SUNNY BOY 3.0-US / 3.8-US / 5.0-US / 6.0-US / 7.0-US / 7.7-US SB3.0-1SP-US-41 / SB3.8-1SP-US-41 / SB5.0-1SP-US-41 / SB6.0-1SP-US-41 / SB7.0-1SP-US-41 / SB7.7-1SP-US-41 SUN NY BO Y eManual ENGLISH Installation Manual FRANÇAIS Instructions d’installation ESPAÑOL Instrucciones de instalación SBxx-1SP-US-41-IA-xx-10 | 117821-00.01 | Version 1.
Legal Provisions SMA Solar Technology AG ENGLISH Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
Table of Contents Table of Contents 1 2 Information on this Document................................................. 5 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 5 5 5 5 6 6 6 6 Validity ........................................................................................................................ Target Group.............................................................................................................. Content and Structure of this Document .............................................
Table of Contents ENGLISH 6.6 7 SMA Solar Technology AG DC Connection........................................................................................................... 46 6.6.1 Requirements for the DC Connection .................................................... 46 6.6.2 Connecting the PV Array........................................................................ 48 Commissioning ......................................................................... 51 7.1 7.2 7.3 7.4 7.
1 1.1 ENGLISH 1 Information on this Document SMA Solar Technology AG Information on this Document Validity This document is valid for: • SB3.0-1SP-US-41 (Sunny Boy 3.0-US) • SB3.8-1SP-US-41 (Sunny Boy 3.8-US) • SB5.0-1SP-US-41 (Sunny Boy 5.0-US) • SB6.0-1SP-US-41 (Sunny Boy 6.0-US) • SB7.0-1SP-US-41 (Sunny Boy 7.0-US) • SB7.7-1SP-US-41 (Sunny Boy 7.7-US) 1.2 Target Group The tasks described in this document must only be performed by qualified persons.
1 Information on this Document SMA Solar Technology AG ENGLISH CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE Indicates a situation which, if not avoided, can result in property damage. 1.5 Symbols in the Document Symbol Explanation Information that is important for a specific topic or goal, but is not safety-relevant ☐ Indicates a requirement for meeting a specific goal ☑ Desired result ✖ A problem that might occur Example 1.
Title and information content Type of information Operation, configuration and troubleshooting User manual (eManual) "Application for SMA Grid Guard Code" Form "PUBLIC CYBER SECURITY - Guidelines for a Secure PV System Communication" Technical information "Efficiency and Derating" Efficiency and derating behavior of the SMA inverters Technical Information ENGLISH 1 Information on this Document SMA Solar Technology AG "Grid Support Utility Interactive Inverters" Technical Information Information
2 Safety ENGLISH 2 SMA Solar Technology AG Safety 2.1 Intended Use The Sunny Boy is a transformerless PV inverter which converts the direct current of the PV array to grid-compliant alternating current and feeds it into the utility grid. The product is suitable for indoor and outdoor use.
ENGLISH 2 Safety SMA Solar Technology AG This document does not replace and is not intended to replace any local, state, provincial, federal or national laws, regulations or codes applicable to the installation, electrical safety and use of the product. SMA Solar Technology AG assumes no responsibility for the compliance or noncompliance with such laws or codes in connection with the installation of the product. The type label must remain permanently attached to the product. 2.
2 Safety SMA Solar Technology AG ENGLISH DANGER Danger to life due to electric shock in case of overvoltages and if surge protection is missing Overvoltages (e. g. in the event of a flash of lightning) can be further conducted into the building and to other connected devices in the same network via the network cables or other data cables if there is no surge protection. Touching live parts and cables results in death or lethal injuries due to electric shock.
2 Safety ENGLISH SMA Solar Technology AG CAUTION Risk of injury due to weight of product Injuries may result if the product is lifted incorrectly or dropped while being transported or when attaching it to or removing it from the wall mounting bracket. • Transport and lift the product carefully. Take the weight of the product into account. • Wear suitable personal protective equipment for all work on the product.
2 Safety SMA Solar Technology AG ENGLISH NOTICE Destruction of the measuring device due to overvoltage • Only use measuring devices with a DC input voltage range of 600 V or higher. Electrical installations (for North America) All installations must conform with the laws, regulations, codes and standards applicable in the jurisdiction of installation (e.g. National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code® CSA-C22.1.).
3 ENGLISH 3 Scope of Delivery SMA Solar Technology AG Scope of Delivery B A C D E F gs- istun hrle Gewä und n nge ingu bed e anti Gar us: : : r na Typ n umme betrieb e n Seri m der I Datu hrift: etrieb c b : Ans lations a : hme Inst Typ: ummer triebna en nbe Seri m der I Datu hrift: etrieb c b Ans lations a Inst a lder ): n Fe ätes nde Ger olge des die f me (Na fülen Sie Bitte : hme: SUN NY BOY G H I J K L Figure 1 : Components included in the scope of delivery Position Quant
4 Product Overview ENGLISH 4 SMA Solar Technology AG Product Overview 4.1 Product Description A B G F H C E I SUNN Y BO Y Y Y BO SUNN D K J Figure 2 : Design of the inverter Position Designation A Power Unit B Enclosure lid of the Power Unit C Enclosure lid for the Connection Unit D Connection Unit E Warning label with compliance information F DC load-break switch G Type label The type label uniquely identifies the inverter.
Position Designation I Additional type label The additional type label must remain permanently attached to the product.
4 Product Overview ENGLISH Symbol SMA Solar Technology AG Explanation Equipment Grounding Terminal This symbol indicates the position for the connection of an equipment grounding conductor. UL 1741 and CSA C22.2 No. 107.1 are the standards applied by Underwriters Laboratories to the product to certify that it meets the requirements of the National Electrical Code®, the Canadian Electrical Code® and IEEE 1547. 4.
The system must be registered in the classic Sunny Portal if the inverter is integrated into a local network and connected to the Internet via this network. With this connection, you have the possibility to view the data online in real time. If the inverter is connected to the Internet via the cellular network, you must register the system in Sunny Portal powered by ennexOS. The communication with the inverters is optimized with regard to the data volume and availability of the inverter.
4 Product Overview SMA Solar Technology AG ENGLISH Antenna Extension Kit Within the WLAN network, the Antenna Extension Kit enables the radio range of the inverter to be upgraded (Information on assembly and connection see manual of the Antenna Extension Kit). The Antenna Extension Kit can be retrofitted. SMA Cellular LTE Modem Kit The inverter can be retrofitted with the SMA Cellular LTE Modem Kit.
4 Product Overview A complete PV Rapid Shutdown System consists of the inverter, PV array disconnect switches, and a Rapid Shutdown initiation device. The Rapid Shutdown initiation device serves to initiate a rapid shutdown. The PV Rapid Shutdown System must limit the DC conductors to < 30 V within 30 seconds. NOTICE - The inverter's Rapid Shutdown function is initiated by disconnecting the inverter from the AC grid voltage, for example, by opening the main PV system AC disconnect.
4 Product Overview SMA Solar Technology AG ENGLISH ON THIS PV SYSTEM MAY ADVERSLY AFFECT THE OPERATION OF THE PV RAPID SHUTDOWN SYSTEM. IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE INSTALLER TO ENSURE THAT THE COMPLETED PV SYSTEM MEETS THE RAPID SHUT DOWN FUNCTIONAL REQUIREMENTS. THIS EQUIPMENT MUST BE INSTALLED ACCORDING TO THE MANUFACTURER’S INSTALLATION MANUAL.
String-failure detection The self-learning string failure detection identifies to which of the three inverter DC inputs the strings are connected. The self-learning string failure detection identifies if the connected string is inoperable and is no longer contributing to the energy yield (e.g. due to damages such as a cable break) and monitors the input to which the defective string is connected.
4 Product Overview SMA Solar Technology AG ENGLISH LED signal Explanation The green LED is pulsing Feed-in operation The inverter is equipped with a dynamic power display via the green LED. Depending on the power, the green LED pulses fast or slow. If necessary, you can switch off the dynamic power display via the green LED. The green LED is off The inverter is not feeding into the utility grid.
5 Mounting 5 5.1 ENGLISH SMA Solar Technology AG Mounting Requirements for Mounting Requirements for the Mounting Location: WARNING Danger to life due to fire or explosion Despite careful construction, electrical devices can cause fires. • Do not mount the product in areas containing highly flammable materials or gases. • Do not mount the product in potentially explosive atmospheres. ☐ A solid support surface must be available (e.g. concrete or masonry, free-standing constructions).
5 Mounting SMA Solar Technology AG ENGLISH Sunny Boy 3.0-US / 3.8-US / 5.0-US / 6.0-US SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY Sunny Boy 7.0-US / 7.
5 Mounting ENGLISH SMA Solar Technology AG Dimensions for mounting: 203 (7.99) 179.25 (7.06) 153 (6.02) 126.75 (4.99) 730 (28.74) 203 (7.99) 179.25 (7.06) 153 (6.02) 126.75 (4.99) 310 (12.2) 9 x 16 (0,34 x 0,63) 535 (21.
5 Mounting SMA Solar Technology AG ENGLISH Prescribed clearances in accordance with the National Electrical Code® or Canadian Electrical Code® CSA C22.1 Under certain conditions, the National Electrical Code® or the Canadian Electrical Code® CSA C22.1 specify greater clearances. • Ensure that the prescribed clearances in accordance with the National Electrical Code® or Canadian Electrical Code® CSA C22.1 are adhered to. 600 (23.
5 Mounting ENGLISH SMA Solar Technology AG Procedure: CAUTION 1. Risk of injury due to damaged cables There may be power cables or other supply lines (e.g. gas or water) routed in the wall. • Ensure that no lines are laid in the wall which could be damaged when drilling holes. 2. Ensure that the DC load-break switch of the inverter is in the O position. 3. Opening the Connection Unit Unscrew all six screws (TX25) and carefully remove the enclosure lid toward the front. 4.
5 Mounting SMA Solar Technology AG ENGLISH 9. Secure the Conection Unit horizontally using screws and washers. 10. Check whether the Connection Unit is firmly positioned. 11. Plug the Power Unit into the Connection Unit. Make sure that the screw holes on the left and right sides of the Power Unit are directly over those of the Connection Unit; and the cables protruding from the Power Unit must not be pinched. 12. Tighten two screws on the right and left side of the Power Unit (TX25) (torque: 6 Nm ± 0.
6 ENGLISH 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG Electrical Connection 6.1 6.1.1 Overview of the Connection Area View from Below A B C D Figure 7 : Enclosure openings at the bottom of the inverter Position Designation A Enclosure opening for DC connection (for 21 mm (0.75 in) trade size conduits) B Enclosure opening for the connection cables of the Antenna Extension Kit and, if needed, for other data cables (for 21 mm (0.
6 Electrical Connection ENGLISH 6.1.2 SMA Solar Technology AG Interior View A B D C DC-in F E G AC-out COM M1 X1 H SPS M2 X2 S ANT. I FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20 DISPLAY Max. 30V DC R BAT Q P MFR O A B D-IN SPS USB N M L K J Figure 8 : Connection areas in the interior of the inverter Position Designation A DC-in slot for DC connection B Jack for connecting the ribbon cable for the connection of the communication assembly to the Power Unit.
ENGLISH 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG Position Designation M Network ports A and B for connecting a router or network switch N USB port for connecting a USB flash drive (for service purposes) O MFR slot for connection to the multifunction relay P Pin connector BAT is not used Q Equipment grounding terminals for the equipment grounding conductors of the PV array R Communication assembly S Jack DISPLAY for the LED assembly connection in the enclosure lid of the Connection U
6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG ENGLISH Load-break switch an cable protection: ☐ In PV systems with multiple inverters, protect each inverter with its own overcurrent protective device. Observe the maximum permissible fuse protection (see Section 10 "Technical Data", page 65). This will prevent residual voltage from being present at the corresponding conductor after disconnection.
6.2.2 ENGLISH 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG Connecting the Inverter to the Utility Grid Requirements: ☐ All electrical installations must be carried out in accordance with the local standards and the National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code® CSA C22.1. ☐ The connection requirements of the grid operator must be met. ☐ The grid voltage must be within the permissible range. The exact operating range of the inverter is specified in the operating parameters.
6 Electrical Connection ENGLISH 11. SMA Solar Technology AG Connection of conductors of finely stranded wire To connect conductors made of finely stranded wire, each terminal point must be opened. • First insert the connector into the terminal point all the way to the lock (round opening). Then insert a flat-blade screwdriver (blade: 4 mm (5/32 in)) as far as it can go into the actuation shaft (rectangular opening).
6 Electrical Connection 6.3 ENGLISH SMA Solar Technology AG Connecting the Network Cables DANGER Danger to life due to electric shock in case of overvoltages and if surge protection is missing Overvoltages (e. g. in the event of a flash of lightning) can be further conducted into the building and to other connected devices in the same network via the network cables or other data cables if there is no surge protection.
6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG ENGLISH 5. Lead one end of each network cable from the conduit into the inverter. 6. Put the network plug of each cable into one of the network sockets of the communication assembly. FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20 Max. 30V DC A B D-IN A SPS B USB D-IN SPS 7. Ensure that the network connector is securely in place by pulling slightly on each cable. 8. Connect the other end of the network cable to the energy meter. 6.
6 Electrical Connection ENGLISH SMA Solar Technology AG Operating mode of multi- Description function relay (Mlt.OpMode) Fan control (FanCtl) The multifunction relay controls an external fan, depending on the temperature of the inverter. Switching status grid relay (GriSwCpy) The local grid operator may require that a signal is transmitted as soon as the inverter connects to the utility grid. The multifunction relay can be used to trigger this signal. 6.4.
6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG ENGLISH Using the Multifunction Relay as a Fault Indicator Contact You can use the multifunction relay as a fault indicator contact and have an error or smooth operation of the inverter displayed or signaled via a suitable display device. You can connect multiple inverters to one fault indicator or operation indicator, as needed.
Controlling loads via the multifunction relay or charging batteries depending on the power production of the PV system The multifunction relay can control loads or charge batteries power-dependently. To enable this function, you must connect a contactor (K1) to the multifunction relay. The contactor (K1) switches the operating current for the load on or off. If you want batteries to be charged depending on the available power, the contactor activates or deactivates the charging of the batteries. = max.
6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG ENGLISH Reporting the switching status of the grid relay The multifunction relay can trip a signal to the grid operator as soon as the inverter connects to the utility grid. To enable this function, the multifunction relays of all inverters must be connected in parallel. Inverter 1: Grid relay closed B 2 1 Inverter 2: Grid relay open B 3 F 2 1 max.
ENGLISH 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG Requirements: ☐ The technical requirements of the multifunction relay must be met (see Section 10 "Technical Data", page 65). ☐ All electrical installations must be carried out in accordance with the local standards and the National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code® CSA C22.1. Requirements on・the conductors: • Conductor cross-section: 0.2 mm² to 1.
6 Electrical Connection ENGLISH 6.5 SMA Solar Technology AG Connecting the Switch and Outlet for Secure Power Supply Operation Neutral and grounding conductor of output for secure power supply permanently connected The inverter's output for secure power supply includes a permanent connection between neutral and grounding conductor, which cannot be disconnected.
6 Electrical Connection ENGLISH SMA Solar Technology AG Procedure: DANGER 1. Danger to life due to high voltages • Ensure that the inverter is disconnected from all voltage sources (see Section 8, page 61). 2. Remove the sealing plug from the enclosure opening for connecting the outlet for secure power supply operation. 3. Insert the conduit fitting into the opening and tighten from the inside using the counter nut. 4. Attach the conduit to the conduit fitting. 5.
6 Electrical Connection ENGLISH 11. SMA Solar Technology AG Connection of conductors of finely stranded wire To connect conductors made of finely stranded wire, each terminal point must be opened. • First insert the connector into the terminal point all the way to the lock (round opening). Then insert a flat-blade screwdriver (blade: 3.2 mm (1/8 in)) as far as it can go into the actuation shaft (rectangular opening).
Connect the switch for secure power supply operation Requirements for the conductors: ☐ Conductor cross-section: 0.2 mm² to 2.5 mm² (24 AWG to 14 AWG) ☐ The conductor type and wiring method must be appropriate for the application and location. ☐ Maximum length of conductors: 10 m (393.7 in) Procedure: 1. Remove the sealing plug from the opening for connecting the switch for secure power supply operation. 2. Insert the conduit fitting into the opening and tighten from the inside using the counter nut. 3.
6 Electrical Connection ENGLISH 6.6 SMA Solar Technology AG DC Connection 6.6.1 Requirements for the DC Connection Connection options: One string each can be connected to each DC input of the inverter during normal operation. The DC inputs A and B can however be operated in parallel, and thus up to three strings can be connected to inverters with two DC inputs and up to four strings to inverters with three DC inputs.
Sunny Boy 3.0-US / 3.8-US Sunny Boy 5.0-US / 6.0-US / 7.0-US / 7.7-US DC-in DC-in A+ B+ C+ A− B− C− A+ B+ C+ A− B− C− COM DC-in AC-out COM M1 X1 COM SPS DC-in AC-out COM M2 X2 M1 X1 ANT. FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20 DISPLAY Max. 30V DC BAT + _ + _ + _ SPS M2 X2 ANT. FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20 DISPLAY MFR A B D-IN SPS Max.
6 Electrical Connection ENGLISH 6.6.2 SMA Solar Technology AG Connecting the PV Array NOTICE Damage to the inverter due to ground fault on DC side during operation Due to the transformerless topology of the product, the occurance of ground faults on DC side during operation can lead to irreparable damage. Damages to the product due to a faulty or damaged DC installation are not covered by warranty.
ENGLISH 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG • Guide the equipment grounding conductor between the washer and clamping bracket and tighten the screw (TX 25) (torque: 6 Nm ± 0.3 Nm (53.10 in-lb ± 2.65 in-lb)). Here, the equipment grounding conductor must have contact with an inner edge of the clamping bracket.
6 Electrical Connection ENGLISH 13. SMA Solar Technology AG Connection of conductors of finely stranded wire To connect conductors made of finely stranded wire, each terminal point must be opened. • First insert the connector into the terminal point all the way to the lock (round opening). Then insert a flat-blade screwdriver (blade: 3.5 mm (0.14 in)) as far as it can go into the actuation shaft (rectangular opening).
7 Commissioning 7 ENGLISH SMA Solar Technology AG Commissioning 7.1 Commissioning Procedure This section describes the commissioning procedure and gives an overview of the steps you must perform in the prescribed order. Procedure See 1. Commission the inverter. 2. Establish a connection to the user interface of the inverter. see section 7.
7 Commissioning SMA Solar Technology AG ENGLISH Procedure: 1. Lead the enclosure lid to the Connection Unit and plug the ribbon cable into the socket on the communication assembly. 2. Ensure that the ribbon cable is securely plugged into the sockets at both ends. 3. Position the enclosure lid of the Connection Unit on the enclosure and tighten all 6 screws crosswise (TX 25, torque: 3 Nm ± 0.3 Nm (26.55 in-lb ± 2.65 in-lb)). 4. Turn the DC load-break switch of the inverter to position I. 5.
7.3 7.3.1 ENGLISH 7 Commissioning SMA Solar Technology AG Establishing a connection to the user interface Establishing a Direct Connection via Ethernet Requirements: ☐ The product must be commissioned. ☐ An end device (e.g. computer) with an Ethernet interface must be available. ☐ The product must be connected directly to the end device. ☐ The respective latest version of one of the following web browsers must be installed: Chrome, Edge, Firefox, Internet Explorer or Safari.
7 Commissioning SMA Solar Technology AG ENGLISH SSID, IP address and necessary passwords • SSID in WLAN: SMA[serial number] (e.g.
ENGLISH 7 Commissioning SMA Solar Technology AG Web browser signals a security vulnerability 4. After the IP address has been confirmed by pressing the enter key, a message might appear indicating that the connection to the user interface of the inverter is not secure. SMA Solar Technology AG guarantees that calling up the user interface is secure. • Continue loading the user interface. ☑ The login page of the user interface opens. 7.3.
7 Commissioning SMA Solar Technology AG ENGLISH Web browser signals a security vulnerability 2. After the IP address has been confirmed by pressing the enter key, a message might appear indicating that the connection to the user interface of the inverter is not secure. SMA Solar Technology AG guarantees that calling up the user interface is secure. • Continue loading the user interface. ☑ The login page of the user interface opens. 7.3.
2. ENGLISH 7 Commissioning SMA Solar Technology AG Web browser signals a security vulnerability After the IP address has been confirmed by pressing the enter key, a message might appear indicating that the connection to the user interface of the inverter is not secure. SMA Solar Technology AG guarantees that calling up the user interface is secure. • Continue loading the user interface. ☑ The login page of the user interface opens. 7.
7 Commissioning ENGLISH 7.5 SMA Solar Technology AG Selecting a configuration option After you have logged onto the user interface as Installer, the Configuring the Inverter page opens.
7 Commissioning ENGLISH SMA Solar Technology AG • Configuration with the installation assistant (recommended) • Manual configuration Accepting the settings Saving the made settings is indicated by an hourglass symbol on the user interface. If the DC voltage is sufficient, the data is transferred directly to the inverter and accepted. If the DC voltage is too low (e. g. in the evening), the settings are saved, but they cannot be directly transferred to or accepted by the inverter.
7 Commissioning SMA Solar Technology AG ENGLISH Position Designation Description B User information Information about the current configuration step and the setting options of the configuration step. C Configuration field You can make settings in this field. Procedure: 1. Select the configuration option Configuration with Installation Assistant. ☑ The installation assistant will open. 2. Follow the installation assistant steps and make the settings appropriate for your system. 3.
8 ENGLISH 8 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG Disconnecting the Inverter from Voltage Sources Prior to performing any work on the inverter, always disconnect it from all voltage sources as described in this section. Always adhere to the prescribed sequence. DANGER Danger to life due to electric shock when live components or DC conductors are touched When exposed to sunlight, the PV array generates dangerous direct voltage.
8 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG ENGLISH 6. Unscrew all six screws of the enclosure lid of the Connection Unit and remove the enclosure lid carefully towards the front (TX25). When doing so, note that the LED assembly in the enclosure lid and the communication assembly in the inverter are connected via a ribbon cable. 7.
9 Decommissioning the Inverter To decommission the inverter completely upon completion of its service life, proceed as described in this Section. CAUTION Risk of injury due to weight of product Injuries may result if the product is lifted incorrectly or dropped while being transported or when attaching it to or removing it from the wall mounting bracket. • Transport and lift the product carefully. Take the weight of the product into account.
9 Decommissioning the Inverter SMA Solar Technology AG ENGLISH 13. Unscrew all the screws that are attached to the Connection Unit. 14. Remove the Connection Unit. 15. Connect the Connection Unit to the Power Unit. Make sure that the screw holes on the left and right sides of the Power Unit are directly over those of the Connection Unit; and the cables protruding from the Power Unit must not be pinched. 16. Tighten the two screws on the right and left side of the Power Unit (TX25) (torque: 6 Nm ± 0.
10 Technical Data ENGLISH SMA Solar Technology AG 10 Technical Data 10.1 DC/AC 10.1.1 Sunny Boy 3.0-US / 3.8-US / 5.0-US DC input SB3.0-1SP-US-41 SB3.8-1SP-US-41 SB5.
10 Technical Data SMA Solar Technology AG ENGLISH SB3.0-1SP-US-41 SB3.8-1SP-US-41 SB5.0-1SP-US-41 211 V to 264 V 211 V to 264 V 211 V to 264 V Nominal AC current at 208 V 14.4 A 16 A 24 A Nominal AC current at 240 V 12.5 A 15.8 A 21 A Maximum output current at 208 V 14.5 A 16 A 24 A Maximum output current at 240 V 12.5 A 15.8 A 21 A Total harmonic factor of output current <4 % <4 % <4 % Maximum residual output current 30.4 A 30.4 A 30.
ENGLISH 10 Technical Data SMA Solar Technology AG Efficiency SB3.0-1SP-US-41 SB3.8-1SP-US-41 SB5.0-1SP-US-41 Maximum efficiency at 208 V, ηmax 97.2 % 97.2 % 97.2 % CEC efficiency at 208 V, ηCEC 96 % 96.5 % 96.5 % Maximum efficiency at 240 V, ηmax 97.6 % 97.5 % 97.5 % CEC efficiency at 240 V, ηCEC 96.5 % 96.5 % 97.0 % 10.1.2 Sunny Boy 6.0-US / 7.0-US / 7.7-US DC input SB6.0-1SP-US-41 SB7.0-1SP-US-41 SB7.
10 Technical Data SMA Solar Technology AG ENGLISH SB6.0-1SP-US-41 SB7.0-1SP-US-41 SB7.
Range of the displacement power factor (adjustable) SB6.0-1SP-US-41 SB7.0-1SP-US-41 SB7.7-1SP-US-41 0.8overexcited to 0.8underexcited 0.8overexcited to 0.8underexcited 0.8overexcited to 0.8underexcited 1 1 1 Feed-in phases Phase connection 2 2 2 Overvoltage category in accordance with UL 1741 IV IV IV SB6.0-1SP-US-41 SB7.0-1SP-US-41 SB7.7-1SP-US-41 Maximum efficiency at 208 V, ηmax 97.2 % 97.1 % 97.1 % CEC efficiency at 208 V, ηCEC 96.5 % 96.5 % 96.
10 Technical Data SMA Solar Technology AG ENGLISH 10.4 Triggering Thresholds and Tripping Time Rated power frequency Triggering threshold Triggering frequency Tripping time 60 Hz > 60.5 Hz 60.45 Hz to 60.55 Hz max. 0.1602 s < 57 Hz to 59.8 Hz (Standard: 59.3 Hz) 56.95 Hz to 59.85 Hz Adjustable: 0.16 s to (Standard: 59.25 Hz 300 s to 59.35 Hz) (Standard: max. 0.1602 s) < 57.0 Hz 56.95 Hz to 57.05 Hz max. 0.
Length x width x height of the packaging Transport weight 800 mm x 600 mm x 300 mm (31.5 in x 23.6 in x 11.8 in) 29 kg (63.93 lbs) Operating temperature range -25°C to +60°C (-13°F to +140°F) Non-operating temperature range -40°C to +60°C (-40°F to +140°F) Maximum permissible value for relative humidity, non-condensing 95 % Maximum operating altitude above mean sea level (MSL) 3000 m (9843 ft) Typical noise emission for SB3.0-1SP-US-41 / SB3.8-1SP-US-41 / SB5.0-1SP-US-41 / SB6.
10 Technical Data SMA Solar Technology AG ENGLISH 10.6 Fan (only with Sunny Boy 7.0-US / 7.7-US) Width x height x depth Maximum operating altitude Air flow rate 60 mm x 60 mm x 25.4 mm (2.36 in x 2.36 in x 1 in) 3000 m (9843 ft) ≥ 40 m³/h 10.7 Protective Devices DC reverse polarity protection AC short-circuit current capability Grid monitoring Maximum overcurrent protection Short-circuit diode Current control SMA Grid Guard 4.0 50 A Ground fault monitoring SB3.
Screws for AC-out terminal block for AC connection 0.3 Nm (2.65 in-lb) Screws for DC-in terminal block for DC connection 0.3 Nm (2.65 in-lb) ENGLISH 10 Technical Data SMA Solar Technology AG 10.
11 Compliance Information SMA Solar Technology AG ENGLISH 11 Compliance Information FCC Compliance This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: 1. this device may not cause harmful interference, and 2. this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
ENGLISH 12 Contact SMA Solar Technology AG 12 Contact If you have technical problems with our products, please contact the SMA Service Line. The following data is required in order to provide you with the necessary assistance: • Device type • Serial number • Firmware version • Event message • Mounting location and mounting height • Type and number of PV modules • Optional equipment, e.g.
Disposiciones legales SMA Solar Technology AG Disposiciones legales ESPAÑOL SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar Technology AG.
Índice SMA Solar Technology AG Índice Indicaciones sobre este documento ....................................... 79 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 2 Área de validez.......................................................................................................... Grupo de destinatarios.............................................................................................. Contenido y estructura del documento.....................................................................
Índice SMA Solar Technology AG 6.5 6.6 7 Conexión del interruptor y la toma de pared para el funcionamiento de corriente de emergencia............................................................................................ 117 Conexión de CC ........................................................................................................ 121 6.6.1 Requisitos para la conexión de CC ...................................................... 121 6.6.2 Conexión del generador fotovoltaico.............
1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG 1 1.1 Indicaciones sobre este documento Área de validez 1.2 ESPAÑOL Este documento es válido para: • SB3.0-1SP-US-41 (Sunny Boy 3.0-US) • SB3.8-1SP-US-41 (Sunny Boy 3.8-US) • SB5.0-1SP-US-41 (Sunny Boy 5.0-US) • SB6.0-1SP-US-41 (Sunny Boy 6.0-US) • SB7.0-1SP-US-41 (Sunny Boy 7.0-US) • SB7.7-1SP-US-41 (Sunny Boy 7.
1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG ATENCIÓN Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar lesiones físicas leves o de gravedad media. PRECAUCIÓN Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar daños materiales. ESPAÑOL 1.
SMA Solar Technology AG 1.8 1 Indicaciones sobre este documento Información adicional Encontrará más información en www.SMA-Solar.com.
2 Seguridad 2 SMA Solar Technology AG Seguridad 2.1 Uso previsto ESPAÑOL El Sunny Boy es un inversor fotovoltaico sin transformador que transforma la corriente continua del generador fotovoltaico en corriente alterna apta para la red y la inyecta a la red pública. El producto es apropiado para utilizarse en exteriores e interiores.
2 Seguridad SMA Solar Technology AG Este documento no sustituye en ningún caso a cualquier legislación, reglamento o norma regional, federal, provincial o estatal aplicables a la instalación, la seguridad eléctrica y el uso del producto. SMA Solar Technology AG no asume responsabilidad alguna relativa al cumplimiento o al incumplimiento de la legislación o las disposiciones relacionadas con la instalación del producto. La placa de características debe estar en el producto en todo momento.
2 Seguridad SMA Solar Technology AG PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de sobretensión y si no hay protección contra sobretensión ESPAÑOL Si no hay una protección contra sobretensión, las sobretensiones (por ejemplo, en caso de que caiga un rayo) pueden transmitirse a través del cable de red o de otros cables de datos al edificio y a otros equipos conectados a la misma red.
2 Seguridad SMA Solar Technology AG ATENCIÓN Peligro de lesiones por el peso del producto ESPAÑOL Existe peligro de lesiones al levantar el producto de forma inadecuada y en caso de caerse durante el transporte o al colgarlo y descolgarlo. • Transporte y eleve el producto con cuidado. Tenga en cuenta el peso del producto. • Utilice equipamientos de protección personal adecuado cuando realice trabajos en el producto.
2 Seguridad SMA Solar Technology AG PRECAUCIÓN Daños en el inversor por descarga electrostática Si toca componentes electrónicos, puede dañar o destruir el inversor debido a una descarga electrostática. • Póngase a tierra antes de tocar cualquier componente. ESPAÑOL PRECAUCIÓN Daños irreparables en el equipo de medición a causa de la sobretensión • Use solo equipos de medición con un rango de tensión de entrada de CC de hasta 600 V como mínimo.
3 Contenido de la entrega SMA Solar Technology AG 3 Contenido de la entrega B A C D E F gs- istun hrle Gewä und n nge ingu bed e anti Gar us: ESPAÑOL : : r na Typ n umme betrieb e n Seri m der I Datu hrift: etrieb c b : Ans lations a : hme Inst Typ: ummer triebna en nbe Seri m der I Datu hrift: etrieb c b Ans lations a Inst a lder ): n Fe ätes nde Ger olge des die f me (Na fülen Sie Bitte : hme: SUN NY BOY G H I J K L Imagen 1 : Componentes del contenido de la entrega Posición
4 Vista general del producto 4 SMA Solar Technology AG Vista general del producto 4.
Posición Denominación I Placa de características adicional La placa de características adicional debe permanecer colocada en el producto en todo momento.
4 Vista general del producto Símbolo SMA Solar Technology AG Explicación Terminal de puesta a tierra del equipo Este símbolo señaliza el lugar para conectar un conductor de puesta a tierra del equipo. ESPAÑOL UL 1741 y CSA C22.2 No. 107.1 son las normativas empleadas en un producto por Underwriters Laboratories para certificar que el producto cumple las normas del National Electrical Code®, del Canadian Electrical Code® y de IEEE 1547. 4.
En un sistema de Sunny Portal, se pueden mostrar hasta 4 inversores junto con la función Webconnect. Para sistemas con más de 4 inversores, se requiere un producto de comunicación (p. ej. SMA Data Manager). Si el inversor está integrado en una red local y, por eso, está conectado a Internet, el sistema debe estar registrado en el Sunny Portal clásico. Con esta conexión tiene la oportunidad de ver los datos en tiempo real en línea.
4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG Antenna Extension Kit El Antenna Extension Kit permite ampliar el alcance inalámbrico del inversor en la red WLAN (más información sobre su montaje y conexión en las instrucciones del Antenna Extension Kit). El Antenna Extension Kit puede adquirirse y montarse posteriormente. SMA Cellular LTE Modem Kit ESPAÑOL El inversor permite instalar posteriormente un SMA Cellular LTE Modem Kit.
SMA Solar Technology AG 4 Vista general del producto PRECAUCIÓN: La función de Rapid Shutdown del inversor se activa desconectando el inversor de la tensión de la red de CA, p. ej., al abrir el seccionador principal de CA de la planta fotovoltaica. El seccionador de CA, que sirve como Rapid Shutdown Initiator, debe ser de fácil acceso y señalarse inequívocamente según el National Electrical Code®.
4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG ESPAÑOL módulos conmutadores fotovoltaicos en la interfaz de usuario durante o después de la puesta en marcha del inversor. Si se activa la función de Rapid Shutdown sin que haya módulos conmutadores fotovoltaicos instalados, el inversor no podrá descargar los conductores de entrada de CC de producirse un Rapid Shutdown, por lo que el inversor podría dañarse.
SMA Solar Technology AG 4 Vista general del producto No conecte equipos consumidores que requieren un suministro de corriente estable a la toma de pared para el funcionamiento de corriente de emergencia ESPAÑOL El funcionamiento de corriente de emergencia no debe utilizarse con equipos consumidores que requieren un suministro de corriente estable. La potencia disponible durante el funcionamiento de corriente de emergencia depende de la irradiación en la planta fotovoltaica.
4 Vista general del producto 4.4 SMA Solar Technology AG Señales de los leds Los leds señalizan el estado de funcionamiento del inversor. Señal de LED Explicación ESPAÑOL El LED verde parpadea (2 s Esperando las condiciones de inyección encendido y 2 s apagado) Todavía no se cumplen las condiciones para el funcionamiento de inyección. Cuando se cumplen estas condiciones, el inversor inicia el funcionamiento de inyección.
4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG Señal de LED Explicación El led azul está encendido Instrucciones de instalación Comunicación activada Hay una conexión activa a una red local o una conexión ethernet directa a un terminal (por ejemplo, un ordenador, una tableta o un teléfono inteligente). SBxx-1SP-US-41-IA-xx-10 97 ESPAÑOL El led azul parpadea rápido WPS activada durante 2 minutos aprox. La función WPS está activa.
5 Montaje 5 5.1 SMA Solar Technology AG Montaje Requisitos para el montaje Requisitos del lugar de montaje: ADVERTENCIA ESPAÑOL Peligro de muerte por fuego o explosión A pesar de estar cuidadosamente construidos, los equipos eléctricos pueden originar incendios. • No instale el producto en áreas en las que se encuentren materiales fácilmente inflamables o gases combustibles. • No instale el producto en áreas potencialmente explosivas.
5 Montaje SMA Solar Technology AG Sunny Boy 3.0-US / 3.8-US / 5.0-US / 6.0-US SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY ESPAÑOL SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY Sunny Boy 7.0-US / 7.
5 Montaje SMA Solar Technology AG Dimensiones para el montaje: ESPAÑOL 203 (7,99) 179,25 (7,06) 153 (6,02) 126,75 (4,99) 730 (28,74) 203 (7,99) 179,25 (7,06) 153 (6,02) 126,75 (4,99) 310 (12,2) 9 x 16 (0,34 x 0,63) 535 (21,06) Imagen 5 : Posición de los puntos de fijación (Medidas en mm (in)) Distancias recomendadas: Para garantizar que el inversor disipe el calor y funcione de manera óptima y la buena calidad de la conexión cuando se utilice el SMA Cellular LTE Modem Kit, respete las distancias mí
5 Montaje SMA Solar Technology AG Distancias prescritas según el National Electrical Code® o el Canadian Electrical Code® CSA C22.1 600 (23,62) ☐ Intente respetar las distancias recomendadas respecto a las paredes, otros inversores u otros objetos. ☐ Si instala varios inversores en zonas con temperaturas ambiente elevadas, aumente la distancia entre los inversores y procure que entre suficiente aire fresco.
5 Montaje SMA Solar Technology AG Procedimiento: ATENCIÓN 1. Peligro de lesión por cables dañados ESPAÑOL En la pared puede haber cables eléctricos u otras tuberías de suministro (por ejemplo, de gas o de agua). • Asegúrese de que no haya cables empotrados en la pared que pueda dañar al taladrar. 2. Asegúrese de que el interruptor-seccionador de potencia de CC del inversor se encuentre en la posición O. 3. Abra la Connection Unit.
5 Montaje SMA Solar Technology AG ESPAÑOL 9. Coloque la Connection Unit en horizontal y fíjela con los tornillos y las arandelas. 10. Compruebe si la Connection Unit está bien fija. 11. Inserte la Power Unit en la Connection Unit. Los orificios para los tornillos de los lados izquierdo y derecho de la Power Unit deben colocarse sobre los de la Connection Unit y los cables que sobresalen de la Power Unit no deben bloquearse. 12.
6 Conexión eléctrica 6 SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica 6.1 6.1.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Vista interior A DC-in B D C F E G AC-out COM M1 X1 H SPS ESPAÑOL 6.1.2 M2 X2 S ANT. I FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20 DISPLAY Max.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG ESPAÑOL Posición Denominación K Ranura SPS para la conexión del interruptor para el funcionamiento de corriente de emergencia L Conector hembra D-IN no asignado M Hembrillas de red A y B para conectar un rúter o conmutador N Conector hembra USB para la conexión de una memoria USB (para el servicio técnico) O Ranura MFR para la conexión al relé multifunción P Conector hembra BAT no asignado Q Terminal de puesta a tierra del equipo para el conduct
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG ESPAÑOL Interruptor-seccionador y disyuntor: ☐ En plantas con varios inversores, cada inversor debe protegerse con un dispositivo de protección contra sobrecorriente propio. Para ello, tenga en cuenta cuál es la protección máxima admisible (consulte el capítulo 10 “Datos técnicos”, página 142). Así evitará que quede tensión residual en el conductor afectado tras una desconexión.
6 Conexión eléctrica 6.2.2 SMA Solar Technology AG Conexión del inversor a la red pública ESPAÑOL Requisitos: ☐ Todas las instalaciones eléctricas deben realizarse conforme a la normativa local vigente y al código National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 o al Canadian Electrical Code® CSA C22.1. ☐ Deben cumplirse las condiciones de conexión del operador de red. ☐ La tensión de red debe encontrarse dentro del rango permitido.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 9. Pele 18 mm (0,71 in) de los conductores L1, L2 y, en caso necesario, N. 10. En los cordones finos, remate los conductores con una virola. Conexión de conductores de cordón fino Para conectar conductores de cordón fino es necesario abrir todos los puntos de embornaje.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 15. Asegúrese de que todos los puntos de embornaje estén ocupados con el conductor correcto. 16. Asegúrese de que los conductores estén completamente introducidos en los puntos de embornaje, hasta el aislamiento. 6.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Procedimiento: PELIGRO 1. Peligro de muerte por descarga eléctrica 2. 3. 4. 5. 6. Saque el sellador de la abertura del inversor destinada a la conexión de red. Introduzca el manguito en la abertura y colóquelo desde el interior con la contratuerca. Fije el conducto para cables al manguito. Introduzca un extremo de cada cable de red en el inversor a través del conducto para cables.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG ESPAÑOL Tipo de funcionamiento del relé multifunción (Mlt.OpMode) Descripción Consumo característico (SelfCsmp) El relé multifunción conecta y desconecta los equipos consumidores en función de la potencia ofrecida por la planta. Control mediante comunicación (ComCtl) El relé multifunción conecta y desconecta los equipos consumidores tras una orden emitida a través de un producto de comunicación.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Uso del relé multifunción como contacto de aviso de fallos Puede utilizar el relé multifunción como contacto de aviso de fallos para indicar o notificar si hay algún error o si el inversor funciona correctamente a través de un dispositivo de aviso adecuado. En caso necesario, puede conectar varios inversores a un indicador de fallos o un detector de funcionamiento. = Mensaje de error máx.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Control de equipos consumidores mediante el relé multifunción o carga de baterías en función de la potencia El relé multifunción puede controlar equipos consumidores o cargar baterías en función de la potencia. Para ello debe conectar al relé multifunción un contactor (K1), que sirve para activar y desactivar la corriente de servicio del equipo consumidor.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Notificación del estado de conmutación del relé de red El relé multifunción puede enviar una señal al operador de red en cuanto el inversor se conecta a la red pública. Para ello debe conectar en paralelo los relés multifunción de todos los inversores. B 2 1 Inversor 2: Relé de red abierto B 3 F 2 1 max.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Requisitos: ☐ Deben cumplirse los requisitos técnicos del relé multifunción (consulte el capítulo 10 “Datos técnicos”, página 142). ☐ Todas las instalaciones eléctricas deben realizarse conforme a la normativa local vigente y al código National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 o al Canadian Electrical Code® CSA C22.1. Procedimiento: PELIGRO 1.
SMA Solar Technology AG 6.5 6 Conexión eléctrica Conexión del interruptor y la toma de pared para el funcionamiento de corriente de emergencia N y PE de la salida de corriente de emergencia están unidos firmemente Requisitos: ☐ Deben cumplirse los requisitos técnicos para la conexión del interruptor y la toma de pared para el funcionamiento de corriente de emergencia (consulte el capítulo 10 “Datos técnicos”, página 142).
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Conexión de la toma de pared para el funcionamiento de corriente de emergencia ESPAÑOL Requisitos de los conductores: ☐ Los conductores deben estar dimensionados conforme a la normativa local vigente y al código National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 o según el Canadian Electrical Code® CSA C22.1 y teniendo en cuenta la corriente admisible, las temperaturas asignadas, las condiciones de utilización y las pérdidas.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 7. Introduzca la caja de bornes para la conexión de la toma de pared para el funcionamiento de corriente de emergencia en la ranura SPS del inversor y colóquela con un destornillador plano (hoja: 4 mm [5/32 in]). SPS AC-out 1 L N ESPAÑOL 2 8. Asegúrese de que la caja de bornes esté bien fija. 9. Pele los conductores 15 mm (0,59 in) como máximo. 10. En los cordones finos, remate los conductores L y N con una virola. 11.
6 Conexión eléctrica 14. Asegúrese de que los conductores están introducidos hasta el tope en los puntos de embornaje (aberturas redondas) y no en los orificios de accionamiento (aberturas rectangulares). SMA Solar Technology AG ESPAÑOL AC-out L N SPS AC-out L N SPS 15. Asegúrese de que todos los puntos de embornaje estén ocupados con el conductor correcto. 16. Asegúrese de que los conductores estén completamente introducidos en los puntos de embornaje, hasta el aislamiento. 17.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20 A B D-IN SPS 8. Asegúrese de que la caja de bornes esté bien fija. 9. Asegúrese de que todos los conductores estén conectados correctamente. 10. Asegúrese de que los conductores estén bien fijos en los puntos de embornaje. Consejo: Para soltar los conductores de la caja de bornes, abra los puntos de embornaje con una herramienta adecuada. 11. Coloque el interruptor en la posición deseada (p. ej.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Sunny Boy 3.0-US / 3.8-US Sunny Boy 5.0-US / 6.0-US / 7.0-US / 7.7-US DC-in DC-in A+ B+ C+ A− B− C− A+ B+ C+ A− B− C− COM DC-in AC-out COM M1 X1 COM SPS DC-in AC-out COM M2 X2 M1 X1 ANT. FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20 DISPLAY Max. 30V DC BAT ESPAÑOL + _ + SPS M2 X2 ANT. FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20 DISPLAY MFR A B D-IN SPS A Max.
Requisitos de los conductores de CC: ☐ Los conductores deben estar dimensionados conforme a la normativa local vigente y al código National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 o según el Canadian Electrical Code® CSA C22.1 y teniendo en cuenta la corriente admisible, las temperaturas asignadas, las condiciones de utilización y las pérdidas. ☐ Debe respetarse la temperatura máxima admisible de la caja de bornes para la conexión de CC de +90 °C (+194 °F).
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Procedimiento: PELIGRO 1. Peligro de muerte por altas tensiones ESPAÑOL Cuando recibe luz solar, el generador fotovoltaico produce una tensión de CC peligrosa que se acopla a los conductores de CC. El contacto con dichos conductores de CC puede causar descargas eléctricas mortales. • Si hay un seccionador de CC externo, ábralo. • Asegúrese de que el interruptor-seccionador de potencia de CC del inversor se encuentre en la posición O.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG PELIGRO 8. La caja de bornes debe fijarse con dos tornillos a la ranura. Si la caja de bornes no está correctamente montada y se suelta de la ranura pueda producirse un arco voltaico. Los arcos voltaicos causan quemaduras que pueden ser mortales y pueden originar un incendio. • Fije la caja de bornes con los dos tornillos tal y como se describe a continuación. 9.
6 Conexión eléctrica ESPAÑOL 15. Conecte los conductores según la leyenda a la caja de bornes. Para ello, introduzca cada conductor hasta el tope en el punto de embornaje correspondiente (abertura redonda). Conecte siempre el polo positivo y el polo negativo de un string a la misma entrada y tenga en cuenta que en inversores con 2 entradas de CC no deben conectarse los puntos de embornaje C+ y C-. 16.
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG 7 Puesta en marcha 7.1 Procedimiento para la puesta en marcha Este capítulo describe el procedimiento de la puesta en marcha y proporciona una vista general de los pasos que deberá llevar a cabo en el orden especificado. Consulte 1. Ponga en marcha el inversor. 2. Establezca una conexión con la interfaz de usuario del in- Capítulo 7.3, página 129 versor.
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Procedimiento: 1. Lleve la tapa de la carcasa a la Connection Unit e inserte el cable plano en el conector hembra del subgrupo de comunicación. ESPAÑOL 2. Asegúrese de que el cable plano esté firmemente colocado en los conectores hembra por sus dos extremos. 3. Coloque la tapa de la carcasa de la Connection Unit sobre la carcasa y coloque en cruz los seis tornillos (TX 25, par de apriete: 3 Nm ± 0,3 Nm (26,55 in-lb ± 2,65 in-lb)). 4.
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG 7.3.1 Conexión con la interfaz de usuario Conexión directa mediante ethernet Requisitos: ☐ El producto debe estar en funcionamiento. ☐ Debe disponer de un dispositivo terminal (por ejemplo, ordenador) con interfaz ethernet. ☐ El producto debe estar conectado directamente con el dispositivo terminal.
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG SSID, dirección IP y contraseñas necesarias ESPAÑOL • SSID en la WLAN: SMA[número de serie] (por ejemplo, SMA0123456789) • Contraseña WLAN estándar (puede utilizarse hasta que finalice la configuración con la ayuda del asistente de instalación o antes de que transcurran las primeras 10 hora de inyección): SMA12345 • Contraseña WLAN específica del equipo (para utilizar después de la primera configuración y después de que hayan transcurrido las primeras 10 horas
• Introduzca la contraseña WLAN del inversor. Durante las 10 primeras horas de inyección y antes de la finalización de la configuración con la ayuda del asistente de instalación, debe utilizar la contraseña WLAN estándar SMA12345. Después de las primeras 10 horas de inyección o después de la finalización de la configuración con la ayuda del asistente de instalación, deberá utilizar la contraseña WLAN específica (WPA2-PSK) del inversor. Encontrará la contraseña WLAN (WPA2-PSK) en la placa de características.
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG ESPAÑOL Requisitos: ☐ El producto debe estar conectado a la red local con un cable de red (por ejemplo, por medio de un rúter). ☐ El producto debe estar integrado en la red local. Consejo: Tiene varias opciones para integrar el producto en la red local por medio del asistente de instalación. ☐ Debe disponer de un dispositivo terminal (como ordenador, tableta o teléfono inteligente).
Requisitos: ☐ El producto debe estar en funcionamiento. ☐ El producto debe estar integrado en la red local. Consejo: Tiene varias opciones para integrar el producto en la red local por medio del asistente de instalación. ☐ Debe disponer de un dispositivo terminal (como ordenador, tableta o teléfono inteligente). ☐ El dispositivo terminal debe encontrarse en la misma red local que el producto.
7 Puesta en marcha 7.5 SMA Solar Technology AG Seleccione el tipo de configuración Cuando inicie sesión como Instalador en la interfaz de usuario, se abrirá la página Configurar inversor.
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG • Configuración con el asistente de instalación (recomendado) • Configuración manual El guardado de los ajustes efectuados se muestra en la interfaz de usuario mediante el símbolo de un reloj de arena. Si hay suficiente tensión de CC, los datos son transmitidos directamente al inversor, que los adopta.
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Configuración con el asistente de instalación (recomendado) A ESPAÑOL C B Imagen 15 : Estructura del asistente de instalación (ejemplo) Posición Denominación Significado A Pasos para la configuración Vista general de los pasos del asistente de instalación. El número de pasos depende del tipo de equipo y de los módulos integrados. El paso actual aparece resaltado en azul.
SMA Solar Technology AG 7 Puesta en marcha Configuración manual Procedimiento: 1. Seleccione la opción de configuración Configuración manual. ☑ Se abre el menú Parámetros del equipo en la interfaz de usuario y se muestran todos los grupos de parámetros disponibles del inversor. 2. Seleccione [Modificar parámetros]. 3. Seleccione el grupo de parámetros que desee. ☑ Se muestran todos los parámetros disponibles del grupo de parámetros. 4. Ajuste los parámetros que desee. 5. Seleccione [Guardar todo].
8 Desconexión del inversor de la tensión 8 SMA Solar Technology AG Desconexión del inversor de la tensión Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y como se describe en este capítulo. Siga siempre el orden indicado. PELIGRO ESPAÑOL Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con conductores de CC con tensión Cuando recibe luz, el generador fotovoltaico produce una tensión de CC peligrosa.
8 Desconexión del inversor de la tensión 4. Si se utiliza el relé multifunción, desconecte en caso necesario la tensión de alimentación del equipo consumidor. 5. Espere hasta que los LEDs estén apagados. 6. Suelte los seis tornillos de la tapa de la carcasa de la Connection Unit y retire la tapa de la carcasa con cuidado tirando de ella hacia delante (TX 25).
9 Puesta fuera de servicio del inversor 9 SMA Solar Technology AG Puesta fuera de servicio del inversor Para poner el inversor fuera de servicio definitivamente una vez agotada su vida útil, siga el procedimiento descrito en este capítulo. ATENCIÓN Peligro de lesiones por el peso del producto ESPAÑOL Existe peligro de lesiones al levantar el producto de forma inadecuada y en caso de caerse durante el transporte o al colgarlo y descolgarlo. • Transporte y eleve el producto con cuidado.
12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 9 Puesta fuera de servicio del inversor Suelte y retire la Power Unit de la Connection Unit. Desatornille todos los tornillos que fijan la Connection Unit. Retire la Connection Unit. Junte la Connection Unit y la Power Unit. Los orificios para los tornillos de los lados izquierdo y derecho de la Power Unit deben colocarse sobre los de la Connection Unit y los cables que sobresalen de la Power Unit no deben bloquearse.
10 Datos técnicos SMA Solar Technology AG 10 Datos técnicos 10.1 CC/CA 10.1.1 Sunny Boy 3.0-US / 3.8-US / 5.0-US ESPAÑOL Entrada de CC SB3.0-1SP-US-41 SB3.8-1SP-US-41 SB5.
10 Datos técnicos SMA Solar Technology AG SB3.8-1SP-US-41 SB5.
10 Datos técnicos SMA Solar Technology AG SB3.0-1SP-US-41 SB3.8-1SP-US-41 SB5.0-1SP-US-41 1 1 1 Rango del factor de desfase, ajustable 0,8inductivo a 0,8capacitivo 0,8inductivo a 0,8capacitivo 0,8inductivo a 0,8capacitivo Fases de inyección 1 1 1 Fases de conexión 2 2 2 Categoría de sobretensión según UL 1741 IV IV IV SB3.0-1SP-US-41 SB3.8-1SP-US-41 SB5.
10 Datos técnicos SMA Solar Technology AG SB7.0-1SP-US-41 SB7.7-1SP-US-41 Corriente de entrada máxima por entrada 10 A 10 A 10 A Corriente de cortocircuito máxima por entrada 18 A 18 A 18 A Máxima corriente de retorno de la entrada 0A 0A 0A Número de entradas del MPP independientes 3 3 3 SB6.0-1SP-US-41 SB7.0-1SP-US-41 SB7.
10 Datos técnicos SMA Solar Technology AG ESPAÑOL SB6.0-1SP-US-41 SB7.0-1SP-US-41 SB7.
10 Datos técnicos SMA Solar Technology AG Potencia de CA máxima 2000 W Tensión nominal de CA 120 V Rango de tensión de CA 109 V a 132 V Corriente de salida máxima 16 A Carga mínima 1W ESPAÑOL 10.2 Salida de CA, funcionamiento de corriente de emergencia 10.
10 Datos técnicos SMA Solar Technology AG Nivel de activa- Tensión de acti- Tensión de acti- Tiempo de actición - tensiones vación - conduc- vación - L1 y L2 vación de activación tor neutro 208 V 50% 57,6 V a 62,4 V 88% 103,2 V a 108,0 178,9 V a V 187,2 V 110% 129,6 V a 134,4 V 224,6 V a 233,0 máx. 1,001 s V 120% 141,6 V a 146,4 V 245,4 V a 253,8 V 50% 57,6 V a 62,4 V 115,2 V a 124,8 máx. 0,1602 s V 88% 103,2 V a 108,0 206,4 V a 216,0 máx.
Emisiones de ruido típicas en SB3.0-1SPUS-41 / SB3.8-1SP-US-41 / SB5.0-1SP-US-41 / SB6.0-1SP-US-41 39 dB(A) Emisiones de ruido típicas en SB7.0-1SPUS-41 / SB7.7-1SP-US-41 45 dB(A) Potencia de disipación en el funcionamiento nocturno <5W Volumen de datos máximo por cada inversor con Speedwire/Webconnect 550 MB/mes Volumen de datos adicional si se utiliza la interfaz en tiempo real del Sunny Portal 600 kB/hora Topología Sin transformador Sistema de refrigeración en SB3.0-1SP-US-41 / SB3.
10 Datos técnicos Monitorización de la red SMA Solar Technology AG SMA Grid Guard 4.0 Protección máxima admisible 50 A ESPAÑOL Monitorización de fallo a tierra SB3.0-1SPUS-41 Monitorización de aislamiento: Riso > 600 kΩ Monitorización de fallo a tierra SB3.8-1SPUS-41 Monitorización de aislamiento: Riso > 600 kΩ Monitorización de fallo a tierra SB5.0-1SPUS-41 Monitorización de aislamiento: Riso > 600 kΩ Monitorización de fallo a tierra SB6.
10 Datos técnicos SMA Solar Technology AG Rendimientos diarios 30 años 1024 eventos Avisos de evento para el instalador 1024 eventos ESPAÑOL Avisos de evento para el usuario Instrucciones de instalación SBxx-1SP-US-41-IA-xx-10 151
11 Información de cumplimiento SMA Solar Technology AG 11 Información de cumplimiento FCC Compliance ESPAÑOL This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: 1. this device may not cause harmful interference, and 2. this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
12 Contacto SMA Solar Technology AG 12 Contacto ESPAÑOL Si surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA.
Dispositions légales SMA Solar Technology AG Dispositions légales FRANÇAIS Les informations contenues dans ce document sont la propriété de SMA Solar Technology AG. Aucune partie du présent document ne peut être reproduite, stockée dans un système d’extraction de données ou transmise par quelque moyen que ce soit (électroniquement, mécaniquement, par photocopie ou par enregistrement) sans l’accord écrit préalable de SMA Solar Technology AG.
Dispositions légales SMA Solar Technology AG FRANÇAIS Fax +49 561 9522-100 www.SMA-Solar.com E-mail : info@SMA.de État actuel : 26/03/2019 Copyright © 2019 SMA Solar Technology AG. Tous droits réservés.
Table des matières SMA Solar Technology AG Table des matières 1 Remarques relatives à ce document.......................................158 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 2 Champ d’application ................................................................................................. 158 Groupe cible .............................................................................................................. 158 Contenu et structure du document ..................................................
SMA Solar Technology AG 6.5 6.6 Raccordement de l’interrupteur et de la prise de courant pour le mode d’alimentation de secours.......................................................................................... 198 Raccordement DC...................................................................................................... 202 6.6.1 Conditions préalables au raccordement DC ........................................ 202 6.6.2 Raccordement du générateur photovoltaïque ..........................
1 Remarques relatives à ce document 1 1.1 SMA Solar Technology AG Remarques relatives à ce document Champ d’application Ce document est valable pour les : • SB3.0-1SP-US-41 (Sunny Boy 3.0-US) • SB3.8-1SP-US-41 (Sunny Boy 3.8-US) • SB5.0-1SP-US-41 (Sunny Boy 5.0-US) • SB6.0-1SP-US-41 (Sunny Boy 6.0-US) • SB7.0-1SP-US-41 (Sunny Boy 7.0-US) • SB7.7-1SP-US-41 (Sunny Boy 7.7-US) 1.
1 Remarques relatives à ce document SMA Solar Technology AG ATTENTION Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles légères ou de moyenne gravité. PRUDENCE Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des dommages matériels. 1.
1 Remarques relatives à ce document 1.8 SMA Solar Technology AG Informations complémentaires Pour obtenir des informations complémentaires, consulter www.SMA-Solar.com.
2 Sécurité SMA Solar Technology AG 2 Sécurité 2.1 Utilisation conforme Le Sunny Boy est un onduleur photovoltaïque sans transformateur qui transforme le courant continu du générateur photovoltaïque en courant alternatif conforme au réseau et qui injecte ce dernier dans le réseau électrique public. Le produit est adapté pour une utilisation en intérieur comme en extérieur.
2 Sécurité SMA Solar Technology AG Toute utilisation du produit différente de celle décrite dans l’utilisation conforme est considérée comme non conforme. Les documents joints font partie intégrante du produit. Les documents doivent être lus, respectés, rester accessibles à tout moment et conservés dans un endroit sec.
2 Sécurité SMA Solar Technology AG DANGER En cas de défaut à la terre, des parties de l’installation peuvent être sous tension. Le contact avec des composants conducteurs ou des câbles peut entraîner la mort ou des blessures mortelles due à un choc électrique. • Mettez hors tension le produit et sécurisez-le avant toute intervention. • Touchez les câbles du générateur photovoltaïque uniquement au niveau de l’isolation.
2 Sécurité SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie et explosion FRANÇAIS Dans de rares cas, les mélanges gazeux inflammables peuvent être générés dans le produit en cas de dysfonctionnement. Les opérations de commutation risquent de provoquer un incendie ou une explosion dans ce cas. Il peut en résulter la mort ou des blessures pouvant engager le pronostic vital par incendie ou projection d’objets.
2 Sécurité SMA Solar Technology AG PRUDENCE Risque d’endommagement du joint du boîtier en raison du gel Si vous ouvrez le produit ou déconnectez la Power Unit et la Connection Unit en cas de gel, le joint pourra être endommagé. De l’humidité peut alors pénétrer dans le produit et l’endommager. • Si vous devez ouvrir le produit quand il gèle, éliminez tout d’abord la glace qui a pu s’accumuler sur le joint du boîtier (par exemple en la faisant fondre avec de l’air chaud).
2 Sécurité SMA Solar Technology AG Installations électriques (pour l’Amérique du Nord) L’installation doit être réalisée conformément aux législations, dispositions, prescriptions et normes (par exemple National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 ou Canadian Electrical Code® CSA-C22.1.) en vigueur sur place. • Avant de réaliser le raccordement électrique du produit au réseau électrique public, adressez-vous à votre exploitant de réseau local.
3 Contenu de la livraison SMA Solar Technology AG 3 Contenu de la livraison B A C D E F gs- istun hrle Gewä und n nge ingu bed e anti Gar us: : : r na Typ n umme betrieb e n Seri m der I Datu hrift: etrieb c b : Ans lations a : hme Inst Typ: ummer triebna en nbe Seri m der I Datu hrift: etrieb c b Ans lations a Inst a lder ): n Fe ätes nde Ger olge des die f me (Na fülen Sie Bitte : hme: SUN NY BOY G H I J K L Position Quantité Désignation A 1 Onduleur B 1 Vis à tête cyl
4 Vue d’ensemble des produits 4 SMA Solar Technology AG Vue d’ensemble des produits 4.
Position Désignation I Plaque signalétique supplémentaire La plaque signalétique supplémentaire doit être apposée en permanence sur le produit.
4 Vue d’ensemble des produits Symbole SMA Solar Technology AG Explication Borne de mise à la terre de l’équipement Ce symbole signale l’emplacement du raccordement d’un conducteur de mise à la terre de l’équipement. UL 1741 et CSA C22.2 No. 107.1 sont les normes appliquées au produit par Underwriters Laboratories pour certifier que le produit remplit les exigences du National Electrical Code®, du Canadian Electrical Code® et de la norme IEEE 1547. 4.
SMA Solar Technology AG 4 Vue d’ensemble des produits Vous pouvez présenter ensemble au maximum quatre onduleurs avec la fonction Webconnect dans une installation Sunny Portal. Pour les systèmes comprenant plus de 4 onduleurs, un produit de communication est nécessaire (par exemple SMA Data Manager). Si l’onduleur est intégré dans le réseau local et connecté à l’Internet, le système doit être enregistré sur le Sunny Portal classique. Cette connexion vous permet d’accéder aux données en temps réel.
4 Vue d’ensemble des produits SMA Solar Technology AG Antenna Extension Kit L'Antenna Extension Kit (kit d'extension d'antenne) permet d'étendre la portée de l’émetteur radio de l'onduleur dans le réseau local sans fil (informations concernant le montage et le raccordement : voir instructions de l'Antenna Extension Kit). L'Antenna Extension Kit peut être ajouté ultérieurement. SMA Cellular LTE Modem Kit FRANÇAIS L’onduleur peut être équipé ultérieurement du SMA Cellular LTE Modem Kit.
SMA Solar Technology AG 4 Vue d’ensemble des produits PRUDENCE - La fonction à arrêt rapide de l’onduleur se déclenche lorsque l’onduleur est coupé de la tension du réseau AC, par exemple lors de l’ouverture du sectionneur principal de l’installation photovoltaïque. Le sectionneur AC doit être facilement accessible et clairement marqué comme « Rapid Shutdown Initiator » selon le National Electrical Code®.
4 Vue d’ensemble des produits SMA Solar Technology AG FRANÇAIS aux interrupteurs de module photovoltaïque. Si la fonction à arrêt rapide (Rapid Shutdown) est activée mais qu’aucun interrupteur de module photovoltaïque n’a été installé, l’onduleur ne peut pas décharger le conducteur d’entrée DC en cas d’arrêt rapide. Dans ce cas, l’onduleur risque d’être endommagé.
SMA Solar Technology AG 4 Vue d’ensemble des produits Si le SMA Rooftop Communication Kit, un kit de communication pour les composants de technique modulaire TS4-R disponible en accessoire, est installé dans l’onduleur, le mode d’alimentation n’est pas disponible. Le Rooftop Communication Kit supporte la fonction Rapid Shutdown. Le disjoncteur miniature AC du système est en même temps l’émetteur d’impulsions Rapid Shutdown.
4 Vue d’ensemble des produits SMA Solar Technology AG Disjoncteur de défaut d’arc (AFCI) L’onduleur dispose d’un système pour la détection et l’interruption de l’arc électrique DC conformément aux prescriptions du National Electrical Code®. Le disjoncteur de défaut d’arc est répertorié selon UL 1699B Ed. 1. La détection d’un arc électrique provoque l’arrêt provisoire du mode d’injection de l’onduleur suivi de la reprise automatique de celui-ci.
4 Vue d’ensemble des produits SMA Solar Technology AG Signal de DEL Explication La DEL rouge est allumée Événement survenu En plus de la DEL rouge allumée, l’écran affiche les informations suivantes à propos de l’événement : • Type d’événement • Numéro d’événement • Date et heure auxquelles l’événement est survenu La DEL bleue clignote rapidement pendant 2 minutes environ (0,25 s allumée et 0,25 s éteinte) WPS activé La fonction WPS est activée.
5 Montage 5 5.1 SMA Solar Technology AG Montage Conditions requises pour le montage Exigences relatives au lieu de montage : AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie ou explosion En dépit d’un assemblage réalisé avec le plus grand soin, tout appareil électrique peut présenter un risque d’incendie. • N’installez pas le produit à proximité de matériaux ou de gaz facilement inflammables. • N’installez pas le produit dans des zones présentant un risque d’explosion.
5 Montage SMA Solar Technology AG Sunny Boy 3.0-US / 3.8-US / 5.0-US / 6.0-US SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY Sunny Boy 7.0-US / 7.
5 Montage SMA Solar Technology AG Cotes de montage : 203 (7,99) 179,25 (7,06) 153 (6,02) 126,75 (4,99) 730 (28,74) FRANÇAIS 203 (7,99) 179,25 (7,06) 153 (6,02) 126,75 (4,99) 310 (12,2) 9 x 16 (0,34 x 0,63) 535 (21,06) Figure 5 : Position des points de fixation (Dimensions en mm (in)) Distances recommandées : Afin de garantir un fonctionnement optimal, une dissipation adéquate de la chaleur ainsi qu’une bonne qualité de connexion en cas d’utilisation du SMA Cellular LTE Modem Kit, les exigences sui
5 Montage SMA Solar Technology AG Distances prescrites par le National Electrical Code® ou le Canadian Electrical Code® CSA C22.1 Dans certaines cas, le National Electrical Code® ou le Canadian Electrical Code® CSA C22.1 prescrivent des distances supérieures. • Assurez-vous que les distances prescrites dans le National Electrical Code® ou le Canadian Electrical Code® CSA C22.
5 Montage SMA Solar Technology AG ATTENTION Risque de blessure dû au poids du produit Il existe un risque de blessure en cas de soulèvement incorrect et de chute du produit lors du transport ainsi que lors de l’accrochage ou du décrochage. • Le produit doit être transporté et soulevé avec précaution. Prenez en compte le poids du produit. • Portez toujours un équipement de protection individuelle adapté lors de toute intervention sur le produit. Procédure : ATTENTION 1.
5 Montage SMA Solar Technology AG 6. Positionnez la Connection Unit horizontalement contre le mur et marquez la position des trous de perçage à l’aide des languettes. FRANÇAIS 7. Percez les trous marqués. 8. Selon le support, insérez si nécessaire les chevilles dans les trous de perçage. 9. Vissez bien la Connection Unit horizontalement avec des vis et des rondelles. 10. Vérifiez bien que la Connection Unit soit bien fixée. 11. Branchez la Power Unit sur la Connection Unit.
5 Montage SMA Solar Technology AG 13. Tirez le câble plat devant relier la Power Unit et le groupe de communication dans la Connection Unit et branchez-le dans l’embase du groupe de communication. AC-out COM X1 M1 SPS M2 X2 ANT.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 6.1 6.1.
6 Raccordement électrique 6.1.2 SMA Solar Technology AG Vue intérieure A B D C DC-in F E G AC-out COM M1 X1 H SPS M2 X2 S ANT. I FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20 DISPLAY Max.
6 Raccordement électrique Position Désignation K Port SPS pour le raccordement de l’interrupteur pour le mode d’alimentation de secours L L’embase D-IN n’est pas occupée M Prises réseau A et B pour le raccordement d’un routeur ou d’un commutateur réseau N Embase USB pour le branchement d’une clé USB (pour dépannage) O Port MFR pour le raccordement au relais multifonction P L’embase BAT n’est pas occupée Q Bornes de mise à la terre de l’équipement pour les conducteurs de mise à la terre de l’
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Interrupteur et disjoncteur : ☐ Pour les installations avec plusieurs onduleurs, chaque onduleur doit être sécurisé par son propre dispositif de protection contre les surintensités. Respectez l’ampérage maximal autorisé (voir chapitre 10 « Caractéristiques techniques », page 223). Vous empêcherez ainsi l’accumulation de tension résiduelle sur le conducteur concerné après une déconnexion.
SMA Solar Technology AG 6.2.2 6 Raccordement électrique Raccordement de l’onduleur au réseau électrique public Procédure : 1. Coupez le disjoncteur miniature AC et sécurisez-le contre tout réenclenchement. 2. Retirez la bande adhésive de l’ouverture du boîtier pour le raccordement AC. 3. Placez le manchon dans l’ouverture et serrez-le de l’intérieur avec le contre-écrou. 4. Fixez le tuyau à câbles au manchon. 5. Faites passer les conducteurs dans l’onduleur à travers le tuyau à câbles.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 9. Dénudez les conducteurs L1 et L2 et le cas échéant le conducteur N respectivement sur 18 mm (0,71 in). 10. En cas d’utilisation d’une tresse fine, placez un embout de câblage sur les conducteurs. 11. Raccordement de conducteurs d’une tresse fine Pour le raccordement de conducteurs d’une tresse fine, chaque point de serrage doit être ouvert.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 15. Assurez-vous que les points de serrage des bornes sont occupées par les bons conducteurs. 16. Assurez-vous que les conducteurs sont enfichés jusqu’à l’isolement dans les points de serrage des bornes. 6.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Procédure : DANGER 1. Danger de mort par choc électrique • Mettez l’onduleur hors tension (voir chapitre 8, page 219). 2. Retirez le bouchon d’étanchéité de l’ouverture pour le raccordement au réseau au niveau de l’onduleur. 3. Placez le manchon dans l’ouverture et serrez-le de l’intérieur avec le contre-écrou. 4. Fixez le tuyau à câbles au manchon. 5. Faites passer une extrémité de chaque câble réseau dans l’onduleur par le tuyau à câbles. 6.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6.4.2 Modes de fonctionnement du relais multifonction Message de dérangement (FltInd) Le relais multifonction commande un dispositif d’affichage (un voyant d’avertissement, par exemple) qui, en fonction du type de raccordement, signale la présence d’une erreur ou le fonctionnement normal de l’onduleur.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Utiliser le relais multifonction comme contact indicateur d’anomalie Vous pouvez utiliser le relais multifonction comme contact indicateur d’anomalie. Il affichera ou signalera tout dysfonctionnement ou le bon fonctionnement de l’onduleur au moyen d’un dispositif d’affichage approprié. En cas de besoin, vous pouvez raccorder plusieurs onduleurs à un indicateur d’anomalie ou de fonctionnement. Message de service = Message d’erreur max.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Commander des appareils consommateurs ou charger des batteries via le relais multifonction Le relais multifonction peut commander des appareils consommateurs ou charger des batteries en fonction de la puissance disponible. Pour cela, vous devez raccorder un contacteur (K1) au relais multifonction. Le contacteur (K1) sert à allumer et éteindre le courant de service pour l’appareil consommateur.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Signaler l’état de commutation du relais de réseau Le relais multifonction peut envoyer un signal à l’exploitant du réseau aussitôt que l’onduleur se connecte au réseau électrique public. Vous devez pour ce faire connecter le relais multifonction à tous les onduleurs en parallèle. Onduleur 1: Relais de réseau fermé B 2 1 FRANÇAIS Onduleur 2: Relais de réseau ouvert B Onduleur n: Relais de réseau ouvert F B 1 3 2 1 max.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Conditions requises : ☐ Les exigences techniques relatives au relais multifonction doivent être satisfaites (voir chapitre 10 « Caractéristiques techniques », page 223). ☐ Toutes les installations électriques doivent être réalisées conformément aux normes électriques en vigueur sur le site et au National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 ou au Canadian Electrical Code® CSA C22.1.
6 Raccordement électrique 6.5 SMA Solar Technology AG Raccordement de l’interrupteur et de la prise de courant pour le mode d’alimentation de secours Les conducteurs neutre et de protection sont reliés de manière fixe La sortie de l’alimentation de secours de l’onduleur est équipée avec une connexion permanente et inséparable entre les conducteurs neutre et de protection.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Raccordement de la prise de courant pour l’alimentation de secours Exigences relatives aux conducteurs : ☐ Les conducteurs doivent être dimensionnés en tenant compte de la capacité de charge du courant, des températures assignées, des conditions d’utilisation et des pertes au niveau du câble requises par les normes en vigueur sur le site et selon le National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 ou le Canadian Electrical Code® CSA C22.1.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 7. Enfichez la plaque à bornes pour le raccordement de la prise de courant pour le mode d’alimentation de secours dans le port SPS de l’onduleur et serrez à l’aide d’un tournevis à fente (largeur de lame : 4 mm (5/32 in)). SPS AC-out 1 L N 2 8. Assurez-vous que la plaque à bornes est bien serrée. 9. Dénudez les conducteurs sur 15 mm (0,59 in) maximum. 10. En cas d’utilisation d’une tresse fine, placez un embout de câblage sur les conducteurs L et N.
14. Veillez à ce que les conducteurs soient enfichés jusqu’en butée dans les points de serrage (ouvertures rondes) et non pas dans les orifices d’ouverture (orifices carrés). AC-out L N SPS AC-out L N SPS 15. Assurez-vous que les points de serrage des bornes sont occupées par les bons conducteurs. 16. Assurez-vous que les conducteurs sont enfichés jusqu’à l’isolement dans les points de serrage des bornes. 17.
6 Raccordement électrique 7. Branchez la plaque à bornes dans le port SPS sur le groupe de communication dans l’onduleur. SMA Solar Technology AG FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20 A B D-IN SPS FRANÇAIS 8. Assurez-vous que la plaque à bornes est bien serrée. 9. Assurez-vous que tous les connecteurs sont correctement raccordés. 10. Assurez-vous que les conducteurs sont bien serrés dans les points de serrage.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Sunny Boy 3.0-US / 3.8-US Sunny Boy 5.0-US / 6.0-US / 7.0-US / 7.7-US DC-in DC-in A+ B+ C+ A− B− C− A+ B+ C+ A− B− C− COM DC-in AC-out COM M1 X1 COM SPS DC-in AC-out COM M2 X2 M1 X1 ANT. FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20 DISPLAY Max. 30V DC BAT + _ + SPS M2 X2 ANT. FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20 DISPLAY MFR A B D-IN SPS A Max. 30V DC USB BAT _ _ + + _ + MFR B D-IN SPS USB _ Sunny Boy 3.0-US / 3.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Matériel supplémentaire nécessaire (non compris dans le contenu de livraison) : ☐ Tuyaux à câbles (taille commerciale : 21 mm (0,75 in) ou de dimensions inférieures avec raccords de réduction appropriés) ☐ Manchons listés UL étanches à l’eau ou résistants à l’humidité (taille commerciale : 21 mm (0,75 in) ou de dimensions inférieures avec raccords de réduction appropriés) FRANÇAIS Exigences relatives aux conducteurs DC : ☐ Les conducteurs doivent être di
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Procédure : DANGER 1. Danger de mort dû à de hautes tensions 2. Retirez la bande adhésive de l’ouverture de boîtier pour le raccordement DC. Pour utiliser des ouvertures de boîtier supplémentaires, retirez les bouchons d’étanchéité de ces ouvertures. 3. Placez le manchon dans l’ouverture et serrez-le de l’intérieur avec le contre-écrou. 4. Fixez le tuyau à câbles au manchon. 5. Faites passer les conducteurs dans l’onduleur à travers le tuyau à câbles.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG DANGER 8. Danger de mort dû à un arc électrique La plaque à bornes doit être fixée au port avec deux vis. Si la plaque à bornes n’est pas correctement montée et se détache du port, un arc électrique peut se former. Un arc électrique occasionne des brûlures mortelles et peut provoquer un incendie. • Fixez la plaque à bornes avec les 2 vis comme décrit ci-après. 9.
SMA Solar Technology AG 16. Veillez à ce que les conducteurs soient enfichés jusqu’en butée dans les points de serrage (ouvertures rondes) et non pas dans les orifices d’ouverture (orifices carrés). 6 Raccordement électrique DC-in A+ B+ C+ A− B− C− 1 DC-in A+ B+ C+ A− B− C− 17. Assurez-vous que les points de serrage des bornes sont occupées par les bons conducteurs. 18. Assurez-vous que les conducteurs sont enfichés jusqu’à l’isolement dans les points de serrage des bornes.
7 Mise en service 7 SMA Solar Technology AG Mise en service 7.1 Procédure à suivre pour la mise en service Ce chapitre décrit la procédure à suivre pour mettre l’onduleur en service et vous donne une vue d’ensemble des opérations que vous devrez effectuer en veillant toujours à respecter l’ordre indiqué. Procédure Voir Mettez l’onduleur en service. 2. Connectez-vous à l’interface utilisateur de l’onduleur. Pour Chapitre 7.
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service Procédure : 1. Guidez le couvercle du boîtier sur la Connection Unit et branchez le câble plat dans la prise du groupe de communication. FRANÇAIS 2. Assurez-vous que le câble plat est bien enfiché dans les embases. 3. Placez le couvercle du boîtier de la Connection Unit sur le boîtier et vissez les 6 vis en croix (TX 25, couple de serrage : 3 Nm ± 0,3 Nm (26,55 in-lb ± 2,65 in-lb)). 4. Positionnez l’interrupteur-sectionneur DC de l’onduleur sur la position I.
7 Mise en service 7.3 7.3.1 SMA Solar Technology AG Établissement d’une liaison à l’interface utilisateur Établissement d’une connexion directe par Ethernet FRANÇAIS Conditions requises : ☐ Le produit doit avoir été mis en service. ☐ Un terminal (un ordinateur par ex.) avec interface Ethernet est nécessaire. ☐ Le produit doit être directement raccordé au terminal.
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service SSID, adresse IP et mots de passe nécessaires • SSID sur le réseau local sans fil : SMA[numéro de série] (exemple : SMA0123456789) • Mot de passe du réseau local sans fil par défaut (utilisable jusqu'à la fin de la configuration à l'aide de l'assistant d'installation ou avant l'écoulement des 10 premières heures d'injection) : SMA12345 • Mot de passe Wi-Fi spécifique à l’appareil (utilisable après la configuration initiale et après que les 10 premières heures d'in
7 Mise en service SMA Solar Technology AG • Saisissez le mot de passe Wi-Fi de l’onduleur. Au cours des 10 premières heures d'injection et avant la fin de la configuration à l'aide de l'assistant d'installation, vous devez utiliser le mot de passe du réseau local sans fil par défaut SMA12345.
7 Mise en service SMA Solar Technology AG Procédure : 1. Ouvrez le navigateur Web de votre terminal, entrez l’adresse IP de l’onduleur dans la barre d’adresse du navigateur Web et appuyez sur la touche Entrée. Le navigateur Web signale une faille de sécurité 2. Une fois l’adresse IP confirmée avec la touche Entrée, il est possible qu’un message indiquant que la connexion à l’interface utilisateur de l’onduleur n’est pas sûre apparaisse.
7 Mise en service SMA Solar Technology AG Conditions requises : ☐ Le produit doit avoir été mis en service. ☐ Le produit doit être intégré dans le réseau local. Conseil : vous avez différentes possibilités pour intégrer le produit dans le réseau local à l'aide de l'assistant d'installation. ☐ Un terminal (un ordinateur, une tablette ou un smartphone) est nécessaire. ☐ Le terminal doit se trouver dans le même réseau local que celui du produit.
7 Mise en service SMA Solar Technology AG 4. Dans le champ Confirmer le mot de passe, entrez encore une fois le nouveau mot de passe. 5. Cliquez sur Login. ☑ La page Configuration de l’onduleur s’ouvre. 7.5 Sélection de l'option de configuration Une fois que vous êtes identifié en tant qu’Installateur sur l’interface utilisateur, la page Configuration de l’onduleur s’ouvre.
7 Mise en service SMA Solar Technology AG Procédure : Différentes options de configuration sont proposées sur la page Configuration de l’onduleur. Sélectionnez l’une des options et procédez comme suit pour l’option sélectionnée. SMA Solar Technology AG vous recommande d’utiliser l’assistant d’installation pour procéder à la configuration. Vous vous assurez ainsi que tous les paramètres importants pour le fonctionnement optimal de l’onduleur seront configurés.
7 Mise en service SMA Solar Technology AG Configuration avec assistant d’installation (recommandée) A C Figure 15 : Structure de l’assistant d’installation (exemple) Position Désignation Signification A Étapes de configuration Vue d’ensemble des étapes de l’assistant d’installation. Le nombre d’étapes dépend du type d’appareil et des modules intégrés en plus. L’étape à laquelle vous vous trouvez actuellement est indiquée en bleu.
7 Mise en service SMA Solar Technology AG Configuration manuelle Vous pouvez configurer manuellement l’onduleur en réglant les paramètres souhaités. Procédure : 1. Sélectionnez l’option de configuration Configuration manuelle. ☑ Le menu Paramètres de l’appareil s’ouvre sur l’interface utilisateur et tous les groupes de paramètres disponibles pour l’onduleur s’affichent. 2. Cliquez sur [Modifier les paramètres]. 3. Sélectionnez le groupe de paramètres souhaité.
8 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG 8 Mise hors tension de l’onduleur Avant toute intervention sur l’onduleur, mettez toujours ce dernier hors tension comme décrit dans ce chapitre. Pour cela, respectez toujours l’ordre prescrit. DANGER En cas d’ensoleillement, le générateur photovoltaïque produit une tension continue dangereuse.
8 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG 4. Si vous utilisez le relais multifonction, désactivez, le cas échéant, la tension d’alimentation de la charge. 5. Attendez que les DEL s’éteignent. 6. Dévissez les 6 vis du couvercle du boîtier de la Connection Unit et retirez le couvercle du boîtier en le tirant vers l’avant avec précaution (TX 25). Notez que le module de construction à DEL sur le couvercle du boîtier et le groupe de communication dans l’onduleur sont reliés par un câble plat.
9 Mise hors service de l’onduleur SMA Solar Technology AG 9 Mise hors service de l’onduleur Pour mettre définitivement hors service l’onduleur à la fin de sa durée de vie, procédez comme décrit dans ce chapitre. ATTENTION Risque de blessure dû au poids du produit Il existe un risque de blessure en cas de soulèvement incorrect et de chute du produit lors du transport ainsi que lors de l’accrochage ou du décrochage. • Le produit doit être transporté et soulevé avec précaution.
9 Mise hors service de l’onduleur 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. FRANÇAIS 20. 21. 222 SMA Solar Technology AG Desserrez la Power Unit et retirez-la de la Connection Unit. Dévissez toutes les vis qui fixent la Connection Unit. Retirez la Connection Unit. Rapprochez la Connection Unit de la Power Unit. Les trous de vis des côtés gauche et droit de la Power Unit doivent être alignés avec ceux de la Connection Unit et les câbles qui dépassent de la Power Unit ne doivent pas rester coincés.
10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG 10 Caractéristiques techniques 10.1 DC/AC 10.1.1 Sunny Boy 3.0-US / 3.8-US / 5.0-US Entrée DC SB3.8-1SP-US-41 SB5.
10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG SB3.0-1SP-US-41 SB3.8-1SP-US-41 SB5.
10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG SB3.0-1SP-US-41 SB3.8-1SP-US-41 SB5.0-1SP-US-41 0,8inductif à 0,8capacitif 0,8inductif à 0,8capacitif 0,8inductif à 0,8capacitif Phases d’injection 1 1 1 Phases de raccordement 2 2 2 Catégorie de surtension selon UL 1741 IV IV IV SB3.0-1SP-US-41 SB3.8-1SP-US-41 SB5.
10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG SB6.0-1SP-US-41 SB7.0-1SP-US-41 SB7.7-1SP-US-41 Courant de court-circuit maximal, par entrée 18 A 18 A 18 A Courant de retour maximal vers l’entrée 0A 0A 0A 3 3 3 SB6.0-1SP-US-41 SB7.0-1SP-US-41 SB7.
10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG SB7.0-1SP-US-41 SB7.
10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG Plage de tension AC 109 V à 132 V Courant de sortie maximal 16 A Charge minimale 1W 10.
10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG Tension de réseau assignée Seuil de déclenchement - Tensions de déclenchement Tension de déclenchement – Conducteur neutre Tension de déclenchement – L1 et L2 Temps de déclenchement 240 V 50 % 57,6 V à 62,4 V 115,2 V à 124,8 V max. 0,1602 s 88 % 103,2 V à 108,0 V 206,4 V à 216,0 V max. 2,002 s 110 % 129,6 V à 134,4 V 259,2 V à 268,8 V max. 1,001 s 120 % 141,6 V à 146,4 V 283,2 V à 292,8 V max.
10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG Volume de données maximal par onduleur avec Speedwire/Webconnect 550 Mo/mois Volume de données supplémentaire en utilisant l’interface en ligne du Sunny Portal 600 ko/heure Topologie Sans transformateur Système de refroidissement pour SB3.0-1SPUS-41 / SB3.8-1SP-US-41 / SB5.0-1SP-US-41 / SB6.0-1SP-US-41 Convection Système de refroidissement pour SB7.0-1SPUS-41 / SB7.
10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG Surveillance du défaut à la terre SB5.0-1SPUS-41 Surveillance d’isolement : Riso >600 kΩ Surveillance du défaut à la terre SB6.0-1SPUS-41 Surveillance d’isolement : Riso >500 kΩ Surveillance du défaut à la terre SB7.0-1SPUS-41 Surveillance d’isolement : Riso >429 kΩ Surveillance du défaut à la terre SB7.
11 Informations sur le respect des spécifications SMA Solar Technology AG 11 Informations sur le respect des spécifications FCC Compliance FRANÇAIS This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: 1. this device may not cause harmful interference, and 2. this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
12 Contact SMA Solar Technology AG En cas de problèmes techniques concernant nos produits, prenez contact avec le Service en Ligne de SMA.
www.SMA-Solar.