3 in 1 Grass Trimmer/Edger Coupe gazon/Taille-bordure 3 en 1 3 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora HElPliNE NumBER 1-866-354-woRx (9679) EN P06 F P15 ES P25 WG160 WG160.
7 9 10 8 1 2 11 15 3 14 12 4 13 6 5
b a A B1 B2 9 B3 C D 15 14 E F1 F2 11 16 G H1 H2 10
H3 I1 I2 17 J1 J2 K1 K3 L1 18 19 20 22 K2 21 RIGHT L2 L3 L4 WRONG
1. Rear Handle 2. Battery Pack 3. Telescopic Shaft 4. Pivot Head Locking Knob 5. Safety Guard 6. Flower Guard/Edger Guide 7. Auxiliary Handle 8. Telescopic Shaft Adjustment Trigger 9. Lock Off Button 10. On/Off Switch 11. Auxiliary Handle Locking Lever 12. Edger/Trimming Support Wheels 13. Line Cutter 14. Lower Shaft Coupling 15. Upper Shaft 16. Motor Housing of Trimmer Head 6 17. Line Feed Button (See Fig. K1) 18 Spool Cap Cover (See Fig. K2) 19 Cap Release Latch (See Fig. K2) 20. Spool (See Fig. K2) 21.
TECHNICAL DATA WG160 WG160.1 Voltage 20V WG175 Max* No load speed 32V 7600/min Cutting diameter 12” Line diameter 0.065” Charging time 3hr approx. Machine weight Max** 5.7lbs 6.2lbs * Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts. ** Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 32 volts. Nominal voltage is 28.8 volts. Accessories WG160 WG160.
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints. • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • Arsenic and chromium from chemicallytreated lumber.
2) Do not use battery-operated appliance in rain. 3) When replacing batteries, all batteries should be replaced at the same time. Mixing fresh and discharged batteries could increase internal cell pressure and rupture the discharge battery (ies). (Applies to products employing more than one separately replaceable primary battery.) 4) When inserting batteries into this product, the proper polarity or direction must be observed. Reverse insertion of batteries can result in leakage or explosion.
SYMBOLS ASSEMBLY Warning Read the manual Do not expose to rain or water Do not burn 40-105ºF Always charge the battery pack between temperatures 40°F (4.5°C)-105°F (40.5.°C). Do not dispose of batteries, return exhausted batteries to your local collection or recycling point 10 BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION FOR RECYCLING To preserve natural resources, please recycle or dispose of batteries properly. This product contains lithium-ion batteries.
permit charging. Allow time for the battery to cool down before recharging. 3. TO REMOVE OR INSTALL BATTERY PACK (See Fig. C) Depress the battery release button to remove Battery Pack (2) from your trimmer. After recharging, insert the Battery Pack onto trimmer’s battery bracket. A simple push and slight pressure will be sufficient. 4. SAFETY ON/OFF SWITCH (See Fig. D) The safety switch is locked off to prevent accidental starting.
EDGER/TRIMMING SUPPORT WHEELS There are three optional positions for the Edger/Trimming Support Wheels to attach when assisting in Trimming and Edging. Position 1: Using the guide wheels when trimming in a forward or reverse direction (See Fig. J1) Position the Grass Trimmer in the trimming position. Underneath the Safety Guard there is a metal plate that the Edger/Trimming Support Wheels will attach to.
Cutting Head (21). Keep the Spool Cap Cover and the inside of the Cutting Head clean from debris. To replace the Spool Cap Cover, press it firmly onto the Spool Holder. Ensure that it is correctly connected by trying to remove it without depressing the two Cap Release Latches. user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry room temperature location.
Troubleshooting The following table gives problems and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify and correct the problem, contact your WORX Customer Service at 1-866-354-WORX. Warning: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting. Problems Possible Causes Corrective Action Trimmer fails to operate. Battery discharged. Battery too hot/cold. Motor is broken. Internal wiring of machine damaged.
1. Poignée arrière 2. Blocs-piles 3. Arbre téléscopique 4. Bouton de verrouillage de la tête pivotante 5. Garde De SÉCuritÉ 6. Protection des fleurs/Guide de coupe 7. Garde de sécurité 8. Bouton de réglage du manche télescopique 9. Bouton de verrouillage 10. Interrupteur Marche/Arrêt 11. Dégagement de poignée 12. Roue de support coupe-bordures/élagage 13. Coupeur De Cordon De Coupe 14. Boîtier inférieur d’engrenage 15. Poignée supérieure 16. Habitacle du moteur de la tête du coupe-herbe 15 17.
DONNÉES TECHNIQUES WG160 WG160.1 Tension 20V 32V Vitesse à vide Max** 7600/min Diamètre de coupe 30cm (12 po) Diamètre du fil 1.65mm (0.065 po) Temps de chargement Poids de la machine WG175 Max* Environ 3hr 2.6kg (5.7lbs) 2.8kg (6.2lbs) * Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 V. ** Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de 32 volts.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AvERtISSEMENt! Des produits chimiques connus de l’état de Californie pour causer des cancers et des anomalies congénitales ou autre trouble reproductif. Voici des exemples de ces produits chimiques: • Plomb issu de peinture à base de plomb; • Silice crystalline issue de briques et du ciment et autres produits de maçonnerie; • Arsenic et chrome issus de bois traité chimiquement. Votre risque de ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce travail.
remplacée par un centre de service autorisé à moins d’avis contraire ailleurs dans ce manuel. 18 INSTRUCTIONS ADDITIONNELLES DE SÉCURITÉ POUR LE TAILLE BORDURE À BATTERIES. 1. Le mode d’emploi pour tous les appareils de jardinage fonctionnant avec des batteries doit contenir les instructions suivantes ou des instructions équivalentes: 1) Ne chargez pas l’outil sous la pluie, ou dans des endroits mouillés. 2) N’utilisez pas des outils alimentés à piles sous la pluie.
SYMBOLES Avertissement Lisez le manuel Ne pas exposez pas à la pluie et à l’eau Ne pas jeter au feu 40-105ºF Rechargez toujours la pile dans les limites de température ambiante de 4.5ºC à 40.5ºC (40ºF à 105ºF) Ne jetez pas les piles au rebut. Retournez les au service de recyclage ou de collecte de votre localité. RETRAIT DE LA PILE ET PRÉPARATION POUR LE RECYCLAGE Pour préserver les ressources naturelles, veuillez recycler ou jeter les piles correctement. Le produit utilise des piles au lithium-ion.
2. CHARGEMENT DE VOTRE BLOC-PILES La batterie au Lithium ion est protégée contre une décharge importante. Lorsque la batterie est vide, la machine s’éteint grâce à un circuit de protection. La poignée de l’outil s’arrête de tourner. Dans un environnement chaud ou après une utilisation prolongée, le pack de la batterie est trop chaud pour permettre un chargement. Laisser la batterie se refroidir un moment avant de recharger. 3. RETRAIT/RÉINSTALLATION DE LA BATTERIE (Voir Fig.
assurer que les débris sont jetés loin de votre corps, travaillez seulement de droite à gauche. Pour des résultats optimums de tonte et de bordures tout en gardant votre confort, gardez la tête de coupe parallèle au terrain lorsque vous tondez (perpendiculaire, lorsque pour des bordures). Lorsque vous tondez, assurezvous de garder suffisamment de distance entre le cordon de coupe et le sol. AVERTISSEMENT: Assurez-vous que le fil est mis en place avant l’utilisation.
pour un court laps de temps. Cela est normal et est causé par le cordon de coupe en train d’être coupé par le coupeur de cordon de coupe. Une fois que le cordon de coupe est coupé à la bonne longueur, le bruit de clappement va cesser et le moteur du taillebordure va tourner à pleine vitesse. Pour donner plus de cordon de coupe, arrêtez complètement le taille-bordure, puis redémarrez, permettant au moteur d’atteindre sa pleine vitesse.
ENTRETIEN Après usage, déconnectez la machine de l’alimentation et examinez-la afin de déterminer si elle a des dommages. Votre outil électrique ne requiert pas de lubrification additionnelle ou entretien. À l’intérieur de votre outil électrique, il n’y a pas de pièces qui peuvent être entretenues par l’usager. Les tailleborduress électriques devraient être réparés seulement par un dépôt de service qualifié utilisant seulement des pièces et accessoires recommandés par le manufacturier.
Appareil ne coupant pas. Fil brisé. Batterie partiellement déchargée. Moteur brisé.(régime moteur trop bas). Tiges d’herbe entremêlées aurour de la tête coupante. Voyant lumineux de la batterie ne s’éteignant pas. Imposssible de charger la batterie. Batterie mal mise. Vert-de-gris sur les contacts batterie. Batterie défectueuse. 24 Indicateur de charge de la batterie ne s’allumant pas. La prise du chargeur batterie n’est pas branchée. Enroulement automatique défectueuse du fil.
1. Mango trasero 2. Paquete de Baterias 3. Mango telescópico 4. Perilla de bloqueo del cabezal giratorio 5. Guarda protectora de seguridad 6. Guarda para flores/guía de la rebordeadora 7. Mango auxiliar 8. Gatillo de ajuste del eje telescópico 9. Botón de bloqueo de apagado 10. Interruptor de encendido/apagado 11. Liberador del mango 12. Rueda de apoyo de recorte/rebordeadora 13. Cuchilla del hilo 14. Acoplamiento del eje inferio 15. Mango Superior 16. Tapa del motor del cabezal de la podadora 17.
Datos Técnicos WG160 WG160.1 Voltaje nominal 20V WG175 Máximo* 32V Velocidad nominal sin carga 7600/min Diámetro de corte 12”(30cm) Diámetro del hilo 0.065”(1.65mm) Tiempo normal de carga Peso de la máquina Máximo** 3hr aprox. 5.7libras (2.6kg) 6.2libras (2.8kg) * Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 20 V. El voltaje nominal es 18 V. ** Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 32 V.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡ADvERtENCIA! El polvo creado al lijar, serruchar, pulir, taladrar o realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductor. Algunos ejemplos de esos productos químicos son: • l El plomo de las pinturas a base de plomo; • l la sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería; • l El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.
funcionamiento. Una guarda protectora u otra pieza que se encuentre dañada debe ser reparada o sustituida correctamente en un centro de servicio autorizado, a menos que en este manual de instrucciones se indique lo contrario. 28 INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA BORDEADORA DE CÉSPED A BATERÍAS 1.
SÍMBOLOS ENSAMBLE Advertencia Lea el manual No exponer a la lluvia ni al agua No arrojar al fuego 40-105ºF Cargue siempre la batería de batería bajo temperaturas de entre 4.5º - 40.5ºC (32º - 86ºF) No arroje las baterías. Devuelva las baterías agotadas para su recolección local o llévelas a algún centro de reciclado. EXTRACCIÓN Y PREPARACIÓN DE LA BATERÍA PARA EL RECICLAJE Para conservar los recursos naturales, recicle o deseche las baterías de forma adecuada.
2. CARGA DEL PACK DE BATERÍA La batería de Li-Ion está protegida contra descargas excesivas. Cuando la batería está agotada, la herramienta se desconecta a través de un circuito de protección: El soporte de la herramienta deja de girar. NOTA: En un ambiente caluroso o luego de mucho uso, la batería puede calentarse demasiado como para aceptar carga. Permita que se enfríe antes de cargarla. 3. PARA EXTRAER O INSTALAR LA BATERÍA (Ver Fig.
desmalezado (perpendicular en operación de bordeado). Durante el desmalezado, asegúrese de mantener suficiente distancia entre el hilo de corte y el suelo. Advertencia: Asegúrese de que la línea se extienda antes de la utilización de la herramienta. Cerciórese de que el motor se encuentre a máxima velocidad antes del desmalezado. Advertencia: Emplee únicamente hilo de corte de 0.065”(1.65mm) de diámetro.
segundos. Esto es normal y se produce cuando la cuchilla corta el hilo. Una vez que el hilo ha sido cortado a la longitud correcta, el golpeteo se detendrá y el motor de la bordeadora alcanzará la velocidad máxima. Para abastecer mayor longitud de hilo, detenga completamente la máquina y luego vuelva a arrancarla, dejando que el motor alcance la máxima velocidad. Reitere esta operación hasta escuchar el golpeteo producido por el corte del hilo. 32 Abastecimiento manual del hilo (Ver Fig.
por el fabricante. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los controles de funcionamiento libres de polvo. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente tabla incluye comprobaciones y acciones que puede realizar si la herramienta no funciona de forma correcta.
Encendido continuo del indicador de carga de la batería 18. No es posible efectuar el procedimiento de carga. Batería no colocada (de forma correcta). El indicador de carga de la batería 18 no se enciende. Cargador de baterías no enchufado(de forma correcta). Tomacorriente, cable de alimentación o cargador de baterías dañado. Inserte el enchufe (por completo) en el tomacorriente. Compruebe la tensión de la alimentación. Haga revisar el cargador de baterías por un agente de postventa autorizado.
Designed in Italy. Made in China Conçu en Italie. Fabriqué en Chine Diseñado en Italia. Fabricado en China Copyright © 2013, Positec. All Rights Reserved.