine. Check and reattach the garden hose tightly. (See Fig. G3) Hose adapter looses. The filter screen is missing.
DECLARATION OF CONFORMITY We, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product Description Battery-operated washer Type WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.
PRODUKTSICHERHEIT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Metallgegenständen fernzuhalten, wie etwa Büroklammern, Münzen, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, wo sich die Batterieklemmen berühren könnten. Das Kurzschließen der Batterieklemmen kann Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen. c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder Feuer aussetzen. Lagerung in direktem Sonnenlicht vermeiden. d) Akkupack nicht mechanischen Stößen aussetzen.
bei Verwendung mit einem anderen Akkupack eine Brandgefahr darstellen. o) Kein Akkupack verwenden, das nicht für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. p) Akkupacks von Kindern fernhalten. q) Die originalen Produktunterlagen zum späteren Nachschlagen aufbewahren. r) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem Gerät nehmen. s) Ordnungsgemäß entsorgen.
1. SCHALTER FÜR DIE DRUCKEINSTELLUNG 14. SCHLAUCHFILTER 2. VERRIEGELUNGSSCHALTER 15. SCHLAUCHCLIP 3. AKKUVERRIEGELUNG 16. SCHLAUCH 4. AKKUPACK* 17. TREIBER 5. SCHALTERHEBEL EIN/AUS 18. SEIFENFLASCHE* 6. SCHLAUCHADAPTER 19. BÜRSTE* 7. HOCHDRUCKDÜSE 20. FALTBARER WASSEREIMER* 8. VERLÄNGERUNG DER SPRÜHLANZE 21. TRAGETASCHE 9. KURZE SPRÜHLANZE 22. FILTERSIEB (SIEHE ABB. G2) 10. DÜSENADAPTER 23. TURBO-DÜSE * 11. MULTI-SPRÜHDÜSE 24. FENSTERABZIEHER MIT WASSERSPRÜHER* 12.
INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Typischer gewichteter Vibrationswert ah= 1.851 m/s2 K= 1.5 m/s2 Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden.
HINWEISE ZUM BETRIEB durch. HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Dieses Werkzeug ist für die Reinigung und Bewässerung konzipiert. MONTAGE UND BEDIENUNG AKTION ABBILDUNG VOR INBETRIEBNAHME Einsetzen des Akkupacks Siehe Abb. A1 Entnehmen des Akkupacks Siehe Abb. A2 Prüfen des Akkuladestands Siehe Abb. A3 Laden Sie den Akku auf. Siehe Abb. Weitere Details finden Sie im Handbuch A4 des Ladegeräts.
Reinigung WARNUNG: Schließen Sie die Maschine nicht an Wasserversorgungen an, die schmutzig, rostig, schlammig oder korrosiv sind (einschließlich Siehe Abb. Fensterreinigern, Pflanzennahrung K, L oder Düngemittel, usw.). HINWEISE: Um es nach der Anwendung mit Meerwasser ordnungsgemäß zu warten, sollte das Produkt mit Frischwasser gespült werden. Bewässerung Siehe Abb.
STÖRUNGSBEHEBUNG Problem Die Maschine schaltet ein, saugt aber kein Wasser an oder der Druck ist unzureichend. Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahme Die Leistungsdüse ist zu hoch über der Oberfläche der Wasserquelle positioniert. Senken Sie die Maschine auf weniger als 1,5 m ab. Der Schlauchfilter ist verstopft. Nehmen Sie den Schlauchfilter heraus, und spülen Sie die Teile mit sauberem Wasser aus. (Siehe Abb.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Batteriebetriebener Reiniger Typ WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.
composants électriques. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 2. Retirez ou débranchez la AVERTISSEMENTS DE batterie après utilisation et SÉCURITÉ GÉNÉRAUX AVERTISSEMENT: Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. 28 Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
d’un incendie. c) La batterie ne doit pas être exposée au feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la lumière du soleil. d) La batterie et les piles ne doivent pas être soumises à des chocs mécaniques. e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l’eau et appelez les urgences. f) En cas d’ingestion d’une pile ou d’une batterie, appelez immédiatement les urgences.
tenue hors de portée des enfants. q) Gardez la documentation d’origine du produit afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. r) Enlevez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. s) Respectez les procédures de mise au rebut. SYMBOLES Avertissement Lire le mode d’emploi Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau Ne pas brûler Retirez la batterie de la prise avant de procéder à tout ajustement, révision ou maintenance. Machine non adaptée pour raccordement au réseau d’eau potable.
1. INTERRUPTEUR DE PRESSION 14. FILTRE POUR FLEXIBLES 2. BOUTON DE DÉVERROUILLAGE 15. COLLIER DE SERRAGE POUR FLEXIBLES 3. VERROU DE PACK BATTERIE 16. FLEXIBLE 4. PACK BATTERIE* 17. FLOTTEUR 5. LEVIER DE COMMUTATION MARCHE/ARRÊT 18. BOUTEILLE DE SAVON* 6. ADAPTATEUR POUR FLEXIBLES 19. BROSSE* 7. INJECTEUR PRINCIPAL 20. SEAU D’EAU PLIABLE* 8. RALLONGE DE LANCE 21. SAC DE TRANSPORT 9. LANCE COURTE 22. ÉCRAN DE FILTRE (VOIR FIG. G2) 10. ADAPTATEUR POUR BUSES 23. BUSE TURBO * 11.
INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS Valeur de vibration mesurée ah= 1.851 m/s2 K= 1.5 m/s2 La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée pour comparer un outil à un autre, et peut également être utilisé dans une évaluation préliminaire de l’exposition.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement le mode d’emploi. UTILISATION CONFORME: Cet outil est destiné au nettoyage et à l’arrosage. ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT ACTION ILLUSTRATION AVANT UTILISATION Installation de la batterie Voir Fig. A1 Retrait de la batterie Voir Fig. A2 Contrôle des conditions de la batterie Voir Fig. A3 Charge de votre batterie Pour plus d’informations, reportez-vous Voir Fig.
FIXATION DES ACCESSOIRES Un certain nombre d’accessoires ont été fournis avec ce produit et sont nécessaires en fonction des différentes applications. N’essayez pas d’utiliser le nettoyage sans une lance ou un accessoire fixé. 1. Bouteille de savon (uniquement pour WG629E.1 WG629E.91) La bouteille de savon fournit un détergent en mousse pour un nettoyage plus profond de la saleté. Elle est utilisée conjointement à l’injecteur principal ou la rallonge de lance. (Voir Fig. N1, N2) 2.
GUIDE DE DÉPANNAGE Problèmes La machine s’allume, mais ne puise pas assez d’eau ou la pression est insuffisante. Causes possibles Solution La buse électrique est trop haute par rapport à la surface de la source d'eau. Abaisser la machine en dessous de 5 pi/1,5 m Le filtre du flexible est obstrué. Retirer le filtre du flexible et rincer les pièces avec de l'eau propre. (Voir Fig. T1, T2) Le tuyau d'arrosage des utilisateurs Vérifier et refixer fermement le n'est pas bien raccordé à la machine.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons que ce produit, Description Nettoyeur alimenté par batterie Modèle WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.
SICUREZZA DEL PRODOTTO AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterle consultare quando necessario.
avverarsi un collegamento tra i due terminali. Collegare i terminali della batteria potrebbe causare incendi o ustioni. c) Non esporre il pacco batteria a calore o fuoco. Evitare di conservarli alla luce diretta del sole. d) Non sottoporre il pacco batteria a scosse meccaniche. e) In caso di perdite da una cellula, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area interessata con abbondante acqua e consultare un medico.
SIMBOLI Avvertenza Leggere le istruzioni Non esporre alla pioggia o all’acqua Non bruciare Rimuovere la batteria dalla presa prima di eseguire qualsiasi regolazione, riparazione o intervento di manutenzione. Macchina non idonea per il collegamento alla rete idrica potabile. 39 I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento.
1. INTERRUTTORE DI REGOLAZIONE PRESSIONE 14. FILTRO PER TUBO FLESSIBILE 2. INTERRUTTORE DI BLOCCO 15. FERMO PER TUBO FLESSIBILE 3. SERRATURA A SCATTO UNITÀ BATTERIA 16. TUBO FLESSIBILE 4. UNITÀ BATTERIA * 17. GALLEGGIANTE 5. LEVETTA DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 18. SERBATOIO DEL DETERSIVO* 6. ADATTATORE PER TUBO FLESSIBILE 19. SPAZZOLA* 7. PISTOLA A SPRUZZO 20. SECCHIO PER L’ACQUA RIPIEGABILE* 8. LANCIA DI PROLUNGA 21. BORSA DI TRASPORTO 9. LANCIA CORTA 22.
INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE Vibrazione ponderata tipica ah= 1.851 m/s2 K= 1.5 m/s2 Si può usare il valore totale della vibrazione dichiarata per rapportare un attrezzo all’altro e anche come verifica preliminare dell’espoziione. AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni emesse durante il reale utilizzo dello strumento può differire dal valore dichiarato in base ai modi con cui viene usato lo strumento, ai seguenti esempi e ad altre variabili: Come viene usato l’apparecchio e i materiali tagliati o forati.
ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. USO CONFORME ALLE NORME: Questo elettroutensile è concepito per la pulizia è l’annaffiatura. MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO AZIONE FIGURA PRIMA DEL FUNZIONAMENTO Inserimento del pacco batteria Vedi Fig. A1 Rimozione del pacco batteria Vedi Fig. A2 Controllo dello stato di carica della batteria Vedi Fig. A3 Caricamento della batteria Vedi Fig.
ATTACCO DEGLI ACCESSORI MANUTENZIONE In dotazione con il prodotto vengono forniti alcuni accessori, necessari per l’uso nelle diverse applicazioni. Non tentare di utilizzare l’idropulitrice senza la lancia o altri accessori montati. Rimuovere il pacco batteria dall’utensile prima di eseguire qualsiasi regolazione, riparazione o manutenzione. Prima di ciascun utilizzo controllare che il prodotto non sia danneggiato e non presenti parti usurate.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema La macchina si accende, ma non aspira l’acqua oppure la pressione è insufficiente. Possibile Causa Soluzione La pistola a spruzzo è troppo in alto rispetto alla fonte idrica. Abbassare la macchina al di sotto di 1,5 m (5 ft). Il filtro per il tubo flessibile è ostruito. Estrarre il filtro e risciacquare le rispettive parti con acqua pulita. (Vedi Fig. T1, T2) Il tubo di gomma da giardinaggio non è collegato correttamente alla macchina.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione Idropulitrice alimentata a batteria Codice WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA! Leer todas las instrucciones. Si no se respetan las instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de incendio y/o de graves heridas. 46 Lea detenidamente las instrucciones para garantizar el uso seguro de la máquina.
al calor o al fuego. No las guarde expuestas directamente al sol. d) No exponga las baterías a impactos mecánicos. e) En caso de que la batería tenga fugas de líquido, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un médico. f) Acuda a un médico inmediatamente si se ha ingerido una pila o una batería. g) Mantenga las baterías limpias y secas.
SÍMBOLOS Advertencia Lea el manual No exponer a la lluvia o al agua No quemar Retire el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar cualquier ajuste, reparación o mantenimiento. Esta máquina no es apta para conectarse a la red de agua potable. 48 Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos.
1. INTERRUPTOR DE AJUSTE DE LA PRESIÓN 14. FILTRO DE MANGUERA 2. INTERRUPTOR DE DESBLOQUEO 15. ABRAZADERA PARA MANGUERA 3. BLOQUEO DE LA BATERÍA 16. MANGUERA 4. BATERÍA * 17. FLOTADOR 5. PALANCA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO 18. BOTELLA DE DETERGENTE* 6. ADAPTADOR PARA MANGUERA 19. CEPILLO* 7. BOQUILLA DE PRESIÓN 20. CUBO DE AGUA PLEGABLE * 8. LANZA ALARGADORA 21. BOLSA DE TRANSPORTE 9. LANZA CORTA 22. PANTALLA FILTRANTE (VER FIG. G2) 10. ADAPTADOR PARA BOQUILLA 23.
INFORMACIÓN SOBRE LAS VIBRACIONES Frecuencia de vibración típica ah= 1.851 m/s2 K= 1.5 m/s2 El valor total de vibración declarado se puede utilizar para comparar una herramienta con otra y también en una evaluación preliminar de exposición.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente. UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA Esta herramienta está diseñada para limpiar y para regar. MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO ACCIÓN FIGURA ANTES DE UTILIZAR Instalación de la batería Ver Fig. A1 Extracción de la batería Ver Fig. A2 Comprobación del estado de la batería Ver Fig. A3 Carga de la batería Encontrará más información en el manual del cargador Ver Fig.
INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS Junto con el producto se incluyen varios accesorios que son necesarios para poder llevar a cabo diferentes tareas. No intente utilizar el aparato para limpiar sin que haya instalada una lanza u otro accesorio adecuado. 1. Botella de detergente (solo para WG629E.1 WG629E.91) La botella de detergente proporciona un suministro de detergente para facilitar la limpieza de determinados tipos de suciedad. Debe utilizarse conjuntamente con la boquilla de presión o la lanza alargadora.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas Posibles causas Acción La boquilla de presión está demasiado por encima de la superficie del agua. Baje el aparato por debajo de 5 pies/1,5 m. El filtro de la manguera está obstruido. Extraiga el filtro de la manguera y lave las piezas con agua limpia. (Ver Fig. T1, T2) La manguera de jardín del usuario no está bien conectada al aparato. Revise la manguera de jardín y vuélvala a instalar firmemente. (Ver Fig.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaran que el producto, Descripción Limpiador a batería Modelo WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.
PRODUCTVEILIGHEID ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN WAARSCHUWING! Lees alle instructies zorgvuldig door. Indien u zich niet aan alle onderstaande instructies houdt, kan dat leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en alle instructies voor toekomstig gebruik. - Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met een fysieke, motorische of geestelijke beperking of gebrek aan ervaring en kennis, mist ze onder toezicht staan en zijn geïnstrueerd m.b.t.
brand veroorzaken. c) Stel accupacks niet bloot aan warmte of vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht. d) Stel accupacks niet bloot aan mechanische schokken. e) Als een accu lekt dient men voorzichtig te zijn dat de vloeistof niet in contact komt met de huid of de ogen. Als dat toch gebeurt spoelt men de huid onder stromend water en raadpleegt men een arts. f) Raadpleeg meteen een arts wanneer een batterij of accupack is ingeslikt . g) Houd batterijcellen en accupacks schoon en droog.
SYMBOLEN Waarschuwing Lees de gebruiksaanwijzing Niet blootstellen aan regen of water Niet verbranden Verwijder de batterij uit de houder voor alle instel-, serviceof onderhoudswerkzaamheden. Machine niet geschikt voor aansluiting op het leidingwater. Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen. Breng deze producten waar mogelijk naar een recyclecentrum bij u in de buurt.
1. DRUKINSTELKNOP 14. SLANGFILTER 2. BLOKKEERKNOP 15. SLANGKLEM 3. ONTGRENDELPAL ACCU 16. SLANG 4. ACCUPACK * 17. VLOTTER 5. AAN-/UIT-SCHAKELHENDEL 18. ZEEPFLES* 6. SLANGADAPTER 19. BORSTEL* 7. HOGEDRUKREINIGER 20. OPVOUWBARE WATEREMMER* 8. LANSVERLENGSTUK 21. DRAAGTAS 9. KORTE LANS 22. FILTERSCHERM (ZIE AFB. G2) 10. MONDSTUKADAPTER 23. TURBO-STRAALBUIS * 11. MEERVOUDIG SPUITMONDSTUK 24. RUITENWISSER MET WATERSPROEIER * 12. BEVESTIGING 25. FLESSENKOPPELSTUK * 13.
TRILLINGSGEGEVENS Gewogen trillingswaarde ah= 1.851 m/s2 K= 1.5 m/s2 De opgegeven totale trillingswaarde kan worden gebruikt om een gereedschap met een ander te vergelijken en kan ook dienen als een voorlopige beoordeling van de blootstelling.
BEDIENINGSINSTRUCTIES OPMERKING: Lees het instructieboekje aandachtig voor gebruik van het gereedschap. GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING Dit gereedschap is bestemd voor reinigen en spoelen. ASSEMBLAGE EN BEDIENING ACTIE AFBEELDING VOOR GEBRUIK De accu installeren Zie afb. A1 De accu verwijderen Zie afb. A2 De toestand van de accu controleren Zie afb. A3 De batterij opladen U vindt meer gedetailleerde informatie in de handleiding voor het laadapparaat Zie afb.
BEVESTIGEN VAN ACCESSOIRES Bij dit product worden een aantal accessoires geleverd, die nodig zijn bij verschillende toepassingen. Probeer niet te reinigen zonder een lans of een bevestigd accessoire. 1. Zeepfles (alleen voor WG629E.1 WG629E.91) De zeepfles levert reinigingsmiddel voor diepreinigen van vuil. Deze wordt gebruikt in combinatie met de hogedrukreiniger of het lansverlengstuk. (Zie afb. N1, N2) 2. Borstsel (alleen voor WG629E.1 WG629E.
PROBLEMEN OPLOSSEN Problemen Machine schakelt in, maar trekt geen water of er is onvoldoende druk. Het mondstuk lekt. 62 Mogelijke oorzaken Oplossing Mondstuk is te ver van waterbron. Laat de machine onder 5ft/1,5m zakken. Filter geblokkeerd. Verwijder het filter en spoel de onderdelen met schoon water. (Zie afb. T1, T2) De tuinslang van de gebruiker is niet Controleer de tuinslang en bevestig goed aangesloten op de machine. deze opnieuw. (Zie afb. G3) Slangadapter zit los. Filterscherm ontbreekt.
CONFORMITEITVERKLARING Wij, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Verklaren dat het product, Beschrijving Door een accu aangedreven reiniger Type WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.
BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA: Należy przeczytać wszystkie przepisy. Błędy w przestrzeganiu następujących przepisów mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. 64 Należy dobrze przechowywać te przepisy.
bezpośrednim działaniem światła słonecznego. d) Nie narażaj ogniw lub modułu akumulatora na uderzenia mechaniczne. e) W razie wycieku z ogniwa, nie dopuść, aby płyn zetknął się ze skórą lub dostał się do oczu. Jeśli już nastąpił kontakt z płynem, przemyj skażoną powierzchnię dużą ilością wody i zwróć się o pomoc medyczną. f) Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem. g) Utrzymuj ogniwa i moduł akumulatora w czystości i w stanie suchym.
SYMBOLE Ostrzeżenie Zapoznać się z instrukcję użytkownika Nie wystawiać na działanie deszczu lub wody Nie wrzucać do ognia Wyjąć akumulator z gniazda przed dokonaniem jakiejkolwiek regulacji, serwisowania lub konserwacji. Urządzenie nie nadaje się do podłączenia do sieci wody pitnej. 66 Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy korzystać z recyklingu, jeśli istnieje odpowiednia infrastruktura.
1. PRZEŁĄCZNIK USTAWIENIA CIŚNIENIA 14. FILTR WĘŻA 2. PRZEŁĄCZNIK BLOKUJĄCY 15. KLAMRA WĘŻA 3. ZATRZASK POJEMNIKA BATERYJNEGO 16. WĄŻ 4. ZESTAW BATERII * 17. PŁYWAK 5. DŹWIGNIA PRZEŁĄCZNIKA ON/OFF 18. ZBIORNIK ŚRODKA CZYSZCZĄCEGO* 6. ZŁĄCZE WĘŻA 19. SZCZOTKA* 7. DYSZA CIŚNIENIOWA 20. SKŁADANE WIADERKO NA WODĘ* 8. LANCA WYDŁUŻAJĄCA 21. TORBA 9. LANCA KRÓTKA 22. SITKO (PATRZ RYS. G2) 10. ZŁĄCZE DYSZY 23. TURBO DYSZA * 11. DYSZY WIELOFUNKCYJNA 24.
INFORMACJE DOTYCZĄCE DRGAŃ Typowa wibracja ważona ah= 1.851 m/s2 K= 1.5 m/s2 Zadeklarowana całkowita wartość wibracji może być wykorzystana do porównania jednego narzędzia z innym oraz może być użyta we wstępnej ocenie narażenia.
INSTRUKCJE OBSŁUGI UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytać uważnie instrukcję obsługi. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Urządzenie jest przeznaczone do czyszczenia i nawadniania. MONTAŻ I OBSŁUGA DZIAŁANIE RYSUNEK PRZED PRACĄ Instalowanie akumulatora Patrz Rys. A1 Wyjmowanie akumulatora Patrz Rys. A2 Skontrolować stan akumulatorka Patrz Rys. A3 Ładowanie akumulatora Więcej szczegół znajduje się w instrukcji obsługi ładowarki. Patrz Rys.
AKCESORIA KONSERWACJA Z urządzeniem dostarczane są akcesoria, które służą do wielu równych zastosowań. Zabrania się wykonywania czynności czyszczących bez użycia lancy lub bez podłączanych elementów wyposażenia. 1. Zbiornik na środek czyszczący (tylko dla WG629E.1 WG629E.91) Zbiornik na środek czyszczący stosowany jest do skutecznego usuwania zanieczyszczeń. Stosowany jest w połączeniu z dyszą ciśnieniową lub przedłużeniem lancy. (Patrz Rys.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Objawy Maszyna pracuje, ale nie naciąga wody lub ciśnienie nie jest wystarczające. Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Dysza znajduje się zbyt wysoko ponad poziomem wody. Obniżyć o około 1.5m. Filtr węża jest uniedrożniony. Wyjąć filtr węża i wyczyścić pod strumieniem czystej wody. (Patrz Rys. T1, T2) Wąż ogrodniczy nie jest poprawnie podłączony do maszyny. Skontrolować i mocno docisnąć złącze węża. (Patrz Rys. G3) Poluzowany adapter węża. Brakuje sitka. (Patrz Rys.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI My, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Deklarujemy, że produkt, Opis Przenośny oczyszczacz na akumulatorki Typ WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.
BIZTONSÁGOS TERMÉKHASZNÁLAT ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM: Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és valamennyi utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hatása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet. Őrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást, a jövőben szüksége lehet ezekre.
c) Ne tegye ki hőnek vagy tűznek az akkumulátort. Ne tárolja közvetlen napfényben. d) Az akkumulátort ne tegye ki ütésnek. e) Ha az akkumulátor szivárog, vigyázzon, hogy a folyadék ne kerüljön a bőrre vagy szembe. Amennyiben a bőrre vagy szembe kerül, az érintett területet mossa le bő vízzel, és forduljon orvoshoz. f) Az akkumulátor vagy egy cella lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz. g) Vigyázzon, hogy az akkumulátor tiszta és száraz maradjon.
SZIMBÓLUMOK Figyelmeztetés Olvassa el a kezelői kézikönyvet Ne tegye ki esőnek vagy víznek Ne dobja tűzbe Mindennemű beállítás, javítás vagy karbantartás előtt vegye ki az akkut az akkuházból. Ezt a gépet nem lehet csatlakoztatni az ívóvizes csaphoz! A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyűjtő udvar, vigye oda a készüléket. Az újrahasznosítási lehetőségekről tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskedőnél.
1. NYOMÁSSZABÁLYZÓ GOMB 14. TÖMLŐ SZŰRŐ 2. LEZÁRÓ GOMB 15. TÖMLŐTARTÓ 3. AKKUCSOMAGOT KIOLDÓ GOMB 16. TÖMLŐ 4. AKKUCSOMAG * 17. ÚSZÓDOB 5. BE-/KIKAPCSOLÓ KAR 18. SZAPPANOS TARTÁLY* 6. TÖMLŐ ADAPTER 19. KEFE* 7. MAGASNYOMÁSÚ FÚVÓKA 20. ÖSSZEHAJTHATÓ VIZESVEDER* 8. HOSSZABBÍTÓ SZÓRÓSZÁR 21. HORDZSÁK 9. RÖVID SZÓRÓSZÁR 22. SZŰRŐLAP (LÁSD A G2 ÁBRÁT) 10. SZÓRÓFEJ ADAPTER 23. TURBÓ PERMETEZŐ FEJ * 11. TÖBBÁLLÁSÚ SZÓRÓFEJ 24. GUMIS ABLAKMOSÓ VÍZPERMEZETŐVEL* 12.
REZGÉSÉRTÉKEK Tipikus súlyozott rezgés ah= 1.851 m/s2 K= 1.5 m/s2 A hivatalos összesített rezgésszint a szerszámok összehasonlítására, illetve a kitettség előzetes felmérésére használható. FIGYELEM: Az elektromos kéziszerszám használata során a rezgéskibocsátás eltérhet a fenti értéktől attól függően, hogy a szerszámot hogyan használják. Az érték függhet az alábbiaktól: Hogyan használják a szerszámot, milyen anyagokat vágnak vagy fúrnak. Az eszköz jó állapotban van-e, megfelelően karbantartják-e.
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK MEGJEGYZÉS: Mielőtt a készüléket használatba venné, olvassa el figyelmesen az utasításokat. RENDELTETÉS Ezt az akkus készüléket tisztítási és öntözési munkálatok számára tervezték.
A TARTOZÉKOK CSATLAKOZTATÁSA Jelen termékhez olyan tartozékokat is mellékelték, amelyek különféle alkalmazásokhoz használhatók. Soha nem próbáljon tisztítási műveleteket végezni felszerelt szórószár vagy tartozékok nélkül. 1. Szappanos tartály (csak a WG629E.1 WG629E.91 modelleknél) A szappanos tartály szappanhabot szolgáltat a szennyezések erőteljesebb eltávolításához. Ezt a magasnyomású fúvókával vagy a hosszabbító szórószárral együtt használják. (Lásd az N1 és N2 ábrákat) 2. Kefe (csak a WG629E.1 WG629E.
HIBAKERESÉS Tünetek A készülék bekapcsol, de egyáltalán nem szív vizet vagy nincs elég nyomás. Lehetséges ok Engedje 5 ft/1,5 m-nél alacsonyabb szintre a készüléket. A tömlő szűrőjének eltömődése. Vegye ki a tömlő szűrőjét és öblítse le tiszta vízzel. (Lásd az T1 és T2 ábrákat) A felhasználó kerti locsolójának tömlőjének helytelen csatlakoztatása a készülékhez. Vizsgálja meg és csatlakoztassa újra a kerti tömlőt. (Lásd a G3 ábrát) A tömlő adapterének meglazulása.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A gyártó, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Kijelenti, hogy a termék, Leírás Akkus mosó Típus WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 – a készülék, azaz az akkus magasnyomású mosó jelölése) Rendeltetés Tisztítás és öntözés Megfelel a következő irányelveknek: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/ EC módosítva: 2005/88/EC 2000/14/EC módosítva: 2005/88/EC: - Megfelelőség-ellenőrző eljárás a V. függelék értelmében - Mért hangerő-szint 83.
SECURITATEA PRODUSULUI 2. Îndepărtaţi sau deconectaţi acumulatorul după utilizare AVERTISMENTE şi înaintea operaţiunilor GENERALE DE de întreţinere a aparatului, SIGURANŢĂ AVERTISMENT: Citiţi toate avertismentele de siguranţă şi toate instrucţiunile. În caz de nerespectare a avertismentelor şi instrucţiunilor, există riscul electrocutării, izbucnirii incendiilor şi/sau al accidentării grave. 82 Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pentru consultări ulterioare.
c) Nu expuneţi acumulatorul la căldură sau foc. Evitaţi depozitarea în lumina directă a soarelui. d) Nu supuneţi acumulatorul la şocuri mecanice. e) În cazul scurgerii acumulatorului, aveţi grijă ca lichidul să nu intre în contact cu pielea sau ochii. În cazul contactului, spălaţi zona afectată cu apă din belşug şi solicitaţi asistenţă medicală. f) Consultaţi medicul imediat dacă aţi înghiţit un element sau un acumulator. g) Menţineţi acumulatorul curat şi uscat.
SIMBOLURI Avertisment Citiţi manualul de utilizare Nu expuneţi la ploaie sau apă. Nu aruncaţi în foc. Deconectaţi acumulatorul de la priza de alimentare înainte de a efectua orice operaţiuni de reglare, service sau întreţinere. Această maşină nu poate fi conectată la robinetul cu apă potabilă! 84 Produsele electrice nu trebuie depuse la deşeuri împreună cu gunoiul menajer. Vă rugăm să depuneţi produsele electrice la unităţile de reciclare existente.
1. BUTON DE SETARE A PRESIUNII LICHIDULUI 14. FILTRU FURTUN 2. BUTON DE BLOCARE 15. CLEMĂ PENTRU FURTUN 3. BUTON DE ELIBERARE A ACUMULATORULUI 16. FURTUN 4. ACUMULATOR * 17. FLOTOR 5. COMUTATOR PORNIT/OPRIT (ON/OFF) 18. RECIPIENT PT. SĂPUN* 6. ADAPTOR FURTUN 19. PERIE* 7. DUZĂ DE PRESIUNE 20. GĂLEATĂ PLIABILĂ* 8. TIJĂ DE PRELUNGIRE 21. SAC DE TRANSPORT 9. TIJĂ SCURTĂ 22. ECRAN DE FILTRARE (CONSULTAŢI FIG. G2) 10. ADAPTOR PT. DUZĂ 23. CAP DE STROPIRE TURBO * 11.
INFORMAŢII PRIVIND VIBRAŢIILE Vibraţie ponderată tipică ah= 1.851 m/s2 K= 1.5 m/s2 Valoarea totală declarată a vibraţiilor poate fi utilizată pentru compararea unei unelte cu o alta şi, de asemenea, poate fi utilizată în cazul unei evaluări preliminare a expunerii.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTĂ: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni. DESTINAŢIA DE UTILIZARE Această unealtă este destinată pentru curăţare şi stropire. ASAMBLARE ŞI OPERARE ACŢIUNE FIGURA ÎNAINTE DE OPERAŢIUNEA Instalarea acumulatorului Consultaţi fig. A1 Scoaterea acumulatorului Consultaţi fig. A2 Verificarea stării acumulatorului Consultaţi fig. A3 Încărcarea acumulatorului Mai multe detalii în ghidul de utilizare al încărcătorului Consultaţi fig.
ATAŞAREA ACCESORIILOR Acest produs a fost livrat cu un anumit număr de accesorii care ajută la efectuarea unor lucrări specifice. Nu încercaţi să începeţi vreo operaţiune de curăţare fără să aveţi ataşate tijele sau accesoriile potrivite. 1. Recipient pentru săpun (doar pentru modelele WG629E.1 WG629E.91) Recipientul cu săpun furnizează spuma de detergent necesară curăţirii în profunzime a mizeriei. Acesta se utilizează împreună cu duza de presiune sau cu tija de prelungire. (Consultaţi fig. N1 şi N2) 2.
DETECTAREA DEFECŢIUNILOR Simptome Deşi aparatul este pornit, acesta nu furnizează apă sau presiunea jetului de apă este insuficientă. Cauză posibilă Coborâţi aparatul la o înălţime mai mică de 5 ft/1,5 m. Filtrul furtunului este blocat. Scoateţi filtrul furtunului şi clătiţi-l cu apă curată. (Consultaţi fig. T1 şi T2) Furtunul de stropire a grădinii este conectat incorect la aparat. Verificaţi şi ataşati din nou furtunul de stropire a grădinii. (Consultaţi fig.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Noi, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declarăm că produsul, Descriere Spălător acţionat de acumulator Tip WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.
BEZPEČNOST VÝROBKU VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna bezpečnostní varování a všechny pokyny. Nebudete-li dodržovat uvedená varování a pokyny, může dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo vážným zraněním. Uschovejte všechna varování a pokyny pro budoucí odkazy.
působení horka nebo ohně. Vyvarujte se skladování baterií na otevřeném slunci. d) Nevystavujte baterii mechanickým rázům. e) Dojde-li k úniku kapaliny z baterie, zabraňte tomu, aby se tato kapalina dostala do kontaktu s pokožkou nebo aby zasáhla oči. Dojde-li k takovému kontaktu, zasažené místo omyjte značným množstvím vody a vyhledejte lékařské ošetření. f) Dojde-li k požití kapaliny z baterie, vyhledejte okamžitě lékařské ošetření. g) Udržujte baterie čisté a suché.
SYMBOLY Výstraha Přečtěte si návod k obsluze Nevystavujte dešti nebo vodě Nevystavujte ohni Před prováděním jakéhokoli seřízení, servisu nebo údržby vyjměte z úložného prostoru baterii. Stroj není vhodný k připojení k vodovodnímu rozvodu s pitnou vodou. Vysloužilé elektrické přístroje nevyhazujte společně s domovním odpadem. Nářadí recyklujte ve sběrnách k tomu účelu zřízených. O možnostech recyklace se informujte na místních úřadech nebo u prodejce. 93 Baterie neodhazujte do komunálního odpadu.
1. SPÍNAČ PRO NASTAVENÍ TLAKU 14. FILTR HADICE 2. UVOLŇOVACÍ TLAČÍTKO 15. PŘÍCHYTKA HADICE 3. UVOLŇOVACÍ TLAČÍTKO BATERIE 16. HADICE 4. BATERIE* 17. PLOVÁK 5. SPÍNACÍ PÁČKA ZAPNUTO/VYPNUTO 18. NÁDOBKA SE SAPONÁTEM* 6. ADAPTÉR HADICE 19. KARTÁČ* 7. HLAVNÍ TRYSKA 20. SKLÁDACÍ KBELÍK NA VODU* 8. PRODLOUŽENÁ TRUBICE 21. BRAŠNA PRO PŘENÁŠENÍ 9. KRÁTKÁ TRUBICE 22. FILTRAČNÍ SÍTKO (VIZ OBR. G2) 10. ADAPTÉR TRYSKY 23. TURBO HUBICE * 11. UNIVERZÁLNÍ TRYSKA 24.
INFORMACE O VIBRACÍCH Typická naměřená hodnota vibrací ah= 1.851 m/s2 K= 1.5 m/s2 Deklarovaná celková hodnota vibrací může být použita pro vzájemné srovnání jednotlivých nářadí a rovněž může být použita k předběžnému stanovení doby práce.
NÁVOD NA POUŽITÍ POZNÁMKA: Předtím než začnete nářadí používat, přečtěte si pečlivě manuál. URČENÉ POUŽITÍ Tento výrobek je určen k čištění a zalévání. SESTAVENÍ A POUŽÍVÁNÍ POSTUP OBRÁZEK PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE Nasazení baterie Viz Obr. A1 Vyjmutí baterie Viz Obr. A2 Kontrola stavu baterie Viz Obr. A3 Nabíjení baterie Podrobnější údaje naleznete v příručce k nabíječce Viz Obr.
UPEVNĚNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ S tímto zařízením byla dodána celá řada příslušenství a doplňků, které jsou používány při různých aplikacích. Nepokoušejte se provádět mytí a čištění bez řádně upevněné trubice nebo příslušenství. 1. Nádobka na saponát (pouze pro WG629E.1 WG629E.91) Nádobka na saponát poskytuje napěněný čisticí prostředek, což zaručuje snadnější odstranění nečistot. Je používána společně s hlavní tryskou nebo s prodlouženou trubicí. (Viz Obr. N1, N2) 2. Kartáč (pouze pro WG629E.1 WG629E.
HLEDÁNÍ ZÁVAD Příznaky Pistole se spustí, ale nenasává žádnou vodu nebo chybí dostatečný tlak. Možná příčina Zařízení snižte dolů na výšku pod 1,5 m (5 stop). Filtr hadice je zanesen. Filtr hadice sejměte a jednotlivé součásti opláchněte čistou vodou. (Viz Obr. T1, T2) Zahradní hadice uživatele není dobře připojena k stříkací pistoli. Zkontrolujte a opět pevně nasaďte zahradní hadici. (Viz Obr. G3) Adaptér hadice se uvolnil. Chybí filtrační sítko. (Viz Obr. G2) Utáhněte pevně adaptér hadice klíčem.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ My, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Prohlašujeme, že tento výrobek Popis Ostřikovací pistole napájená z akumulátoru Typ WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.
BEZPEČNOST VÝROBKU VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna bezpečnostní varování a všechny pokyny. Nebudete-li dodržovat uvedená varování a pokyny, může dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo vážným zraněním. 100 Uschovejte všechna varování a pokyny pro budoucí odkazy.
ohně. Vyvarujte se skladování baterií na otevřeném slunci. d) Nevystavujte baterii mechanickým rázům. e) Dojde-li k úniku kapaliny z baterie, zabraňte tomu, aby se tato kapalina dostala do kontaktu s pokožkou nebo aby zasáhla oči. Dojde-li k takovému kontaktu, zasažené místo omyjte značným množstvím vody a vyhledejte lékařské ošetření. f) Dojde-li k požití kapaliny z baterie, vyhledejte okamžitě lékařské ošetření. g) Udržujte baterie čisté a suché.
SYMBOLY Výstraha Přečtěte si návod k obsluze Nevystavujte dešti nebo vodě Nevystavujte ohni Před prováděním jakéhokoli seřízení, servisu nebo údržby vyjměte z úložného prostoru baterii. Stroj nie je vhodný na pripojenie k vodovodnému rozvodu s pitnou vodou. 102 Vysloužilé elektrické přístroje nevyhazujte společně s domovním odpadem. Nářadí recyklujte ve sběrnách k tomu účelu zřízených. O možnostech recyklace se informujte na místních úřadech nebo u prodejce. Baterie neodhazujte do komunálního odpadu.
1. SPÍNAČ NA NASTAVENIE TLAKU 14. FILTER HADICE 2. UVOLŇOVACÍ TLAČÍTKO 15. PRÍCHYTKA HADICE 3. UVOLŇOVACÍ TLAČÍTKO BATERIE 16. HADICA 4. BATERIE* 17. PLAVÁK 5. SPÍNACIA PÁČKA ZAPNUTÉ/VYPNUTÉ 18. NÁDOBKA SO SAPONÁTOM* 6. ADAPTÉR HADICE 19. KEFA* 7. HLAVNÁ DÝZA 20. SKLADACIE VEDIERKO NA VODU* 8. PREDĹŽENÁ TRUBICA 21. TAŠKA NA PRENÁŠANIE 9. KRÁTKA TRUBICA 22. FILTRAČNÉ SITKO (POZRI OBR. G2) 10. ADAPTÉR DÝZY 23. TURBO HUBICA * 11. UNIVERZÁLNA DÝZA 24.
INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH Typická nameraná hodnota vibrácií ah= 1.851 m/s2 K= 1.5 m/s2 Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa môže použiť na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí a takisto aj na predbežné stanovenie času práce.
NÁVOD NA POUŽITÍ POZNÁMKA: Předtím než začnete nářadí používat, přečtěte si pečlivě manuál. URČENÉ POUŽITIE Tento výrobok je určený na čistenie a zalievanie. SESTAVENÍ A POUŽÍVÁNÍ POSTUP OBRÁZEK PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE Nasadenie batérie Viz Obr. A1 Vybratie batérie Viz Obr. A2 Kontrola stavu baterie Viz Obr. A3 Nabíjení baterie Podrobnější údaje naleznete v příručce k nabíječce Viz Obr.
UPEVNENIE PRÍSLUŠENSTVA S týmto zariadením bola dodaná celá súprava príslušenstva a doplnkov, ktoré sa používajú pri rôznych aplikáciách. Nepokúšajte sa umývať a čistiť bez riadne upevnenej trubice alebo príslušenstva. 1. Nádobka na saponát (pouze pro WG629E.1 WG629E.91) Nádobka na saponát poskytuje napenený čistiaci prostriedok, čo zaručuje ľahšie odstránenie nečistôt. Používa sa spoločne s hlavnou dýzou alebo s predĺženou trubicou. (Viz Obr. N1, N2) 2. Kefa (pouze pro WG629E.1 WG629E.
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Symptóm Pištoľ sa spustí, ale nenasáva žiadnu vodu alebo chýba dostatočný tlak. Možné príčiny Nápravné činnosti Sacia tryska je príliš vysoko nad hladinou. Zariadenie znížite dolu na výšku pod 1,5 m (5 stôp). Filter hadice je zanesený. Filter hadice odstráňte a jednotlivé súčasti opláchnite čistou vodou. (Pozri Obr. T1, T2) Záhradná hadica užívateľa nie je dobre Skontrolujte a znovu pevne nasaďte pripojená k striekacej pištoli. záhradnú hadicu. (Pozri Obr.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ My, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Prohlašujeme, že tento výrobek Popis Ostrekovacia pištoľ napájaná z akumulátora Typ WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.
SEGURANÇA DO PRODUTO AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA ATENÇÃO! Leia atentamente as seguintes instruções. A não observância destas instruções pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves. Guarde estas instruções para referência futura.
um incêndio. c) Não exponha a bateria ao calor ou a incêndios. Evite o armazenamento à exposição de luz solar directa. d) Não exponha a bateria ao choque eléctrico. e) Em casos de fugas na bateria, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou olhos. Caso entre em contacto, lave a área afectada com quantidades abundantes de água e procure aconselhamento médico. f) Procure imediatamente aconselhamento médico se ingerir uma célula ou bateria. g) Mantenha a bateria limpa e seca.
SÍMBOLOS Aviso Ler o manual Não expor à chuva ou água. Não queimar. Remova o conjunto de pilhas da ferramenta antes de realizar qualquer ajuste, reparação ou manutenção. A máquina não se destina a ser ligada a canalizações de água potável. Os equipamentos eléctricos não devem ser depositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem.
1. INTERRUPTOR DE DEFINIÇÃO DE PRESSÃO 14. FILTRO PARA MANGUEIRA 2. BOTÃO DE DESBLOQUEIO 15. BRAÇADEIRA PARA MANGUEIRA 3. FECHO DO CONJUNTO DE BATERIA 16. MANGUEIRA 4. CONJUNTO DE BATERIAS * 17. FLUTUADOR 5. ALAVANCA LIGAR/DESLIGAR 18. FRASCO DE DETERGENTE* 6. ADAPTADOR DA MANGUEIRA 19. ESCOVA* 7. BOCAL DE JATO 20. BALDE DE ÁGUA DOBRÁVEL* 8. CABO EXTENSÍVEL 21. BOLSA DE TRANSPORTE 9. CABO CURTO 22. FILTRO (VER FIG. G2) 10. ADAPTADOR DO BOCAL 23. BOCAL TURBO * 11.
INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO Vibração característica ponderada ah= 1.851 m/s2 K= 1.5 m/s2 O valor total declarado da vibração poderá ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e poderá também ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro de instruções. UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES Esta ferramenta destina-se a limpar e a regar. MONTAGEM E FUNCIONAMENTO AÇÃO FIGURA ANTES DO FUNCIONAMENTO Instalar o conjunto de pilhas Ver Fig. A1 Remover o conjunto de pilhas Ver Fig. A2 Verificação da condição da bateria Ver Fig. A3 Carregamento da bateria Pode encontrar mais detalhes no manual do carregador Ver Fig.
ACESSÓRIOS DE FIXAÇÃO MANUTENÇÃO Foram fornecidos vários acessórios com este produto e são necessários para utilização em diferentes aplicações. Não tente utilizar a função de limpeza sem um cabo ou qualquer acessório fixado. Remova o conjunto de pilhas da ferramenta antes de realizar qualquer ajuste, reparação ou manutenção. Verifique se existem danos ou peças desgastadas no produto antes de cada utilização. Não opere o aparelho se encontrar peças danificadas ou desgastadas.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problemas Causas possíveis Ação O bocal elétrico está demasiado Baixe a máquina abaixo dos 5 pés/1,5 afastado da superfície de fonte de água. m. A máquina liga, mas não extrai água ou não há pressão suficiente. Retire o filtro da mangueira e lave as peças com água limpa. (Ver Fig. T1, T2) A mangueira de jardim não está bem ligada à máquina. Verifique e fixe bem a mangueira de jardim. (Ver Fig. G3) Adaptador da mangueira solto.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produto, Descrição Pistola de água com bateria Tipo WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.
PRODUKTSÄKERHET GENERELLA SÄKERHETSVARNINGAR VARNING! Läs alla instruktioner. Följs inte alla nedanstående instruktioner kan det leda till elektriska stötar, brand och/ eller allvarliga skador. 118 Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk. - Denna maskin kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk mental förmåga eller brist på erfarenhet eller kunskap om de instrueras om hur man använder den på ett säkert sätt och alla faror förknippade med den samt använder den under uppsikt.
läkarhjälp. f) Sök omedelbar läkarhjälp om någon har svalt en battericell eller batteriet. g) Håll batteriet rent och torrt. h) Torka av batteriet om det blir smutsigt med en torr, ren trasa. i) Batteriet måste laddas före användning. Använd den här bruksanvisningen för att ladda batteriet korrekt. j) Låt inte batteriet stå på laddning när det inte används. k) Efter lång tids användning kan det bli nödvändigt att ladda och ladda ur batterieet många gånger för att nå maximal prestanda.
SYMBOLER Varning Läs bruksanvisningen Får ej utsättas för regn eller vatten. Får ej uppeldas. Avlägsna batteriet från hylsan innan justeringar, service eller underhåll utförs. Maskinen är inte lämplig för anslutning till dricksvattensystemet. 120 Uttjänade elektriska maskiner får inte kasseras som hushållsavfall. Använd återvinningsfaciliteter om det finns tillgängligt. Kontrollera med din återförsäljare eller vilka lokala föreskrifter som föreligger. Kasta inte batterier i soptunnan.
1. TRYCKINSTÄLLNINGSKNAPP 14. SLANGFILTER 2. LÅSNINGSKNAPP FÖR STRÖMBRYTAREN 15. SLANGCLIP 3. BATTERIPAKETETS LÅSNING 16. SLANG 4. BATTERIPAKET * 17. FLOTTÖR 5. STRÖMBRYTARE 18. SÅPFLASKA* 6. SLANGADAPTER 19. BORSTE* 7. ELMUNSTYCKE 20. HOPVIKBAR VATTENHINK* 8. FÖRLÄNGNINGSRÖR 21. VÄSKA 9. KORT RÖR 22. FILTERSIL (SE FIG. G2) 10. MUNSTYCKESADAPTER 23. TURBOMUNSTYCKE * 11. MULTISPRAYMUNSTYCKE 24. FÖNSTERSKRAPA MED VATTENSPRUTA* 12. FIXERINGSSPIK 25. KAPSYLANSLUTARE * 13.
VIBRATIONSINFORMATION Typisk uppmätt vibrering ah= 1.851 m/s2 K= 1.5 m/s2 Det angivna totala vibrationsvärdet kan användas för att jämföra olika verktyg med varandra samt vid en preliminär exponeringsutvärdering. VARNING: Vibrationsemissionsvärdet vid användning av maskinverktyg kan skilja sig åt från det deklarerade värdet beroende på hur verktyget används och beroende på följande exempel och andra variationer av hur verktyget används: Hur verktyget används och materialet som verktyget används med.
BRUKSANVISNING OBS: Innan du använder verktyget, läs noga igenom bruksanvisningen. ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING Detta verktyg är avsett för rengöring och bevattning. MONTERING OCH DRIFT ÅTGÄRD FIGUR INNAN ENHETEN TAS I BRUK Sätta i batteripaket Se Fig. A1 Ta bort batteripaket Se Fig. A2 Kontroll av batteriets skick Se Fig. A3 Ladda batteriet Mer detaljer finns i laddarens handbok Se Fig. A4 MONTERING OBS: Elmunstyckeet har två driftslägen, kort rör endast och kort rör med förlängningsrör.
MONTERA TILLBEHÖR REMGÄROMG / FÖRVARING Ett antal tillbehör ingår i produkten och krävs för olika typer av användning. Rengör inte utan ett rör eller annat tillbehör monterat. Innan förvaring måste allt vatten i maskinen och slangen tömmas helt. Maskinens plasthölje med en mjuk borste och en ren duk. Använd inte vatten, lösningsmedel eller polermedel. Förvara alltid på en säker, torr plats och utom räckhåll för barn. Placera inga andra föremål ovanpå maskinen.
FELSÖKNING Problem Maskinen går igång men den drar inget vatten eller tillräckligt tryck saknas. Möjliga orsaker Korrigerande åtgärd Elmunstycket är för högt från vattenkällans yta. Sänk maskinen under 5ft/1.5m. Slangfiltret är blockerat. Ta ut slangfiltret och spola delarna med rent vatten. (Se Fig. T1, T2) Användarens trädgårdsslang är inte rätt Kontrollera och sätt tillbaka ansluten till maskinen. trädgårdsslangen så att den sitter tätt. (Se Fig. G3) Slangadaptern lossnar. Filtersilen saknas.
DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany förklarar att denna produkt, Beskrivning Batteridriven tvättmaskin Typ WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.
VARNOST IZDELKA SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko privede do električnega udara in/ali resnih poškodb. Vsa opozorila in navodila si shranite za kasnejšo uporabo.
vseeno pride v stik z očmi, izperite prizadeto območje z obilo vode in poiščite zdravniško pomoč. f) Predvsem pa takoj poiščite medicinsko pomoč, če ste celico ali del akumulatorja zaužili. g) Akumulator shranjujte na čistem in suhem mestu. h) Če se akumulator zamaže, ga takoj očistite s čisto in suho krpo. i) Akumulator morate pred uporabo napolniti. Pri polnjenju akumulatorja vedno upoštevajte predpisana navodila in postopke. j) Če akumulatorja ne polnite, ga odstranite iz polnilca.
SIMBOLI Opozorilo Preberite uporabniški priročnik Ne izpostavljajte dežju ali vodi Prepovedano sežiganje Pred vsakim prilagajanjem, servisiranjem ali vzdrževanjem izvlecite akumulator iz ležišča Naprava ni primerna za priklop na prenosni rezervoar za vodo. Odpadnih električnih naprav ne smete zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih na mesto za ločeno zbiranje odpadkov. Glede podrobnosti, se posvetujte z lokalno službo za ravnanje z odpadki.
1. GUMB ZA NASTAVITEV TLAKA 14. CEVNI FILTER 2. GUMB ZA SPROSTITEV 15. CEVNA SPONKA 3. GUMB ZA SPROSTITEV AKUMULATORJA 16. CEV 4. AKUMULATOR * 17. PLOVEC 5. VZVOD ZA VKLOP/IZKLOP 18. STEKLENICA ZA ČISTILO* 6. CEVNI ADAPTER 19. ŠČETKA* 7. TLAČNA ŠOBA 20. SESTAVLJIVO VEDRO ZA VODO* 8. DALJŠA CEV 21. VREČA ZA PRENAŠANJE 9. KRATKA CEV 22. MREŽICA FILTRA (GLEJTE SLIKO G2) 10. ADAPTER ŠOBE 23. TURBO ŠOBA * 11. VEČNAMENSKA ŠOBA 24. BRISALNIK STEKEL Z VODNIM ZPRŠILNIKOM * 12.
PODATKI O VIBRACIJAH Tipična vrednotena raven vibracij ah= 1.851 m/s2 K= 1.5 m/s2 Deklarirano vrednost emisije vibracij lahko uporabite za primerjavo med strojčki, hkrati pa s pomočjo nje predvidite pričakovano raven izpostavljenosti. OPOZORILO: Dejanska vrednost emisij vibracij med uporabo strojčka, se lahko razlikuje od navedene, kajti nanjo vpliva tudi način uporabe strojčka, predvsem naslednje okoliščine: Način uporabe strojčka in materiali, ki jih lahko žagate.
NAVODILA ZA UPORABO OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, si pozorno preberite navodila. NAMEN UPORABE To orodje je namenjeno čiščenju in zalivanju.
PRIKLOP DODATKOV VZDRŽEVANJE Izdelku je priloženih veliko dodatkov, ki pa jih morate uporabljati na točno določen način. Nikoli ne izvajajte čiščenja brez, da bi na napravo namestili cev ali drug dodatek. Pred vsakim prilagajanjem, servisiranjem ali vzdrževanjem, odstranite akumulator iz orodja. Pred vsako uporabo, preverite, če je naprava v brezhibnemu stanju. Če opazite poškodbe ali obrabljene dele, naprave ne uporabljajte. Nadomestne dele lahko naročite pri dobavitelju naprave.
ODPRAVLJANJE NAPAK Napake Dejanje Spustite napravo pod 1,5 m od tal. Filter cevi je blokiran. Odstranite filter cevi in izperite dele s čisto vodo. (Glejte sliki T1 in T2) Vrtna cev za dovajanje vode ni dobro pritrjena na napravo. Preverite pritrditev cevi in jo po potrebi ustrezno pritrdite. (Glejte sliko G3) Cevni adapter pušča. S ključem ustrezno pritrdite cevni adapter. Mrežica filtra ni nameščena. (Glejte sliko G2) Posvetujte se s predstavnikom WORX in naročite novo mrežico filtra.
IZJAVA O SKLADNOSTI Mi, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka Akumulatorski čistilnik Vrsta izdelka WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.
www.worx.com Copyright © 2018, Positec. All Rights Reserved.