Instructions for use WASHER-DRYER ! GB English,1 SK Slovensky,37 HU Magyar,13 RO Română,49 CZ Česky,25 UA Українська,61 This symbol reminds you to read this instruction manual.
Installation GB ! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washer-dryer is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features. ! Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance. Unpacking and levelling Unpacking 1.
! The cable should not be bent or compressed. Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a drain duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; GB ! The power supply cable must only be replaced by authorised technicians. Warning! The company shall not be held responsible in the event that these standards are not observed.
Description of the washer-dryer GB Control panel TEMPERATURE CHILD LOCK button button ON/OFF CLEANING ACTION button button DISPLAY START/PAUSE Detergent dispenser drawer WASH CYCLE SELECTOR KNOB button DRYING button Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see “Detergents and laundry”). ON/OFF button: press this briefly to switch the machine on or off.
Display GB B A C The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information. The duration of the available wash cycles and the remaining time of a running cycle appear in section A; if the DELAYED START option has been set, the countdown to the start of the selected wash cycle will appear.
How to run a wash cycle or a drying cycle GB 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button; the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour. 2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes and wash cycles on the following page. 3. MEASURE OUT THE DETERGENT.
Wash cycles and options Wash cycles Table of programmes and wash cycles GB Detergents Max. speed (rpm) Drying 40° 60° 90° 60° (Max. 90°C) 40° 60° 40° 60° 40° 30° 1200 1200 1200 - 5 5 8 1200 - 8 1200 800 800 1200 800 0 - - 8 4 4 5 2 1 Fast Wash 30’: to refresh lightly soiled garments 10 quickly (not suitable for wool, silk and clothes which require washing by hand).
Detergents and laundry GB Detergent dispenser drawer Successful washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution. ! Do not use hand washing detergents; they create too much foam. A B MAX 4 Open the detergent dispenser drawer and pour in the detergent or washing additive, as follows.
Precautions and tips ! This washer-dryer was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.
Care and maintenance GB Cutting off the water and electricity supplies Caring for the door and drum of your appliance • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washer-dryer and help to prevent leaks. • Always leave the porthole door ajar in order to prevent unpleasant odours from forming. • Unplug the washer-dryer when cleaning it and during all maintenance work.
Troubleshooting Your washer-dryer could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Service (see “ Service”), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The washer-dryer does not switch • The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact. on. • There is no power in the house. The wash cycle does not start. • • • • • The washer-dryer door is not closed properly.
Service GB Before contacting the Technical Assistance Service: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre. ! Always request the assistance of authorised technicians. Have the following information to hand: • the type of problem; • the appliance model (Mod.); • the serial number (S/N).
Használati utasítás MOSÓGÉP ! Ez a szimbólum arra figyelmeztet, hogy olvassa el ezt a használati utasítást.
Üzembe helyezés HU ! E kézikönyv megőrzése azért fontos, hogy bármikor A pontos vízszintezés biztosítja a gép stabilitását, így az a működés során nem fog vibrálni, zajt okozni vagy elmozdulni. Szőnyegpadló vagy szőnyeg esetén a lábakat úgy állítsa be, hogy a mosógép alatt elegendő hely maradjon a szellőzésre. ! Figyelmesen olvassa el az utasításokat: fontos Víz- és elektromos csatlakozás elővehesse, és megnézhesse.
A leeresztőcső csatlakoztatása 65 - 100 cm A leeresztőcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévő fali lefolyószifonhoz anélkül, hogy megtörné! ! A kábel ne legyen se megtörve, se összenyomva. ! A hálózati kábelt csak hivatalos szerelő cserélheti. HU Figyelem! A fenti előírások figyelmen kívül hagyása esetén a gyártó elhárít minden felelősséget.
A mosógép leírása HU Kezelőpanel ON/OFF gomb HŐMÉRSÉKLET gomb MOSÁSI INTENZITÁS LEZÁRVA gomb gomb KIJELZŐ Mosószer-adagoló fiók PROGRAM VÁLASZTÓ gomb START/PAUSE nyomógomb és lámpa CENTRIFUGÁLÁS gomb FUNKCIÓ gombok és jelzőlámpák SZÁRÍTÁS gomb Mosószer-adagoló fiók: a mosószerek és adalékanyagok betöltésére szolgál (lásd “Mosószerek és mosandók”). ON/OFF gomb : a készülék be-, vagy kikapcsolásához nyomja meg röviden ezt a gombot.
Kijelző HU B A C A kijelző a készülék programozásához nyújt segítséget, és számos információt szolgáltat. Az A feliratmezőben a rendelkezésre álló programok hossza, illetve elindított ciklus esetén a program végéig hátralévő maradékidő látható. KÉSLELTETETT INDÍTÁS beállítása esetén a kiválasztott program elindulásáig hátralévő időt jeleníti meg.
A mosási ciklusok, illetve a szárítás végrehajtása HU 1. KAPCSOLJA BE A KÉSZÜLÉKET. Nyomja meg a gombot – az START/PAUSE lámpa lassan, zöld fénnyel villogni kezd. 2. PAKOLJA BE A MOSANDÓ RUHÁKAT. Nyissa ki az ajtót. Tegye be a mosandó ruhákat, ügyelve arra, hogy ne lépje túl a következő oldalon található programtáblázatban feltüntetett ruhatöltet-mennyiséget. 3. ADAGOLJA BE A MOSÓSZERT. Vegye ki a fiókot, és a “Mosószerek és mosandók” fejezetben leírtak szerint öntse a mosószert a megfelelő tégelybe. 4.
Programok és opciók Programok Programtáblázat Szimbólum Programleírás HU Max. hőm (°C) Max. sebesség (ford./ perc) Szárítás Mosószerek és adalékok ElőmFehérMosás Öblítő osás ítőszer Max. Progratöltet midő (kg) Folteltávolítás Fehér Pamut 40° 60° 1200 1200 - - 5 5 3 Pamut előmosással: erősen szennyezett fehér ruhák. 90° 1200 - 8 60° (Max. 90°) 1200 - 8 4 Pamut (1): erősen szennyezett fehér és magasabb hőmérsékleten mosható színes ruhák.
Mosószerek és mosandók HU Mosószer-adagoló fiók A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belőle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képződjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi. ! Ne használjon kézi mosószert, mert túlzottan sok hab képződik. Húzza ki a mosószeradagoló fiókot, és a 4 következők szerint tegye bele a mosószert, illetve az adalékot.
Óvintézkedések és tanácsok ! A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és figyelmesen el kell olvasni őket! Általános biztonság • Ez a készüléket háztartási használatra lett tervezve.
Karbantartás és ápolás HU A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása • Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendszerét és megszünteti a vízszivárgás kockázatát. • A mosógép tisztításakor, illetve karbantartásakor húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból. A mosógép tisztítása • A külső részeket és a gumirészeket langyos, szappanos vizes ronggyal tisztíthatja.
Rendellenességek és elhárításuk Előfordulhat, hogy a mosógép nem működik. Mielőtt felhívná a szervizt (lásd “Szerviz”), ellenőrizze, hogy nem olyan problémáról van-e szó, amely a következő lista segítségével egyszerűen megoldható. HU Rendellenességek: Lehetséges okok / megoldás: A mosógép nem kapcsol be. • A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva az aljzatba, vagy nem eléggé ahhoz, hogy jól érintkezzen. • Nincs áram a lakásban. A mosási ciklus nem indul el.
Szerviz HU Mielőtt a szervizhez fordulna, tegye a következőket: • Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd “Rendellenességek és elhárításuk”); • Indítsa el újból a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; • Amennyiben nem sikerült, forduljon szakszervizhez. ! Soha ne forduljon nem engedéllyel nem rendelkező szerelőhöz. Közölje: • A meghibásodás jellege; • A mosógép típusa (Mod.); • Gyártási szám (S/N).
Návod k použití PRAČKA ! CZ Česky Tento symbol vám připomíná potřebu přečtení návodu k použití.
Instalace CZ ! Je důležité uschovat tento návod tak, abyste jej mohli kdykoli konzultovat. V případě prodeje, darování nebo přestěhování pračky se ujistěte, že zůstane uložen v blízkosti pračky, aby mohl posloužit novému majiteli při seznámení s její činností a s příslušnými upozorněními. Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy zabezpečí stabilitu zařízení a zamezí vzniku vibrací a hluku během činnosti.
Připojení vypouštěcí hadice 65 - 100 cm ! Výměna kabelu musí být svěřena výhradně Připojte vypouštěcí hadici k odpadovému potrubí nebo k odpadu ve stěně, který se nachází od 65 do 100 cm nad zemí; zamezte jejímu ohybu nebo ji uchyťte k okraji umývadla či vany a připevněte ji ke kohoutu prostřednictvím držáku z příslušenství (viz obrázek). Volný konec vypouštěcí hadice nesmí zůstat ponořený do vody. CZ autorizovanému technickému personálu.
Popis pračky CZ Ovládací panel Tlačítko Tlačítko ON/OFF ZABLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK Tlačítko TEPLOTA Tlačítko TYP PRANÍ DISPLEJ Dávkovač pracích prostředků OTOČNÝ OVLADAČ PROGRAMŮ Tlačítko a kontrolka Tlačítko ODSTŘEĎOVÁNÍ Tlačítko SUŠENÍ Dávkovač pracích prostředků: slouží k dávkování pracích prostředků a přídavných prostředků (viz “Prací prostředky a prádlo”). Tlačítko ON/OFF : Zapněte nebo vypněte pračku krátkým stisknutím tlačítka.
Displej B CZ A C Displej slouží k naprogramování zařízení a poskytuje četné informace. V části A je zobrazována doba trvání různých programů, které jsou k dispozici, a po zahájení cyklu i zbývající doby do jeho ukončení; v případě nastavení ODLOŽENÝ START bude zobrazena doba chybějící do zahájení zvoleného programu.
Jak provést prací cyklus nebo cyklus sušení CZ 1. ZAPNUTÍ ZAŘÍZENÍ. Stiskněte tlačítko ; kontrolka START/PAUSE bude pomalu blikat zeleným světlem. 2. NAPLŇTE PRAČKU PRÁDLEM. Otevřete dvířka s průzorem. Naplňte pračku prádlem a dbejte přitom, aby nedošlo k překročení množství náplně, uvedeného v tabulce programů na následující straně. 3. NADÁVKUJTE PRACÍ PROSTŘEDEK.
Programy a volitelné funkce Tabulka programů CZ 1 Odstraòování Skvrn 40° 1200 - - 2 Bílé prádlo 60° 1200 - - 5 5 3 Bavlna s předpírkou: Mimořádně znečištěné bílé prádlo. 90° 1200 - 8 4 Bílá bavlna (1): Silně znečištěné bílé a barevné prádlo z odolných tkanin. 60° (Max. 90°) 1200 - 8 5 Bílá bavlna (2): Silně znečištěné bílé a barevné choulostivé prádlo.
Prací prostředky a prádlo CZ Dávkovač pracích prostředků Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracího prostředku: použití jeho nadměrného množství snižuje efektivitu praní a napomáhá tvorbě vodního kamene na vnitřních částech pračky a zvyšuje znečištění životního prostředí. ! Nepoužívejte prací prostředky určené pro ruční praní, protože způsobují tvorbu nadměrného množství pěny.
Opatření a rady ! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostním předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Základní bezpečnostní pokyny • Toto zařízení bylo navrženo výhradně pro použití v domácnosti.
Údržba a péče CZ Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení • Po každém praní uzavřete přívod vody. Tímto způsobem dochází k omezení opotřebení pračky a ke snížení nebezpečí úniku vody. • Před zahájením čištění pračky a během operací údržby vytáhněte zástrčku napájecího kabelu z elektrické zásuvky. Čištění pračky • Vnější části a části z gumy se mohou čistit hadrem navlhčeným ve vlažné vodě a saponátu. Nepoužívejte rozpouštědla ani abrazivní látky.
Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že pračka nebude fungovat. Dříve, než zatelefonujete na Servisní službu (viz “Servisní služba”), zkontrolujte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyřešit s pomocí následujícího seznamu. Poruchy: Možné příčiny / Způsob jejich odstranění: Pračku nelze zapnout. • Zástrčka není zasunuta v zásuvce nebo není zasunuta natolik, aby došlo ke spojení kontaktů. • V celém domě je vypnutý proud. Nedochází k zahájení pracího cyklu.
Servisní služba CZ Před přivoláním Servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz “Poruchy a způsob jejich odstranění”); • Znovu uveďte do chodu prací program, abyste ověřili, zda byla porucha odstraněna; • V záporném případě se obraťte na středisko servisní služby. ! Nikdy se neobracejte s žádostí o pomoc na techniky, kteří nejsou k výkonu této činnosti oprávněni. Při hlášení poruchy uveďte: • druh poruchy; • model zařízení (Mod.); • výrobní číslo (S/N).
Návod na použitie PRÁČKA ! Tento symbol upozorňuje na to, že je potrebné prečítať si návod na použitie.
Inštalácia SK ! Je veľmi dôležité uschovať tento návod kvôli Dokonalé vyrovnanie do vodorovnej polohy zabezpečí stabilitu zariadenia a zamedzí vzniku vibrácií a hluku počas činnosti. V prípade inštalácie na podlahovú krytinu alebo na koberec, nastavte nožičky tak, aby pod práčkou zostal dostatočný voľný priestor na ventiláciu. ! Pozorne si prečítajte uvedené pokyny: obsahujú Pripojenie k elektrickej a k vodovodnej sieti prípadnému ďalšiemu použitiu.
Pripojenie vypúšťacej hadice 65 - 100 cm ! Nepoužívajte predlžovacie káble a rozvodky. Pripojte vypúšťaciu hadicu k odpadovému potrubiu alebo k odpadu v stene, nachádzajúcom sa od 65 do 100 cm nad zemou; jednoznačne zamedzte jej ohybu. SK ! Kábel nesmie byť ohnutý alebo pritlačený. ! Výmena kábla musí byť zverená výhradne autorizovanému technickému personálu. Upozornenie! Výrobca neponesie žiadnu zodpovednosť za následky spôsobené nerešpektovaním týchto pokynov.
Popis práčky SK Ovládací panel Tlačidlo Tlačidlo ON/OFF Tlačidlo TEPLOTA ZABLOKOVANIE TLAČIDIEL Tlačidlo TYP PRANIA DISPLEJ Tlačidlo a kontrolka Dávkovač pracích prostriedkov OTOČNÝ OVLÁDAČ PROGRAMOV START/PAUSE Tlačidlo ODSTREĎOVANIE Tlačidlo SUŠENIE Tlačidlá a kontrolky VOLITEĽNÝCH FUNKCIÍ Dávkovač pracích prostriedkov: slúži na dávkovanie pracích prostriedkov a prídavných prostriedkov (viď “Pracie prostriedky a prádlo”).
Displej SK B A C Displej slúži na programovanie zariadenia a na poskytovanie mnohých informácií. V časti A je zobrazovaná doba trvania rôznych programov a po zahájení činnosti aj doby zostávajúcej do jeho ukončenia; v prípade nastavenia ONESKORENÝ ŠTART bude zobrazená doba zostávajúca do zahájenia zvoleného programu.
Spôsob realizácie pracieho cyklu alebo cyklu sušenia SK 1. ZAPNUTIE ZARIADENIA. Stlačte tlačidlo ; kontrolka START/PAUSE bude pomaly blikať zelenou svetlom. vďaka optimálnej kombinácii teploty vzduchu a doby trvania cyklu; na displeji sa zobrazí úroveň sušenia na prádlo “A2”. 2. NAPLŇTE PRÁČKU PRÁDLOM. Otvorte dvierka. Naplňte práčku prádlom pričom dbajte, aby nedošlo k prekročeniu množstva náplne, uvedeného v tabuľke programov na nasledujúcej strane. Nastavte požadovanú intenzitu prania.
Programy a voliteľné funkcie Pracie programy Tabuľka pracích programov Popis programu Max. teplota (°C) Max. rýchlosť Sušenie Bieliaci (otáčky za PredpiePranie prostriminútu) ranie edok Max. Doba náplň trvania cyklu Aviváž (kg) 40° 60° 1200 1200 - - 5 5 90° 1200 - 8 60° (Max. 90°C) 1200 - 8 40° 1200 - 8 60° 800 - 4 60° 40° 30° 1200 800 0 - - 5 2 1 30° 800 - - 3.
Pracie prostriedky a prádlo SK Dávkovač pracích prostriedkov Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania pracieho prostriedku: použitie nadmerného množstva znižuje efektivitu prania a napomáha tvorbe vodného kameňa na vnútorných častiach práčky a zvyšuje znečistenie životného prostredia. ! Nepoužívajte pracie prostriedky určené na pranie v rukách, pretože spôsobujú tvorbu nadmerného množstva peny.
Opatrenia a rady ! Práčka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platnými medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpečnostných dôvodov a je potrebné si ich pozorne prečítať. Základné bezpečnostné pokyny • Toto zariadenie bolo navrhnuté výhradne na použitie ako spotrebič.
Údržba a starostlivosť SK Uzavretie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania • Po každom praní uzatvorte prívod vody. Týmto spôsobom sa znižuje opotrebenie rozvodu vody zariadenia a znížuje sa nebezpečenstvo úniku vody. • Pred zahájením čistenia práčky a počas údržby je potrebné vytiahnuť zástrčku prívodného kábla zo zásuvky. Čistenie práčky • Vonkajšie časti a časti z gumy môžu byť čistené utierkou navlhčenou vo vlažnej vode a saponáte. Nepoužívajte rozpúšťadlá alebo abrazívne prostriedky.
Poruchy a spôsob ich odstránenia Môže sa stať, že práčka nebude fungovať. Skôr, ako zatelefonujete na Servisnú službu viď “Servisná služba”) skontrolujte, či sa nejedná o problém ľahko odstrániteľný pomocou nasledujúceho zoznamu. SK Poruchy: Možné príčiny / Spôsob ich odstránenia: Pračku nie je možné zapnúť. • Zástrčka nie je zasunutá v elektrickej zásuvke, alebo nie je zasunutá dostatočne, aby došlo k spojeniu kontaktov. • V celom dome je vypnutý prúd. Nedochádza k zahájeniu pracieho cyklu.
Servisná služba SK Pred obrátením sa na Servisnú službu: • Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď “Poruchy a spôsob ich odstránenia”); • Opätovne uveďte do chodu prací program, s cieľom overiť, či bola porucha odstránená; • Ak to nie je možné, obráťte sa na Stredisko servisnej služby. ! Nikdy sa neobracajte so žiadosťou o pomoc na technikov, ktorí nie sú na vykonávanie tejto činnosti oprávnení. Pri hlásení poruchy uveďte: • druh poruchy; • model zariadenia (Mod.
Instrucţiuni de folosire MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE ! RO Română Acest simbol îţi aminteşte să citeşti acest manual de instrucţiuni.
Instalare RO ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să rămână împreună cu maşina de spălat pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele avertismente. ! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi informaţii importante cu privire la instalare, la folosire şi la siguranţă. Despachetare şi punere la nivel Despachetare 1.
Conectarea furtunului de golire 65 - 100 cm Conectaţi furtunul de evacuare, fără al îndoi, la o conductă sau la o gură de evacuare în zid, situate între 65 şi 100 cm de pământ; ! Cablul nu trebuie să fie îndoit sau comprimat. RO ! Cablul de alimentare trebuie să fie înlocuit doar de instalatorii autorizaţi. Atenţie! Firma îşi declină orice responsabilitate în cazul în care aceste norme nu se respectă.
Descrierea maşinii de spălat RO Panoul de control Buton BLOCARE TASTE Buton Butonul ON/OFF TEMPERATURĂ Buton TIP CLĂTIRE DISPLAY Sertarul detergenţilor SELECTOR PROGRAME Buton CENTRIFUGĂ Buton USCARE Sertarul detergenţilor: pentru a introduce detergenţii sau aditivele (a se vedea “Detergenţi şi rufe”). Buton ON/OFF : apăsaţi scurt tasta pentru a porni sau opri maşina de spălat. Indicatorul START/PAUSE emite un semnal intermitent de culoare verde, ceea ce vă confirmă pornirea maşinii.
Display RO B A C Ecranul este util pentru a programa maşina şi a furniza numeroase informaţii. În secţiunea A este afişată durata diferitelor programe la dispoziţie şi a celui rămas, în cazul unui ciclu de spălare deja în desfăşurare; dacă a fost programat un interval de PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ, este afişat intervalul rămas până la pornirea programului selectat.
Cum se efectuează un ciclu de spălare sau de uscare RO 1. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A MAŞINII Apăsaţi butonul ; indicatorul START/PAUSE va lumina intermitent lent cu culoarea verde. 2. INTRODUCEREA RUFELOR Deschideţi uşa. Introduceţi rufele în maşină, fiind atenţi să nu depăşiţi cantitatea indicată în tabelul de programe - a se vedea pagina următoare. 3. DOZAREA DETERGENTULUIExtrageţi sertarul şi turnaţi detergent în compartimentele respective, după indicaţiile din capitolul “Detergenţi şi rufe”. 4.
Programe şi opţiuni Tabel de programe Programe RO Descrierea Programului 1 Antitipată 40° 2 Albituri 60° 1200 - - 5 3 Bumbac cu prespălare: rufe albe foarte murdare. Bumbac (1): albe şi colorate rezistente foarte murdare. 90° 1200 - 8 60° (Max. 90°C) 1200 - 8 40° 1200 - 8 Sar- Durata Viteza Detergenþi cina ciclului max. Uscare de (rotaþii PreDecoBalsam Max.
Detergenţi şi rufe RO Sertarul detergenţilor Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă a detergentului: excesul de detergent nu garantează o spălare mai eficientă, ci contribuie la încrustarea părţilor interne ale maşinii de spălat şi la poluarea mediului înconjurător. ! Nu introduceţi în maşină detergenţii pentru spălarea manuală deoarece formează prea multă spumă.
Precauţii şi sfaturi ! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform normelor internaţionale de protecţie. Aceste avertizări sunt furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să fie citite cu atenţie. Siguranţa generală • Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru utilizarea în locuinţe unifamiliale.
Întreţinere şi curăţire RO Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric • Închideţi robinetul de apă după fiecare spălare. Se limitează astfel uzura instalaţiei hidraulice a maşinii de spălat şi se elimină pericolul scurgerilor. • Scoateţi stecherul din priza de curent atunci când curăţaţi maşina de spălat şi când se efectuează lucrări de întreţinere. Curăţarea maşinii de spălat • Partea externă şi părţile din cauciuc pot fi curăţate cu o lavetă înmuiată în apă călduţă şi săpun.
Anomalii şi remedii Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenţă (a se vedea Asistenţa), verificaţi dacă nu este vorba de o problemă uşor de rezolvat: Anomalii: Cauze posibile / Rezolvare: Ciclul de spălare nu porneşte. • • • • • Maşina de spălat nu porneşte. RO • Ştecărul nu este introdus în priza de curent, sau nu face contact. • Aveţi o pană de curent la domiciliu. Uşa nu este bine închisă. Butonul ON/OFF nu a fost apăsată.
Asistenţă RO Înainte de a lua legătura cu Asistenţa: • Verificaţi dacă puteţi rezolva singuri problema (a se vedea “Anomalii şi remedii”); • Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat; • În caz negativ, contactaţi un Centru de Asistenţă Tehnică. ! Nu apelaţi niciodată la persoane neautorizate. Comunicaţi: • tipul de anomalie; • modelul maşinii (Mod.); • numărul de serie (S/N).
Довiдник користувача ПРАЛЬНА МАШИНА ! Така позначка нагадує Вам про обов’язок ознайомитися з керівництвом користувача.
Встановлення UK ! Зберігайте дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У раз продажу, передачі іншій особі або переїзду переконайтеся в тому, що інструкція перебуває разом із пральною машиною й новий власник може ознайомитися з її принципами роботи й відповідними запобіжними заходами. ! Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься важлива інформація щодо встановлення, використання та безпеки. Розпакування й вирiвнювання Розпакування 1. Розпакування пральної машини 2.
Пiд’єднання шлангу злива води 65 - 100 cm Пiд’єднайте зливний шланг, не згинаючи його, до каналізації або до зливного отвору у стіні на висоті від 65 до 100 см від підлоги. ! Коли машину вже встановлено, забезпечте вільний доступ до електричної розетки. ! Не використовуйте подовжувачі й трійники. ! Шнур не повинен мати згинів або утисків. ! Замiна шнура живлення має виконуватися тiльки вповноваженими фахiвцями. Увага! Підприємство знімає з себе відповідальність у разi недотримання вказаних правил.
Опис пральної машини UK Панель команд Кнопка Кнопка Кнопка ON/OFF БЛОКУВАННЯ Кнопка ТИП КНОПОК ПРАННЯ ТЕМПЕРАТУРА ДИСПЛЕЙ РУЧКА ПРОГРАМ Касета з пральним засобом Кнопка ВIДЖИМУ Кнопка СУШIННЯ Касета з пральним засобом: для завантаження пральних засобiв та присадок (див. “Пральнi засоби та бiлизна”). Кнопка ON/OFF : швидко натисніть і відпустіть кнопку для увiмкнення або вимикання машини.
Дисплей UK B A C Дисплей є зручним для програмування машини; вiн надає рiзноманiтну iнформацiю. В роздiлi A вiдображується тривалiсть рiзних наявних програм; при розпочатому циклi – відображується час, який залишився до завершення цього циклу; якщо встановлено ВIДСТРОЧЕНИЙ ПУСК, вiдображується час, якого бракує до початку вибраної програми.
Як здiйснювати цикл прання або сушiння UK 1. УВІМКНУТИ МАШИНУ. Натиснiтьна кнопку ; iндикаторна лампа START/PAUSE блиматиме зеленим свiтлом з повiльними iнтервалами. 2. ЗАВАНТАЖИТИ БІЛИЗНУ. Вiдкрити люк. Завантажити білизну, намагаючись не перевищити кількість білизни, зазначену в таблиці програм на наступній сторінці. 3. ВIДМIРЯТИ ПРАЛЬНИЙ ЗАСIБ. Витягнути касету і додати пральний засіб у відповідні ванночки, як вказано в роздiлi “Пральнi засоби i бiлизна”. 4. ЗАКРИТИ ЛЮК. 5. ВИБРАТИ ПРОГРАМУ.
Програми й опції програми Таблиця програм Опис програми Антикорозійний UK Макс.темп. (єС) 40° 60° 1200 1200 - - 5 5 3 Бавовна з попереднiм пранням: вкрай забруднен бiл. 90° 1200 - 8 4 Бiла бавовна (1): дуже забрудненi стiйкi бiлi та кольоровi тканини. 60° (Max. 90°C) 1200 - 8 Бавовна (2): дуже забрудненi делiкатнi бiлi та кольоровi тканини.
Пральні засоби і білизна UK Касета з пральним засобом Добрий результат прання залежить також вiд правильного дозування прального засобу: надлишок прального засобу приведе до неефективного прання та сприятиме утворенню накипу всереденi пральної машини, а також забрудненню довкiлля. ! Не використовуйте засоби для ручного прання, тому що вони утворюють надто багато піни. A B MAX 4 Витягнiть касету для пральних засобiв та додайте пральнi засоби або засоби з догляду, як вказано нижче.
Запобіжні заходи та поради ! Машину була спроектовано і вироблено у відповідності з міжнародними нормами безпеки. Дані попередження складені для забезпечення безпеки і тому їх треба уважно прочитати. Загальна безпека • Дане обладнання було розроблене виключно для побутового використання. • Цей апарат не має використовуватися дітьми або особами з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями, або якщо їм бракує досвіду та необхідних знань.
Технічне обслуговування та догляд UK Відключення води й електричного живлення • Закривайте водопровідний кран після кожного прання. У такий спосіб зменшується знос гідравлічної частини машини й усувається небезпека витоку. • Виймайте штепсель з розетки під час миття машини та під час робіт з технічного обслуговування. Очищення пральної машини • Зовнішня частина і гумові деталі можуть бути вимиті тканиною, змоченою у теплій воді й милі. Не використовуйте розчинники або абразиви.
Несправності та засоби їх усунення Може трапитися так, що пральна машина не працюватиме. Перш нiж зателефонувати у Сервiсний центр (див. “Допомога”), перевірте, чи не є дана несправність проблемою, що легко вирішується за допомогою наведеного нижче списка. Несправності: Можливі причини/Рішення: Пральна машина не вмикається. • Вилка не вставлена в електричну розетку або вставлена не до кiнця. • У будинку немає електроенергії. Цикл прання не розпочинається. • • • • • Люк погано закрито.
Допомога 195096755.01 12/2011 - Xerox Fabriano UK Перш ніж зателефонувати у Сервiсний центр: • Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”); • Запустіть програму повторно, щоб перевірити чи усунено несправність; • Якщо несправнiсть не усунено, звернiться до Сервiсного центру. ! Звертайтеся виключно до уповноважених фахівців. Cлiд повiдомити: • тип несправності; • модель машини (Мод.