Bedienungsanleitung Instruction Manual GLASKERAMIK-KOCHFELD CERAMIC HOB EB-C4-3KBS Deutsch Seite 2 English Page 42
Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort. Falls Sie das Gerät weitergeben, müssen Sie diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit übergeben. Inhalt 1. Sicherheitshinweise ......................................
.8 Sperren der Sensortasten .......................................................................................... 26 3.9 Übertemperaturschutz ............................................................................................... 27 3.10 Warnung vor Restwärme ........................................................................................ 27 3.11 Automatische Abschaltung .................................................................................... 27 3.12 Benutzung des Timers...
1. Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTS DIE GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Sicherheitsanweisungen kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist.
1.1 Abkürzungen TASTE(N) SENSORTASTE(N) 1.2 Signalwörter GEFAHR! verweist auf eine Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht abgewendet wird, eine unmittelbare Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat. WARNUNG! verweist auf eine Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche bevorstehende Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat.
Schäden führen. Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, kontaktieren Sie den Kundendienst. Lassen Sie nur OriginalErsatzteile einbauen. 6. Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, darf es ausschließlich vom Hersteller oder einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst oder einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgetauscht werden. 7. Berühren Sie Netzanschlussstecker, Netzschalter oder andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten Händen.
10. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor. 11. Dieses Gerät darf nicht unter Zuhilfenahme eines externen Timers oder einer vom Gerät unabhängigen Fernbedienung betrieben werden. 12. Schalten Sie das Gerät nach Benutzung immer wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ab. 13. Der Küchenraum muss trocken und gut zu belüften sein. Wenn das Gerät aufgebaut wird, müssen alle Kontroll- und Bedienelemente gut zugänglich sein. 14.
25. Berühren Sie niemals die Kochzonen / Kochplatten solange die Restwärmeanzeige nicht erloschen ist. VERBRENNUNGSGEFAHR! 26. Die zugänglichen Bereiche und Teile des Kochfelds werden bei der Benutzung sehr heiß. Kinder müssen deshalb während der Benutzung des Geräts von diesem ferngehalten werden. Das Gerät während seines Betriebs zu berühren, kann zu schweren Verbrennungen führen. 27. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 28.
8. Lassen Sie kein Kochgeschirr, das zubereitetes Gargut mit Anteilen von Fett oder Öl enthält, unbeaufsichtigt auf einer eingeschalteten Kochzone stehen. Heiße Fette oder Öle können sich spontan entzünden. 9. Die Klingen von Kochfeld-Reinigungsschabern sind äußerst scharf. Schneiden Sie sich nicht an den Klingen, wenn Sie deren Sicherheitsabdeckung entfernt haben. 10.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen wird keinerlei Haftung für Personen- oder Materialschäden übernommen. 2. Installation GEFAHR! Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) an die Stromversorgung angeschlossen werden, welche die landesüblichen gesetzlichen Verordnungen und die Zusatzvorschriften der örtlichen Stromversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet. Führen Sie die Installation niemals eigenständig aus.
2.1 Entpacken und Wahl des Standorts 1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Entsorgung des Geräts in dieser Bedienungsanleitung. 2. Das Gerät ist möglicherweise für den Transport mit Transportsicherungen geschützt. Entfernen Sie diese komplett. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, um Reste der Transportsicherungen zu entfernen. 3. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob das Netzanschlusskabel oder das Gerät selbst keine Beschädigungen aufweisen.
2.3 Auswahl der Installationsumgebung / Maßangaben Schneiden Sie die Einbauöffnung entsprechend der Angaben der Zeichnung in die Arbeitsplatte. Stellen Sie für die Installation und Benutzung einen Mindestfreiraum von 50 mm um die Öffnung herum bereit. Die Dicke der Arbeitsplatte muss mindestens 30 mm betragen. Verwenden Sie für die Arbeitsplatte ausschließlich hitzeresistentes Material, um Deformationen aufgrund der Wärmeabstrahlung des Kochfeldes zu vermeiden. 1.
A (mm) B (mm) C (mm) D E mind.760 mind. 50 mind. 30 Lufteinlass Luftauslass 10 mm WARNUNG! Der Sicherheitsabstand zwischen dem Kochfeld und einem sich darüber befindenden Hängeschrank muss mindestens 760 mm betragen. 2.4.1 Befestigung der Halteklammern 1. Legen Sie das Gerät auf eine stabile und weiche Unterlage (verwenden Sie die Verpackung). 2. Üben Sie keine physikalische Kraft auf die Kontrollelemente des Geräts aus. 3. Sie müssen die Klammern am Gerät befestigen (s. Abb. unten).
A B SCHRAUBE KLAMMER C D SCHRAUBENLOCH GEHÄUSE/UNTERSEITE 4. Bringen Sie das Gerät in die Installationsöffnung ein.
2.5 Elektrischer Anschluss GEFAHR! Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in), welche die landesüblichen gesetzlichen Verordnungen und die Zusatzvorschriften der örtlichen Stromversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet, an die Stromversorgung angeschlossen werden. GEFAHR! Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden.
7. Das Netzanschlusskabel darf nicht geknickt oder gepresst werden. 8. Überprüfen Sie das Netzanschlusskabel regelmäßig. Das Netzanschlusskabel darf nur von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgetauscht werden. 2.5.
3. Bedienung 3.1 Kochzonen und Bedienfeld Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät erstmalig in Betreib nehmen. Beachten Sie hierbei besonders die Sicherheits- und Warnhinweise! Entfernen Sie alle Schutzfolien, die sich noch an dem Gerät befinden können. 3.1.1 Kochzonen 1 KOCHZONE MAX. 1200 W 2 KOCHZONE MAX. 800 / 1600 / 2300 W 3 KOCHZONE MAX. 1100 / 2000 W 4 KOCHZONE MAX.
3.1.2 Bedienfeld 1 Tasten zur AUSWAHL DER KOCHZONEN / ANZEIGEN DER KOCHZONEN A Taste zur Auswahl der LINKEN VORDEREN KOCHZONE sowie auch zur Aktivierung der STOP+GO - FUNKTION (s. Kapitel 3.7 STOP+GO - FUNKTION). 2 TIMER - TASTE 3 GLEITSENSOR sowie + und - TASTE zur Einstellung der LEISTUNGSSTÄRKE / zur Einstellung DES TIMERS und zur Aktivierung / Deaktivierung der TASTENSPERRE.
3.2 Bedienung der Sensortasten Die Sensortasten reagieren auf Berührung, so dass Sie keinen Druck ausüben brauchen. Berühren Sie die Sensoren mit der Unterseite des oberen Fingerglieds, nicht aber mit der Fingerspitze (siehe Abbildung unten). Sie hören nach jeder erfolgreichen Eingabe ein akustisches Signal (Piepen). Halten Sie den Kontrollbereich immer sauber und trocken. Lassen Sie keine Gegenstände wie Kochutensilien oder Lappen den Kontrollbereich abdecken.
Der Boden Ihres Kochgeschirrs sollte gerade sein, flach auf der Glaskeramik aufliegen und denselben Durchmesser wie die ausgewählte Kochzone aufweisen. Zentrieren Sie das Kochgeschirr immer auf der Kochzone. Heben Sie das Kochgeschirr immer an, wenn Sie es auf dem Kochfeld bewegen. Schieben Sie es nicht über die Glaskeramik, da Sie diese ansonsten verkratzen können. 3.
4. Stellen Sie die Leistungsstärke der ausgewählten Kochzone mit dem GLEITSENSOR / der + und TASTE (3) ein. Sie können die Leistungsstärke dabei auf drei verschiedenen Arten einstellen: a) Stellen Sie die Leistungsstärke der ausgewählten Kochzone mit der GLEITSENSORS ein + oder - TASTE des b) Stellen Sie die Leistungsstärke der ausgewählten Kochzone mit dem GLEITSENSOR selbst ein.
3. Berühren Sie die TASTE (4) ein weiteres Mal, um die flexible Kochfunktion zu deaktivieren. 2x 3.5.2 Aktivieren der Dreifach - Kochzone (flexible Kochzone) Diese Funktion ist für die Kochzone 2 (s.a. Abb. in Kapitel 3.1.1 KOCHZONEN) vorgesehen. Die Dreifach-Kochzone besitzt 3 Kochsektionen (Heizkreise): Die zentrale Sektion und zwei zusätzliche Sektionen. Sie können die zentrale Sektion alleine, gleichzeitig mit der zweiten Sektion oder alle drei Sektionen gleichzeitig benutzen.
3.5.3 Gleichzeitige Aktivierung der Zweifach- und Dreifach-Kochzone Um bei gleichzeitiger Nutzung beider flexiblen Kochzonen die zusätzlichen Heizkreise der jeweiligen Kochzonen zu aktivieren oder zu deaktivieren, müssen Sie immer zuerst die entsprechende Kochzone mit Hilfe der TASTEN ZUR AUSWAHL DER KOCHZONEN (1) auswählen. UM DIE ZWEIFACH-KOCHZONE UND DIE DREIFACH-KOCHZONE GLEICHZEITIG ZU NUTZEN, GEHEN SIE BITTE WIE FOLGT VOR: 1. Die flexiblen Kochzonen 2 und 3 (s.a. Abb. in Kapitel 3.1.
5. Berühren Sie dann die TASTE (4) einmal, um den zweiten Heizkreis der Dreifach-Kochzone (2) zu aktivieren. 6. Falls gewünscht, berühren Sie die TASTE (4) ein weiteres Mal, um den dritten Heizkreis der DreifachKochzone (2) zu aktivieren. 1x + 2x + 7. Um die flexible Kochfunktion der Zweifachund / oder Dreifachkochzone zu deaktivieren, wählen Sie zuerst die entsprechende Kochzone mit den TASTEN ZUR AUSWAHL DER KOCHZONEN (1) aus.
WARNUNG! Berühren Sie niemals die Kochzonen / Kochplatten solange die Restwärmeanzeige nicht erloschen ist. VERBRENNUNGSGEFAHR! 3.7 Stop+Go - Funktion Das Kochfeld ist mit einer STOP+GO - FUNKTION (Pausenfunktion) ausgestattet. Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, das Kochfeld (aktive Kochzone(n)) kurzzeitig zu deaktivieren. Während des Kochens kann die STOP+GO - FUNKTION jederzeit aktiviert werden.
DEAKTIVIERUNG DER STOP+GO - FUNKTION: 1. Die STOP+GO - FUNKTION ist aktiviert. 2. Berühren Sie die TASTE A und die TASTE 4 gleichzeitig, um die STOP+GO - FUNKTION zu deaktivieren (s. Abb. in Kapitel 3.1.2 Bedienfeld). + = 3. Die Anzeige(n) der entsprechenden Kochzone(n) wechselt/wechseln von "ll" zur vorherigen Leistungsstärke. Die Leistungsstärke der entsprechenden Kochzone(n) wird auf die vorherige Einstellung zurückgesetzt. 4. Das Kochfeld (entsprechende Kochzone(n)) ist nun wieder in Betrieb. 3.
ENTSPERREN DER SENSORTASTEN: 1. Überprüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist. 2. Berühren Sie die unten). + und - TASTE des GLEITSENSORS gleichzeitig (s. Abb. 3. Sie können das Gerät nun wie gewohnt benutzen. 3.9 Übertemperaturschutz Ein Temperaturfühler überwacht die Temperatur im Inneren des Geräts. Das Gerät stellt seinen Betrieb automatisch ein, wenn eine Übertemperatur diagnostiziert wird. 3.
DIE VOREINGESTELLTEN AUTOMATISCHEN ABSCHALTZEITEN FINDEN SIE IN DER FOLGENDEN TABELLE: Leistungsstärke 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Automatische Abschaltung (Stunden) 8 8 8 4 4 4 2 2 2 3.12 Benutzung des Timers SIE KÖNNEN DEN TIMER AUF 2 VERSCHIEDENEN ARTEN BENUTZEN: 1. ALS ZEITWÄCHTER. In diesem Fall schaltet der Timer keine Kochzonen nach Ablauf der eingestellten Zeit ab. 2. ALS AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG.
3. Stellen Sie die gewünschte Zeit mit der + oder - TASTE des GLEITSENSORS (3) ein (s. Abb. unten). a. Berühren Sie die + oder erhöht / vermindert. - TASTE einmal, wird der Wert um 1 Minute b. Berühren und halten Sie die + oder - TASTE, wird der Wert um 10 Minuten erhöht / vermindert. 4. Nach dem Einstellen der Zeit beginnt sofort der Countdown. Das Display zeigt die verbleibende Zeit an und die Timeranzeige blinkt für 5 Sekunden. 5.
MODUS 2 AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG EINER / MEHRERER KOCHZONE(N): a: AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG EINER KOCHZONE: 1. Berühren Sie mit den TASTEN ZUR AUSWAHL DER KOCHZONEN (1) die Kochzone, für die Sie den Timer einstellen wollen; z.B. Kochzone hinten links. 2. Berühren Sie die TIMER - TASTE (2). Die Timeranzeige blinkt und die Zahl "30" wird angezeigt. 3. Stellen Sie die gewünschte Zeit mit der + oder - TASTE des GLEITSENSORS (3) ein (s. Abb. unten). a. Berühren Sie die + oder erhöht/vermindert.
6. Wenn die Kochzeit abgelaufen ist, schaltet sich die entsprechende Kochzone automatisch ab. Wenn Sie nach Abschluss der Programmierung die eingestellte Zeit ändern wollen, müssen Sie wieder bei Schritt 1 beginnen. TIMERFUNKTION DEAKTIVIEREN: Berühren und halten Sie die - TASTE des GLEITSENSORS, bis die Timeranzeige "00" anzeigt (s. Abb. unten). Die Timerfunktion ist nun deaktiviert. WARNUNG! Andere Kochzonen bleiben in Betrieb, falls sie vorher eingeschaltet wurden.
2. Nach Ablauf der gewählten Zeitspanne wird die entsprechende Kochzone automatisch abgeschaltet. Wenn Sie eine Zeitspanne nach beendeter Einstellung ändern wollen, müssen Sie wieder bei Schritt 1 beginnen. 4. Umweltschutz 4.1 Energie sparen Benutzen Sie geeignetes Kochgeschirr. Kochgeschirr mit einem dicken und geraden Boden kann bis zu einem Drittel an Energie sparen. Decken Sie ihr Kochgeschirr ab, wenn möglich; andernfalls verbrauchen Sie das 4-fache an Energie.
5. Hinweise für das Kochen WARNUNG! Lassen Sie beim Braten und Frittieren äußerste Vorsicht walten, da Öle und Fette sehr schnell erhitzen, besonders bei einer hohen Einstellung der Leistungsstärke. Extrem heiße Öle und Fette entzünden sich spontan und stellen somit eine ernsthafte Brandgefahr dar. WARNUNG! Versuchen Sie NIEMALS, ein durch Öl oder Fett unterstütztes Feuer mit Wasser zu löschen. Stattdessen schalten Sie das Gerät ab und ersticken Sie das Feuer mittels eines Deckels oder einer Feuerdecke.
ANSCHWENKEN: 1. Wählen Sie einen für Glaskeramik geeigneten Wok mit flachem Boden oder eine große Bratpfanne. 2. Bereiten Sie alle Zutaten vor und legen Sie die benötigten Kochutensilien bereit. Das Anschwenken sollte schnell von statten gehen. Falls Sie eine große Menge zubereiten wollen, teilen Sie das Kochgut in mehrere Teile auf. 3. Heißen Sie den Wok/die Pfanne kurz vor und geben Sie 2 Esslöffel Öl dazu. 4. Bereiten Sie Fleisch zuerst zu. Legen Sie es an die Seite und halten Sie es warm. 5.
6. Reinigung und Pflege WARNUNG! Benutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät. Der Dampf kann in Kontakt mit elektrischen Teilen kommen und so einen Kurzschluss auslösen. STROMSCHLAGGEFAHR! ART DER VERUNREINIGUNG VORGEHENSWEISE SICHERHEITSHINWEISE ALLTÄGLICHE VERUNREINIGUNGEN DER GLASKERAMIK (FINGERABDRÜCKE, FLECKEN DURCH LEBENSMITTEL ODER NICHT ZUCKERHALTIGE SPRITZER). 1. Trennen Sie das Gerät von der Wenn das Gerät von der Stromversorgung (Haussicherung). Stromversorgung getrennt ist, 2.
1. 2. 3. 4. ÜBERGEKOCHTES, GESCHMOLZENES UND FLECKEN DURCH ERHITZTE ZUCKERHALTIGE RÜCKSTÄNDE AUF DER GLASKERAMIK. Entfernen Sie solche Entfernen Sie solche Verunreinigungen umgehend mit Verunreinigungen so schnell wie einem geeigneten Glaskeramikmöglich. Wenn diese auf der Schaber. Achten Sie auf noch heiße Glaskeramik abkühlen, können Sie Kochzonen! nachher nur noch schwer zu entfernen sein und auch die Trennen Sie das Gerät von der Glaskeramik-Oberfläche dauerhaft Stromversorgung (Haussicherung).
7. Problembehandlung GEFAHR! Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren. STROMSCHLAGGEFAHR! GEHEN SIE BEI EINEM NOTFALL ODER EINER FEHLFUNKTION WIE FOLGT VOR: 1. Schalten Sie das Gerät komplett ab. 2. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (entsprechende Sicherung im Sicherungskasten der Hausstromversorgung). 3. Kontaktieren Sie den Kundendienst. Überprüfen Sie die Angaben der Tabelle, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren.
DIE GLASKERAMIK IST VERKRATZT. Sie haben ungeeignetes Verwenden Sie für Glaskeramik Kochgeschirr mit rauen und geeignetes Kochgeschirr. scharfen Kanten verwendet. Verwenden Sie für Glaskeramik geeignete Reinigungsmittel. Sie haben ungeeignete Reinigungsmittel wie z.B. Scheuermittel verwendet. EINIGE PFANNEN / TÖPFE ERZEUGEN KRACKENDE ODER KLICKENDE GERÄUSCHE.
8.
9. Entsorgung 1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung ( Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! 2. Nicht mehr benutzte und alte Geräte müssen der zuständigen Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen aussetzen. 3.
10. Garantiebedingungen Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er das Gerät erworben hat. Diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference. If you transfer the appliance to a third party, also hand over this instruction manual. Index 1. Safety information ............................................................................................................ 44 1.
3.9 Over-temperature protection ................................................................................... 64 3.10 Residual heat warning.............................................................................................. 64 3.11 Automatic switch-off............................................................................................... 64 3.12 How to use the timer ............................................................................................... 65 4.
1. Safety information READ THE SAFETY INFORMATION AND SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME. All information included in those pages serve for the protection of the operator. If you ignore the safety information and safety instructions, you will endanger your health and life. Store this manual in a safe place so you can use it whenever it is needed. Strictly observe the instructions to avoid damage to persons and property.
1.2 Signal words DANGER! indicates a hazardous WARNING! indicates a hazardous situation which, if ignored, will result in situation which, if ignored, could result death or serious injury. in death or serious injury. CAUTION! indicates a hazardous NOTICE! indicates possible damage to situation which, if not avoided, may the appliance. result in minor or moderate injury. 1.3 Safety instructions DANGER! 1.
WARNING! 1. Operate the appliance with 220 ~ 240 V AC / 50 Hz only. 2. Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it. 3. The technical data of your energy supply must meet the data on the rating label. The main current circuit must be equipped with a safety shut-down device. 4. The appliance must always be grounded and protected corresponding to the requirements of your local energy supplier. The main current circuit must be equipped with a safety shut-down device. 5.
18. The safety distance between the hob and a wall cupboard above should be at least 760 mm. 19. The safety distance between the hob and an extractor hood above should be at least 760 mm. 20. Do not store any objects on the hob. RISK OF FIRE! 21. Unattended cooking with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. 22.
4. The hob should be clean at every time. Soiled cooking zones do not transfer the heat correctly. 5. Protect the hob against corrosion. 6. Switch off soiled cooking zones. 7. Switch off the complete hob if any damage or malfunction occurs. 8. Do not leave pans with prepared dishes based on fats and oils unattended on a operating cooking zone; hot fat can spontaneously catch fire. 9. The blades of scrapers for cleaning an induction hob are very sharp.
2. Installation DANGER! The appliance must be connected to the mains by a qualified professional, who is familiar with and adheres to the local requirements and supplementary regulations of your electricity supplier. Do not carry out the installation yourself. RISK OF ELECTRIC SHOCK! DANGER! All electrical work must be carried out by a qualified professional. Do not modify the energy supply. The connection must be carried out in accordance with the current local and legal regulations.
2.2 Pre-installation requirements The worktop must be rectangular and plane and made of heat-resisting material. Structural elements should not interfere with the installation area. The installation must meet the safety requirements as well as the legal rules and regulations. The wall sat the hob should be covered with heat-resistant material, e.g. ceramic tiles. The power cable must not come into contact with cabinet doors or drawers.
2.4 Installation of the hob DANGER! The hob must be installed by a qualified professional only. Do not carry out the installation yourself. RISK OF ELECTRIC SHOCK! The hob must be ventilated properly. The air inlet (D) and outlet (E) must never be blocked or covered. Always keep the appliance in proper condition. The top closing edge of the cabinet (X) must not be flush with the installation opening (1). Install the closing edge in offset positioning (2) or bevel the closing edge (3).
2.4.1 Installation of the fixing brackets 1. Place the appliance on a stable and smooth surface (use the packaging). 2. Do not exert any physical force to the control elements. 3. You have to fix the brackets (s. fig. below). A B C SCREW BRACKET SCREW HOLE D BOTTOM OF HOUSING 4. Insert the appliance into the installation opening.
2.5 Electrical connection DANGER! The appliance must be connected to the mains by a qualified professional, who is familiar with and adheres to the local requirements and supplementary regulations of your electricity supplier. Do not carry out the installation yourself. RISK OF ELECTRIC SHOCK! DANGER! All electrical work must be carried out by a qualified professional. Do not modify the energy supply. The connection must be carried out in accordance with the current local and legal regulations.
2.5.1 Connection diagram 3. Operation 3.1 Cooking zones and control panel Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Strictly observe the safety instructions! Remove the complete protective film! 3.1.
1 COOKING ZONE MAX. 1200 W 2 COOKING ZONE MAX. 800 / 1600 / 2300 W 3 COOKING ZONE MAX. 1100 / 2000 W 4 COOKING ZONE MAX. 1200 W 5 GLASS CERAMIC PLATE 6 CONTROL PANEL 3.1.2 Control panel 1 Sensors for the SELECTION OF THE COOKING ZONES / INDICATORS OF THE COOKING ZONES A Sensor for the selection of the LEFT FRONT COOKING ZONE as well as for the activation of the STOP+GO - FUNCTION. (s. chapter 3.7 STOP+GO - FUNCTION).
4 Sensor to control the DUAL and TRIPLE COOKING ZONE (FLEXIBLE COOKING ZONES) 5 ON / OFF SENSOR 6 Control of the STOP+GO - FUNCTION: Touch SENSOR A and SENSOR 4 simultaneously (s. chapter 3.7 STOP+GO - FUNCTION) 3.2 Use of the touch control The sensor buttons respond to touches so you do not need to press them. Touch the sensors with the bottom side of your top phalanx but not with your fingertip (see figure below). You will hear a beep after each effective input.
The base of your cookware should be flat, contact the glass ceramic completely and have the same diameter as the relevant cooking zone. Always centre the cookware on the cooking zone. Always lift your cookware, when you want to move it on the glass ceramic. Do not push cookware as you may scratch the glass ceramic. 3.5 How to start cooking When the power is on, a beep sounds once; all indicators displays " " "8. Now the appliance has entered the stand-by mode. " or 1. Touch the ON / OFF SENSOR (5).
4. Adjust the power level of the selected cooking zone using the SLIDING SENSOR or the + and SENSOR (3). You can adjust the power level in three different ways: a) Adjust the power level of the selected cooking zone using the SENSOR. + or - SENSOR of the SLIDING b) Adjust the power level of the selected cooking zone using the SLIDING SENSOR itself. c) Adjust the power level of the selected cooking zone by touching the SLIDING SENSOR at any point. 5.
3. Touch the SENSOR (4) a second time to deactivate the flexible cooking function. 2x 3.5.2 Activation of the triple cooking zone (flexible cooking zone) This function is intended for the flexible cooking zone 2 (see also fig. in chapter 3.1.1 COOKING ZONES). The triple cooking zone is equipped with three sections (heating circuits): The central and two additional sections. You can operate the central section only, simultaneously with the second section or all three sections at the same time.
TO USE THE DUAL COOKING ZONE AND THE TRIPLE COOKING ZONE AT THE SAME TIME, PROCEED AS FOLLOWS: 1. The flexible cooking zones 2 and 3 (see also fig. in chapter 3.1.1 COOKING ZONES) must already be in operation. + 2. Select the relevant cooking zone using the SENSORS FOR THE SELECTION OF THE COOKING ZONES (1); e.g. the dual cooking zone (3). + + 3. Then touch the SENSOR (4) once to activate the second heating circuit of the dual cooking zone (3). 1x 4.
7. To deactivate the flexible cooking function of the dual and / or triple cooking zone, you must select the relevant cooking zone first, using the SENSORS FOR THE SELECTION OF THE COOKING ZONES (1). When you have select the relevant cooking zone, touch the SENSOR (4) again to deactivate the flexible cooking function. Normal operating condition: The light intensity of the centre heating circuit of the multiple zone is lower than the intensity of the inner and outer ones9.
To activate the STOP+GO - FUNCTION, you have to touch SENSOR 4 (control of the DUAL and TRIPLE COOKING ZONE) and SENSOR A (selection of the LEFT FRONT COOKING ZONE) simultaneously (s. fig in chapter 3.1.2 CONTROL PANEL). HOW TO ACTIVATE THE STOP+GO - FUNCTION: 1. At least one cooking zone must be in operation. 2. Touch SENSOR A and SENSOR 4 simultaneously to activate the STOP+GO - FUNCTION (s. fig in chapter 3.1.2 CONTROL PANEL). + = 3. The indicators of the relevant cooking zones display the icon "ll".
+ = 2. Touch SENSOR A and SENSOR 4 simultaneously to deactivate the STOP+GO - FUNCTION (s. fig in chapter 3.1.2 CONTROL PANEL). 3. The indicators of the relevant cooking zones switch to the previous power level. The power level of the relevant cooking zone(s) will be reset to the previous setting. 4. The hob (the relevant cooking zone(s)) is now in operation again. 3.8 Key lock You can lock the sensors to protect them from unintentional operation or operation by children.
2. Touch the below). + and - SENSOR of the SLIDING SENSOR simultaneously (s. fig. 3. Now you can proceed operation as normal. 3.9 Over-temperature protection A temperature sensor monitors the temperatures inside the appliance. The appliance will stop operating automatically if an over-temperature is detected. 3.10 Residual heat warning If the appliance has been operated for a while, the cooking zones will emit residual heat even after operation.
3.12 How to use the timer YOU CAN USE THE TIMER IN 2 DIFFERENT MODES: 1. AS A MINUTE MINDER. The timer does not switch off a cooking zone. 2. AS AN AUTOMATIC SWITCH-OFF FUNCTION. The timer switches off the relevant cooking zones as soon as the set time has elapsed. The max. selectable period of time is 99 minutes. When the selected period of time exceeds 99 minutes, the timer will be set back to 0.
4. When you have finished the setting, the count-down of the set time starts. The display indicates the remaining time. The timer indicator flashes for 5 seconds. 5. When the set time has elapsed, an acoustic signal sounds for 30 seconds. The timer indicates DEACTIVATION OF THE TIMER FUNCTION: Touch and hold the - SENSOR of the SLIDING SENSOR until the timer indicator displays "00" (s. fig. below). The timer function is cancelled.
3. Set the desired time using the below). + or - SENSOR of the SLIDING SENSOR (s. fig. a. Touch the + or - SENSOR once to increase / decrease the value by 1 minute. b. Touch and hold the minutes. + or - SENSOR to increase / decrease the value by 10 3. When you have finished the setting, the count-down of the set time starts. The display indicates the remaining time. The timer indicator flashes for 5 seconds. 4.
a: AUTOMATIC SWITCH-OFF FUNCTION OF MORE THAN ONE COOKING ZONE: 1. When operating more than one cooking zone automatically, the system displays the smallest value. For Example: If you have set cooking zone one to 3 minutes and cooking zone two to 6 minutes, the smallest value "3" is displayed. The red dot beneath the power level indicator flashes. Set to 3 minutes. Set to 6 minutes. 2. When the selected period of time has elapsed, the relevant cooking zone will be switched off.
Soils prevent heat-transfer. Repeatedly burnt-on spillages can often be removed by products, which will damage the environment, only. Do not uncover the cookware too often (a watched pot-content will never boil!). Decrease the power level as soon as the desired cooking temperature is reached. Use pot-lids to shorten cooking times and save energy. Minimize the amount of cooking liquids or fat/oil to shorten cooking times. Select a high power level, when you start cooking.
4. Turn the meat just once while cooking. The exact cooking time depends from the size of your steak and your individual preferences (medium, medium rare etc.). So the cooking time of each side may vary from 2 to 8 minutes. Press the steak to check the cooking result - a firm steak is well done. 5. Leave the steak on a warm plate for a few minutes; so it will become tender. ASIAN-STYLE COOKING: 1. Choose a wok with a flat base or a big pan. 2. Prepare all ingredients and the cooking utensils you need.
6. Cleaning and maintenance WARNING! Do not use a steam cleaner. Risk of electric shock! The steam can damage the electric components of the appliance. RISK OF ELECTRICAL SHOCK! KIND OF CONTAMINATION STRATEGY 1. 2. 3. 4. SAFETY GUIDELINES DAILY CONTAMINATION OF THE GLASS CERAMIC (FINGERPRINTS, STAINS CAUSED BY FOOD, NON-SUGARY SPILLAGES). Disconnect the appliance from the While the appliance is disconnected mains (fuse-box).
CONTAMINATION OF THE CONTROL PANEL. 1. Disconnect the appliance from the mains (fuse-box). 2. Take away the contamination. 3. Wipe the sensors with a damp sponge or cloth. 4. Dry the sensors with kitchen paper. 5. Connect the appliance to the mains again. The appliance may beep and automatically turn off. The sensors may not work properly when they are wet. Dry the control panel carefully before you put it into operation again.
THE SENSORS DO NOT RESPOND. The sensors are locked. Unlock the sensors. THE SENSORS ARE DIFFICULT TO OPERATE. Liquid on the sensors. You used your fingertip. Dry the sensors. Use the bottom of your top phalanx. THE GLASS CERAMIC IS SCRATCHED. You used unsuitable cookware with Use suitable cookware. sharp edges. Use suitable detergents. You used an unsuitable detergent, e.g. an abrasive. SOME COOKWARE MAKE CRACKING OR CLICKING NOISE.
8. Technical data TECHNICAL DATA*: Model Control panel Material Diameters of the cooking zones/mm Cooking zones Power of cooking zone/front right Power of cooking zone/back right Power of cooking zone/front left Power of cooking zone/back left Power Voltage Frequency Residual heat indicator Power levels Power cable Timer Child protection Dim. installation opening B*T in cm Installation depth in cm Dim.
9. Waste management 1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! 2. Old and unused appliances must be send for disposal to the responsible recycling centre. Never expose to open flames. 3. Before you dispose of an old appliance, render it inoperative. Unplug the appliance and cut off the entire power cord. Dispose of the power cord and the plug immediately. 4.
10. Guarantee conditions This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless materialcomponents and its faultless fabrication. The consumer is accredited with both the dues of the guarantee given by the manufacturer and the vendor's guarantees. These are not restricted to the manufacturer's guarantee.
SERVICE INFORMATION Sie finden alle Informationen zum Kundendienst auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual. Änderungen vorbehalten Subject to alterations STAND UPDATED 19.09.2018 09/19/2018 © PKM GmbH & Co.