Specification
Table Of Contents
- BUILT-IN MICROWAVE/OVEN COMBINATION SAFETY
- Built-In Microwave/Oven Combination Safety
- MICROWAVE OVEN MAINTENANCE AND CARE
- General Cleaning
- Self-Cleaning Cycle
- Steam Clean (On Some Models)
- INSTALLATION INSTRUCTIONS
- REQUIREMENTS
- Tools and Parts
- Location Requirements
- Electrical Requirements
- INSTALLATIONS
- Prepare Built-In Oven
- Remove Oven Door(s)
- Make Electrical Connection
- Install Oven
- Install Warming Drawer Deflector Kit
- Replace Oven Door(s)
- Complete Installation
- SECURITE DE L'ENSEMBLE FOUR ELECTRIQUE/FOUR A MICRO-ONDES ENCASTRE
- Sécurité de l’ensemble four électrique/four à micro-ondes encastré
- ENTRETIEN ET REPARATION DU FOUR A MICRO-ONDES
- Nettoyage général
- Programme d’autonettoyage
- Steam Clean (nettoyage à la vapeur) (sur certains modèles)
- INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
- SPECIFICATIONS
- Outils et pièces
- Exigences d’emplacement
- Spécifications électriques
- INSTALLATION
- Préparer le four encastré
- Enlever la/les porte(s) du four
- Raccordement électrique
- Installation du four
- Installer l’ensemble de déflecteurs pour tiroir-réchaud (uniquement pour les fours installés par-dessus des tiroirs-réchauds)
- Réinstallation de la/des porte(s) du four
- Achever l’installation
- SEGURIDAD DE LA COMBINACION DE HORNO MICROONDAS/HORNO INTEGRADO
- Seguridad de la combinación de horno de microondas/horno integrado
- MICROWAVE OVEN MAINTENANCE AND CARE
- Limpieza general
- Ciclo de autolimpieza
- Steam Clean (Limpieza con vapor) (en algunos modelos)
- INSTRUCCIONES DE INSTALACION
- REQUISITOS
- Herramientas y piezas
- Requisitos de ubicación
- Requisitos eléctricos
- INSTALACIONES
- Preparación del horno empotrado
- Retire las puertas del horno
- Hacer la conexión eléctrica
- Para instalar el horno
- Instale el kit de deflector para cajón de calentamiento (solo para hornos instalados encima de un cajón de calentamiento)
- Vuelva a colocar las puertas del horno
- Finalización de la instalación
27
Raccordement électrique
Pour installer le four de façon appropriée, il faut établir le type de
raccords électriques que l’on utilisera et suivre les instructions de
ce document.
� Le four doit être alimenté par une source d’électricité
appropriée (caractéristiques de tension, ampérage et
fréquence spécifiées sur la plaque signalétique). Voir
l’illustration suivante.
A. Plaque signalétique du numéro de modèle et de série
� Les modèles à 240 V de 7,3 à 9,6 kW (208 V de 6,3 à 8,3 kW)
doivent être alimentés par un circuit indépendant de 40 A. Les
modèles à 240 V de 4,9 à 7,2 kW (208 V de 4,3 à 6,2 kW)
doivent être alimentés par un circuit indépendant de 30 A. Un
modèle à 240 V de 4,8 kW ou moins
(208 V de 4,2 kW ou moins) doit être alimenté par un circuit
indépendant de 20 A.
� L’emploi d’un disjoncteur est recommandé.
� Raccorder l’appareil directement au tableau de distribution par
un câble à conducteur de cuivre et gaine métallique flexible ou
gaine non métallique (avec conducteur de liaison à la terre).
Voir la section « Raccordement électrique ».
� Le câble flexible du four doit être connecté directement dans le
boîtier de connexion.
� Ne pas couper le conduit. La longueur du conduit fourni est
destinée à faciliter l’entretien/le dépannage éventuel du four.
� L’installateur doit fournir un connecteur de conduit
(homologation UL ou CSA).
� Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la
procédure ci-dessous :
Connecter le câblage en aluminium en utilisant des capuchons
ou des outils spécialement conçus et homologués UL pour
raccorder le cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de
connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/cuivre
doivent satisfaire aux prescriptions des codes locaux et de
l’industrie, et être conformes aux pratiques de câblage
reconnues.
S’assurer que la connexion électrique et le calibre des fils sont
appropriés et conformes au National Electrical Code, aux
normes ANSI/NFPA 70 – dernière édition, ou aux normes
CSA C22.1-94, au Code canadien de l’électricité, Partie 1 et
C22.2 N° O-M91 – dernière édition, et à tous les codes et
règlements locaux. Pour obtenir un exemplaire des normes
des codes ci-dessus, contacter : National Fire Protection
Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471
CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
OH 44131-5575.
INSTALLATION
Préparer le four encastré
1. Choisir l’emplacement final pour l’installation du four. Éviter de
percer ou de sectionner le câblage du domicile pendant
l’installation.
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer
l’appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
2. Pour éviter d’endommager le plancher, placer le four sur une
feuille de carton avant l’installation. Pour soulever l’appareil,
ne pas prendre prise sur la poignée ou sur une autre partie de
l’avant du châssis.
3. Ne pas oublier de retirer l’évent inférieur de l’emballage en
mousse du dessus du four.
4. Enlever les matériaux d’emballage et les rubans adhésifs du
four. S’assurer de bien conserver les cornières de protection
et autres matériaux pouvant être requis pour l’installation.
5. Enlever le matériel à l’intérieur du sachet de documentation.
6. Retirer et mettre de côté les grilles et autres pièces qui se
trouvent à l’intérieur du four.
7. Approcher le four et la feuille de carton de l’emplacement final
du four.
Enlever la/les porte(s) du four
IMPORTANT : Retirer la porte du four avec les 2 mains. Pour les
fours doubles, répéter le procédé pour chaque porte.
1. Avant de retirer la porte du four, préparer une surface sur
laquelle la poser. Cette surface doit être plate et recouverte
d’une couverture douce. On peut aussi utiliser les cornières
de l’emballage.
2. Ouvrir complètement la porte du four.