NUTID PL TR RU SK OV9
POLSKI TÜRKÇE РУССКИЙ SLOVENČINA 4 28 49 73
POLSKI Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4 Opis urządzenia 6 Panel sterowania 8 Codzienna eksploatacja 8 Tabele pieczenia 14 Czyszczenie i konserwacja 16 4 Co zrobić, jeśli ... Dane techniczne Instalacja Podłączenie do zasilania Ochrona środowiska Informacje dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczeństwo Twoje i innych jest bardzo ważne Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapoznać i których należy ściśle przestrzegać.
POLSKI -- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego do przygotowywania żywności. Wszelkie inne zastosowania (np. do ogrzewania pomieszczeń) są zakazane. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia i straty spowodowane niewłaściwym użyciem lub nieprawidłową konfiguracją ustawień.
POLSKI 6 Opis urządzenia 1 2 3 4 5 Półka górna Półka dolna 6 7 8 1 2 3 4 Panel sterowania Wentylator chłodzący1) (niewidoczny) Osłona grilla2) Grzałka górna/grill 5 6 7 8 Tylna żarówka piekarnika Wentylator piekarnika Grzałka dolna (niewidoczna) Zimne drzwi piekarnika 1) Wentylator chłodzący może nadal działać również po wyłączeniu piekarnika. W trakcie pirolizy prędkość działania wentylatora jest większa niż podczas funkcji pieczenia. 2) Uniemożliwia bezpośredni kontakt żywności z grillem.
POLSKI 7 Wkładanie rusztów oraz innych akcesoriów do piekarnika Ruszt oraz inne akcesoria są wyposażone w system blokad, który zapobiega ich przypadkowemu wyjściu. 1. Włożyć ruszt poziomo, wygiętą częścią "A" do góry (rys. 1). 3. Ustawić ruszt z powrotem poziomo i wsunąć do końca - “C” (rys. 3). C A Rys. 3 Rys. 1 2. Przechylić ruszt przy blokadzie “B” (rys. 2). B Rys. 2 4. Aby wyjąć ruszt, należy wykonać powyższe czynności w odwrotnej kolejności. Włożenie innych akcesoriów, np.
POLSKI 8 Panel sterowania A A B C D E B C Pokrętło przełącznika funkcji Przycisk programowania: ("set") Przycisk potwierdzenia ("ok") Przyciski zmiany wartości czasu (“-”“+”) Pokrętło termostatu D E Pokrętła ukryte -- Aby skorzystać z pokrętła, należy je nacisnąć na środku. -- Pokrętło się wysuwa. -- Ustawić pokrętło na żądanej pozycji. Po zakończeniu pieczenia ustawić pokrętło na pozycji 0 i nacisnąć, aby ponownie wróciło na swoje miejsce.
POLSKI wszystkimi funkcjami, z wyjątkiem funkcji specjalnych), jeżeli chce się włączyć piekarnik na konkretny czas. Po upływie wybranego okresu czasu, piekarnik wyłączy się automatycznie. Maksymalna długość czasu pieczenia, jaką można ustawić, to 6 godzin. 1. Ustawienie funkcji oraz temperatury (patrz rozdział: “Wybór funkcji pieczenia") aż do punktu 2 bez potwierdzania przy pomocy przycisku “ok”. 2.
POLSKI 2. Nacisnąć przycisk “ok”, aby potwierdzić ustawienie. 3. Wskaźnik na panelu sterowania wyłączy się po osiągnięciu temperatury 60°C, na wyświetlaczu migać będzie ustawiony fabrycznie czas 10 minut i ponownie włączy się sygnał dźwiękowy. 4. Włożyć potrawę do piekarnika. 5. Wstępnie ustawiony czas można zmienić przyciskami “+” lub “-”. 6. Nacisnąć przycisk “ok”, aby potwierdzić ustawienie. 7.
POLSKI 11 Tabela funkcji piekarnika Funkcja 0 Wstępnie ustawiona temperatura / Poziom mocy – Zakres Opis Funkcji temperatury / Zakres grilla – Piekarnik wyłączony. – – Włączenie wewnętrznej żarówki piekarnika. KONWENCJONALNE 225°C 50 - 250°C PIECZ. KONWEKCYJNE 200°C 50 - 250°C GRILL 3 1-3 Funkcja do przyrządzania dowolnej potrawy na jednym poziomie. Podgrzać piekarnik do żądanej temperatury i włożyć potrawę, gdy pojawi się sygnalizacja osiągnięcia ustawionej temperatury.
POLSKI Funkcja 12 Zakres Opis Funkcji temperatury / Zakres grilla TURBO GRILL Wstępnie ustawiona temperatura / Poziom mocy 3 ROZMRAŻANIE – – TERMOOBIEG 200°C 50 - 250°C FUNKCJA ECO 225°C 50 - 250°C CZYSZCZENIE PIROLITYCZNE – – 1-3 Do pieczenia dużych kawałków mięsa (udziec, rostbef, kurczak). Umieścić potrawę na środkowym poziomie. Zaleca się stosowanie ociekacza, który będzie zbierał ociekający tłuszcz. Włożyć ociekacz na poziom 1 lub 2, wlewając do niego około pół litra wody.
POLSKI Funkcja FUNKCJA SPECJALNA 13 Wstępnie Zakres Opis Funkcji ustawiona temperatury / temperatura / Zakres grilla Poziom mocy Pizza: funkcja pieczenia pizzy domowej. Piekarnik automatycznie nagrzewa się do właściwej temperatury pieczenia P1: 250°C / Pizza Włożyć potrawę, gdy pojawi się P2: 6O°C /Utrzymywanie w sygnalizacja osiągnięcia właściwej cieple temperatury. Utrzymywanie w cieple: funkcja utrzymywania w cieple i świeżo ugotowanych potraw (np. mięs. dań smażonych, zapiekanek).
POLSKI 14 Tabele pieczenia Rodzaj potrawy Funkcja Nagrzewanie Poziom (od dołu) Temperatura (°C) Czas pieczenia (min.
POLSKI Rodzaj potrawy 15 Funkcja MIĘSO Baranina/ Cielęcina/ Wołowina/ Wieprzowina 1 kg Kurczak/Królik/ Kaczka 1 kg Indyk/Gęś 3 kg Nagrzewanie Poziom (od dołu) Temperatura (°C) Czas pieczenia (min.
POLSKI Czyszczenie i konserwacja CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! -- Nie wolno stosować urządzeń czyszczących parą. -- Czyszczenie piekarnika przeprowadzać jedynie wtedy, gdy urządzenie jest zimne. -- Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego. Zewnętrzne części piekarnika WAŻNE: Nie stosować detergentów i powodujących korozję ani ściernych. Jeśli taki produkt przypadkowo wszedł w kontakt z urządzeniem, należy natychmiast wytrzeć go wilgotną ściereczką. • Powierzchnie czyścić wilgotną ściereczką.
POLSKI Funkcja wypala zabrudzenia pozostałe w piekarniku po pieczeniu. Osady zabrudzeń spalają się w temperaturze około 500 °C , wytwarzając lekki popiół, który po wystygnięciu piekarnika z łatwością można usunąć wilgotną gąbką. Nie włączać funkcji czyszczenia pirolitycznego po każdym pieczeniu, lecz jedynie w razie dużej ilości zabrudzeń lub dymu i nieprzyjemnych zapachów podczas nagrzewania i pieczenia.
POLSKI 18 3. Zamknąć drzwi, tak aby się zablokowały (A), podnieść je (B) i obrócić (C), tak aby się zwolniły z obsady (D) (rys. 2, 3, 4). A Ponowny montaż drzwi 1. Włożyć zawiasy w obsady. 2. Całkowicie otworzyć drzwi. 3. Opuścić zaczepy po obu stronach. 4. Zamknąć drzwi Aby wymienić tylną żarówkę 1. Odłączyć piekarnik od zasilania elektrycznego. Rys. 2 Rys. 5 2. Odkręcić klosz (rys. 5), wymienić żarówkę (typ - patrz uwaga poniżej) i z powrotem przykręcić klosz. 3.
POLSKI 19 Co zrobić, jeśli ... Problem Ewentualna przyczyna Rozwiązanie Piekarnik nie działa: Brak zasilania elektrycznego. Sprawdzić, czy jest zasilanie w sieci elektrycznej Wtyczka przewodu zasilającego piekarnika nie jest włożona do gniazdka. Podłączyć piekarnik do zasilania. Pokrętło wyboru funkcji ustawione jest na “0”. Ustawić pokrętło wyboru funkcji na żądaną funkcję. Pokrętło wyboru funkcji ustawione jest na “ ”. Ustawić pokrętło wyboru funkcji na żądaną funkcję.
POLSKI Przed skontaktowaniem się z serwisem technicznym: 1. Sprawdzić, czy nie można samodzielnie rozwiązać problemu zgodnie z zaleceniami podanymi w tabeli "Co zrobić, jeśli ...". 2. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie, aby sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła. Jeśli po przeprowadzeniu powyższych testów usterka nadal występuje, należy skontaktować się z działem obsługi klienta IKEA.
POLSKI 21 Dane techniczne Wymiary Szerokość 595 Wysokość 595 Głębokość 538 Pojemność użytkowa (l) 59 Powierzchnia największej blachy do pieczenia (powierzchnia netto) cm2 1200 Grzałka górna + dolna W 2450 Termoobieg W 2000 Grill W 2450 Rozmrażanie W 45 Wentylator chłodzący W 21 Funkcja Eco W 2450 Czyszczenie pirolityczne W 2450 Funkcja specjalna W 2450 Żarówka piekarnika W 40 Razem moc znamionowa W 2500 Liczba funkcji 9 Pobór energii kWh 0,79 Zużycie energii przy standard
POLSKI Instalacja Po rozpakowaniu piekarnika należy sprawdzić, czy urządzenie nie zostało uszkodzone w czasie transportu oraz czy drzwi zamykają się prawidłowo. W razie problemów należy skontaktować się ze sprzedawcą lub najbliższym serwisem technicznym. Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom, zaleca się, aby piekarnik został wyjęty z podstawy ze styropianu dopiero tuż przez instalacją.
POLSKI 23 Blokada drzwi Aby otworzyć drzwi z blokadą, patrz Rys. 1. Rys. 1 Blokadę drzwi można usunąć. W tym celu postępować w kolejności wskazanej na rysunkach (patrz Rys. 2). Rys.
POLSKI Podłączenie do zasilania Sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada napięciu w sieci. Tabliczka znamionowa znajduje się z przodu przy krawędzi piekarnika i jest widoczna przy otwartych drzwiach. Ochrona środowiska Utylizacja opakowania -- Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem ( ). Części opakowania nie należy wyrzucać, lecz utylizować zgodnie z przepisami określonymi przez lokalne władze.
POLSKI 25 GWARANCJA IKEA Ile trwa okres gwarancji IKEA? Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres pięciu (5) lat od daty zakupu urządzenia AGD w sklepie IKEA a w przypadku urządzenia oznaczonego marką LAGAN przez okres dwóch (2) lat. W celu potwierdzenia zakupu należy przedłożyć oryginał paragonu lub fakturę. Wykonywanie prac gwarancyjnych nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji urządzenia.
POLSKI bądź przypadków niezastosowania części oryginalnych. • Napraw będących następstwem instalacji wykonanych nieprawidłowo lub w sposób niezgodny ze specyfikacją. • Wykorzystania urządzenia w środowisku innym niż domowe, tj. użytku profesjonalnego. • Uszkodzeń transportowych. Jeśli transportem produktu do domu lub pod inny adres zajmuje się klient, IKEA nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne szkody, jakie mogą powstać podczas transportu.
POLSKI serwisowym prosimy o wybranie numeru podanego w broszurze dołączonej do danego urządzenia. Prosimy również o podanie numeru artykułu IKEA (ośmiocyfrowy kod) oraz dwunastocyfrowego numeru serwisowego, które znaleźć można na jego tabliczce znamionowej. PROSIMY O ZACHOWANIE DOWODU ZAKUPU! Oryginał paragonu lub faktury jest warunkiem do korzystania z usług gwarancyjnych. Dowód zakupu zawiera również nazwę oraz numer artykułu IKEA (ośmiocyfrowy kod) dla każdego z zakupionych urządzeń.
TÜRKÇE İçindekiler Güvenlikle ilgili bilgiler Ürün tanımı Kontrol paneli Günlük kullanım Pişirme tabloları Temizlik ve bakım Güvenlikle ilgili bilgiler 28 28 30 32 32 38 40 Sizin ve başkalarının güvenliği büyük önem taşır Bu kılavuz ve cihazda belirtilen güvenlik uyarıları okunmalı ve daima dikkate alınmalıdır. Bu tehlike işaretidir. Emniyetle ilgili konularda, kullanıcıları kendilerine ve başkalarına yönelik tehlikelere karşı uyarır.
TÜRKÇE -- Kullanım sırasında ve sonrasında, cihazın ısınan parçalarına veya iç yüzeylerine dokunmayın – yanma riski vardır. Parçaları yeterince soğumadan, cihazın giysilerle veya diğer yanabilir maddelerle temas etmesine izin vermeyin. -- Pişirme bittikten sonra cihaz kapağını açarken dikkatli olun, fırın kapağını tam açmadan sıcak havanın veya buharın azar azar çıkmasını bekleyin. Cihazın kapağı kapalıyken, içindeki sıcak hava kontrol panelinin üzerindeki havalandırma deliklerinden dışarı verilir.
TÜRKÇE 30 Ürün tanımı 1 2 3 4 5 Üst raf Alt raf 6 7 8 1 2 3 4 Kontrol paneli Soğutma fanı1) (gizli) Izgara koruyucusu2) Üst ısıtma elemanı/Izgara 5 6 7 8 Fırının arka lambası Fırın fanı Alt ısıtma elemanı (görünmez) Fırın kapağı 1) Soğutma fanı, fırın kapatıldıktan sonra bile çalışmaya devam edebilir. Isıyla temizleme programı sırasında fan, normal pişirme fonksiyonları esnasından daha hızlı çalışır 2) Yiyeceklerin ızgaraya doğrudan temas etmelerini önler.
TÜRKÇE 31 Tel rafların ve diğer aksesuarların fırına yerleştirilmesi Tel raf ve diğer aksesuarların, kazara yerlerinden çıkmamaları için bir kilit mekanizması mevcuttur. 1. Tel rafı yatay konumda, kalkık kısmı “A” yukarı bakacak şekilde yerleştirin (Şek. 1). 3. Tel rafı yatay konuma geri getirin ve "C" konumuna tam olarak itin (Şek. 3). C A Şekil 3 Şekil 1 2. Tel rafın açısını, kilitlenme pozisyonuna (B) geldiğinde ayarlayın (Şek. 2). B Şekil 2 4. Tel rafı çıkarmak için, prosedürü tersten uygulayın.
TÜRKÇE 32 Kontrol paneli A A B C D E B C Fonksiyon seçme düğmesi Programlama düğmesi: (“ayar”) Onaylama düğmesi (“ok”) Süre/zaman değiştirme düğmeleri (“-” “+”) Termostat düğmesi D E Dışarı doğru çıkan düğmeler -- Bu tip bir düğmeyi kullanmak için, ortasına basın. -- Düğme dışarı doğru çıkar. -- Düğmeyi gerekli konuma çevirin. Pişirme işlemi sona erdiğinde, düğmeyi 0 konumuna çevirin ve eski konuma gelmesi için tekrar basın.
TÜRKÇE diğer tüm fonksiyonlarda kullanılabilir). Bu sürenin sonunda, fırın otomatik olarak kapanacaktır. Programlanabilir maksimum pişirme süresi 6 saattir. 1. "ok" düğmesine basarak teyit etmeksizin aşama 2'ye kadar fonksiyonu ve sıcaklığı seçin (bkz. “Pişirme fonksiyonlarının seçilmesi”). 2. “Set” düğmesine basın (göstergedeki q gösterimi pişirme süresi sembolünün yanında yanar) ve “-” veya “+” düğmesini kullanarak 8 dakika içinde istenilen pişirme süresini seçin. 3.
TÜRKÇE otomatik olarak kapanır, mesajı ekranda belirir ve bir uyarı sesi verilir. “Piroliz” fonksiyonu 1. A düğmesini Piroliz otomatik temizleme fonksiyonuna ayarlayın, gösterge ekranında 2 saniyeliğine CLn (temizlik) mesajı görüntülenir; seçme düğmesi otomatik olarak minimum süre olan 1:30 süresini görüntüleyecektir. 2. Otomatik temizlik işleminin süresini değiştirmek için “+” “-” düğmelerini kullanın. Maksimum program süresi 3 saattir.
TÜRKÇE 35 Fırın Fonksiyonları tablosu Fonksiyon 0 Sıcaklık aralığı/ Izgara aralığı – Fonksiyonların açıklamaları FIRIN KAPALI Ön-ayarlı sıcaklık/Güç seviyesi – LAMBA – – Fırın lambasını yakar. STANDART 225°C 50 - 250°C KONVEKSİYONLU PİŞİRME 200°C 50 - 250°C IZGARA 3 1-3 Bir raf üzerinde herhangi türde bir yemek pişirmeye uygun bir fonksiyondur. Fırını gerekli sıcaklığa önceden ısıtın ve ayarlanan sıcaklığa ulaşılınca yemeği fırına koyun.
TÜRKÇE Fonksiyon 36 TURBO IZGARA Ön-ayarlı sıcaklık/Güç seviyesi 3 Sıcaklık aralığı/ Izgara aralığı 1-3 BUZ ÇÖZME – – FANLI HAVA DOLAŞIMI 200°C 50 - 250°C ECO FONKSİYONU 225°C 50 - 250°C PYRO – FONKSİYONUYLA TEMİZLEME – Fonksiyonların açıklamaları Büyük et parçalarını kızartmak içindir (butlar, biftek, tavuk). Yiyeceği orta katlara koyun. Pişirme esnasında çıkan sıvıları toplaması için bir damlalık tepsisi kullanın. Bu tepsiyi, içine yarım litre su ekleyerek 1./2. rafa yerleştirin.
TÜRKÇE Fonksiyon ÖZEL FONKSİYON 37 Ön-ayarlı sıcaklık/Güç seviyesi Sıcaklık aralığı/ Izgara aralığı P1: 250°C / Pizza P2: 6O°C / Sıcak tutma Fonksiyonların açıklamaları Pizza: Ev yapımı pizza pişirme fonksiyonudur. Fırın otomatik olarak gerekli ısıya ulaşmak için önısıtma uygular. Gerekli sıcaklığa ulaşıldığında yiyeceği fırına yerleştirin. Sıcak tutma: Henüz pişmiş yemekleri (örn. et, kızarmış yemekler, pide) sıcak ve taze tutmak için kullanılan fonksiyondur.
TÜRKÇE 38 Pişirme tabloları Yemeğin türü Fonksiyon Ön ısıtma Raf (alttan) Sıcaklık (°C) Pişirme süresi (dak.
TÜRKÇE Yemeğin türü 39 Fonksiyon Ön ısıtma Raf (alttan) Sıcaklık (°C) Pişirme süresi (dak.) X 2 190-200 70-100 X 2 200-230 50-100 X 1/2 190-200 80-130 X 2 180-200 40-60 X 2 180-200 50-60 Yemeğin türü Fonksiyon Ön ısıtma Raf (alttan) Sıcaklık (°C) Tost – 4 3 (yüksek) Pişirme süresi (dak.) 2-5 Balık fileto/ biftek Sosis/kebap/ pirzola/ hamburger Kızarmış tavuk 1 - 1.3 Kg Az pişmiş biftek 1 Kg Kuzu budu/ incik Fırında patates Sebze graten – 4 2 (ort.
TÜRKÇE Temizlik ve bakım TEMİZLİK UYARI! -- Asla buharlı temizleme cihazları kullanmayın. -- Fırını sadece dokunulacak derecede soğukken temizleyin. -- Cihazın elektrik fişini prizden çekin. Fırının dışı ÖNEMLİ: Paslandırıcı veya aşındırıcı i deterjanlar kullanmayın. Bu tür ürünlerden biri kazara cihazla temas ederse, derhal nemli bir bezle temizleyin. • Fırın yüzeylerini nemli bir bezle silin. Çok kirli ise, suya birkaç damla bulaşık deterjanı ilave edin. Kuru bir bezle silerek kurulayın.
TÜRKÇE 41 • Piroliz fonksiyonunu çalıştırmadan önce tüm aksesuarları çıkartın. • Bu cihaz, piroliz fonksiyonu ile donatılmış olabilir: • Standart işlem (PYRO): Çok kirli bir fırının temizlenmesi için idealdir. • Her halükarda, belirli sayıda kullanıldıktan sonra ve fırının kirlilik durumuna bağlı olarak, fırının göstergesindeki bir mesaj, kendi kendini temizleme devrini çalıştırmanızı önerir.
TÜRKÇE Kapağı takmak için 1. Menteşeleri yuvalarına yerleştirin. 2. Kapağı sonuna kadar açın. 3. İki mandalı indirin. 4. Kapağı kapatın Arka lambayı yenisiyle değiştirme 1. Fırının elektrik fişini prizden çıkarın. Şekil 5 2. Lamba kapağını çevirerek çıkarın (Şekil 5), lambayı değiştirin (lamba tipiyle ilgili nota bakın) ve lamba kapağını çevirerek yerine geri takın. 3. Fırının fişini tekrar prize takın. ÖNEMLİ: Halojen lambalar kullanırken, çıplak elle tutmayınız, parmak izleriniz bunlara zarar verebilir.
TÜRKÇE 43 Servis çağırmadan önce Sorun Olası neden Çözüm Fırın çalışmıyor: Elektrik beslemesi yok. Elektrik olup olmadığını kontrol edin. Fırının fişi elektrik prizine takılmamıştır. Fırının fişini elektrik prizine takın. Seçme düğmesi “0” konumundadır. Seçme düğmesini çevirin ve bir pişirme fonksiyonu seçin. Seçme düğmesi “ ayarlanmıştır. ” konumuna Seçme düğmesini çevirin ve bir pişirme fonksiyonu seçin.
TÜRKÇE Yetkili Servisi aramadan önce: 1. "Servis çağırmadan önce" tablosundaki önerilerin yardımıyla sorunu kendi başınıza çözüp çözemeyeceğinize bakın. 2. Sorunun giderilip giderilmediğini görmek için, cihazı kapatıp açın. Yukarıdaki kontrollerden sonra arıza halen devam ediyorsa, IKEA Yetkili Servisi ile temasa geçin.
TÜRKÇE 45 Teknik veriler Boyutlar Genişlik 595 Yükseklik 595 Derinlik 538 Kullanılabilir Hacimler (L) 59 En geniş pişirme sacı alanı (net yüzey) cm2 1200 Üst + alt ısıtma elemanı W 2450 Fanlı hava W 2000 Izgara W 2450 Buz çözme W 45 Soğutma Fanı W 21 Eco Fonksiyonu W 2450 Pyro Temizlik W 2450 Özel Fonksiyon W 2450 Fırın Lambası W 40 Toplam güç W 2500 Fonksiyon sayısı 9 Enerji tüketimleri kWs 0,79 Standart bir yük ve üstten + alttan ısıtma ile enerji tüketimleri kWs 0,79
TÜRKÇE Kurulum Fırının ambalajını açtıktan sonra, nakliye sırasında hasar görmemiş olduğundan ve fırın kapağının düzgün kapanıp açıldığından emin olun. Eğer bir sorun varsa, cihazı satın aldığınız yeri veya en yakın servisi arayın. Herhangi bir hasar oluşmasını önlemek için, montaj aşamasında fırını sadece polistiren köpük kaidesinden çıkarın. Montajın yapılacağı dolabın hazırlanması • Fırına temas eden mutfak dolapları ısıya dayanıklı olmalıdır (en az 90ºC).
TÜRKÇE 47 Kapak kilitleme aygıtı Kapağı, kapak kilitleme aygıtı ile açmak için şekil 1'e bakınız. Şekil 1 Kapak kilitleme aygıtı, aşağıdaki şekil dizileri izlenerek çıkarılabilir (bkz. Şekil 2).
TÜRKÇE Elektrik bağlantısı Cihazın bilgi etiketinde belirtilen elektrik voltajının, evinizdeki voltaja uygun olup olmadığını kontrol edin. Bilgi etiketi fırının ön tarafındadır (kapak açıldığında görünür) Çevre ile ilgili konular Ambalaj malzemesinin imhası -- Ambalaj malzemesi %100 dönüştürülebilir niteliktedir ve ( ) geri dönüşüm simgesi ile işaretlenmiştir. Bu nedenle ambalajın çeşitli parçaları, çöplerin imhasına yönelik yerel yönetmeliklere tümüyle uygun ve sorumlu bir şekilde atılmalıdır.
РУССКИЙ 49 Содержание Рекомендации по охране окружающей среды Описание изделия Панель управления Повседневная эксплуатация Таблицы приготовления Чистка и уход Информация по безопасности 49 51 53 53 59 61 Очень важно соблюдать условия вашей личной безопасности и безопасности других людей В данном руководстве и на самом приборе приведены важные указания и символы, касающиеся правил техники безопасности при пользовании прибором. Необходимо всегда следовать этим указаниям и символам.
РУССКИЙ -- Этот прибор предназначен исключительно для приготовления пищи в бытовых условиях. Запрещается использовать прибор для любых других целей (например, для обогрева помещения). Изготовитель снимает с себя всякую ответственность в случае ненадлежащего использования прибора или неправильной настройки органов управления.
РУССКИЙ 51 Описание изделия 1 2 3 4 5 Верхний уровень Нижний уровень 6 7 8 1 2 3 4 Панель управления Охлаждающий вентилятор1) (не виден) Защитная панель гриля2) Верхний нагревательный элемент/гриль 5 6 7 8 Задняя лампочка освещения духовки Вентилятор духовки Нижний нагревательный элемент (не виден) Холодная дверца духовки 1) После выключения духовки охлаждающий вентилятор может продолжать работать в течение еще некоторого промежутка времени.
РУССКИЙ 52 Установка решеток и других принадлежностей в духовку Для решеток и других принадлежностей предусмотрена система блокировки, предотвращающая их непроизвольное извлечение из духовки. 1. Вставьте решетку горизонтально, так, чтобы выступ "А" был сверху (Рис. 1). 3. Верните решетку в горизонтальное положение и надавите на нее до упора, чтобы она вошла в положение "С" (Рис.3). C A Рис. 3 Рис. 1 2. Наклоните решетку с учетом положения фиксации "В" (Рис.2). B Рис. 2 4.
РУССКИЙ 53 Панель управления A B C A B C D Ручка выбора режима Кнопка программирования ("set") Кнопка подтверждения (ok) Кнопки изменения значения времени ("-" "+") E Ручка термостата D E Убирающиеся ручки -- Чтобы воспользоваться ручкой, нажмите на нее в центре. -- Ручка окажется снаружи. -- Поверните ее в нужное положение. По завершении приготовления блюда установите ручку на 0 и нажмите на нее в центре для возврата в исходное положение.
РУССКИЙ Выбор продолжительности приготовления блюда Выберите продолжительность приготовления (доступную для всех режимов кроме специальных), если вы хотите, чтобы духовка была включена в течение определенного интервала времени. По истечении этого интервала времени она автоматически выключится. Максимальное программируемое значение продолжительности приготовления составляет 6 часов 1 Выберите режим и температуру (см. раздел "Выбор режима приготовления") до пункта 2 без подтверждения с помощью кнопки "ok".
РУССКИЙ 2. 3. 4. 5. 6. 7. "P2", за которым через две секунды последует предустановленное значение температуры 60°C. Нажмите кнопку "ок" для подтверждения сделанного выбора на Индикатор вблизи символа дисплее погаснет, когда будет достигнута температура 60 °C, при этом на дисплее будет мигать предустановленное значение времени равное 10 минутам; одновременно будет подаваться звуковой сигнал. Поместите продукты в духовку. Можно изменить предустановленное значение времени, нажимая кнопку "+" или "-".
РУССКИЙ 56 Таблица режимов работы духовки Режим 0 Предварительно заданная температура / Уровень мощности – Диапазон Описание режима температур / уровень мощности гриля – Духовка выключена. – – Включение внутреннего освещения духовки. ОБЫЧНЫЙ 225°C 50 - 250°C ПОДРУМЯНИВАНИЕ (ВЫПЕКАНИЕ С КОНВЕКЦИЕЙ) 200°C 50 - 250°C Режим, подходящий для приготовления любых продуктов на одном уровне.
РУССКИЙ Режим 57 ГРИЛЬ Предварительно заданная температура / Уровень мощности 3 ТУРБОГРИЛЬ 3 РАЗМОРАЖИВАНИЕ – Диапазон Описание режима температур / уровень мощности гриля 1-3 Предназначен для жарки стейков, мяса на шампурах, сосисок, обжаривания овощей в сухарях и поджаривания хлеба. Прогрейте предварительно духовку в течение 3-5 минут. Рекомендуется устанавливать приготавливаемое блюдо на 4-й или 5-й уровень.
РУССКИЙ Режим КОНВЕКЦИЯ ЭКОРЕЖИМ ПИРОЛИТИЧЕСКАЯ ОЧИСТКА СПЕЦИАЛЬНЫЙ РЕЖИМ 58 Предварительно заданная температура / Уровень мощности 200°C Диапазон Описание режима температур / уровень мощности гриля 50 - 250°C Для одновременного приготовления на одном или двух уровнях различных блюд, которые требуют одинаковой температуры приготовления (например, рыбы, овощей, тортов). Этот режим гарантирует отсутствие переноса запахов с одного продукта на другой.
РУССКИЙ 59 Таблицы приготовления блюд Вид продукта Режим Предварительный нагрев ВЫПЕЧКА, КОНДИТЕРСКИЕ ИЗДЕЛИЯ И Т.П.
РУССКИЙ 60 Вид продукта Режим Рыба и овощи МЯСО Баранина/телятина/ говядина/свинина, 1 кг Курица/кролик/утка, 1 кг Индейка/гусь, 3 кг Предварительный нагрев X Уровень (считая снизу) 1-3 Температура (°C) Время приготовления (мин) 180 30-50 X 2 190-200 70-100 X 2 200-230 50-100 X 1/2 190-200 80-130 X 2 180-200 40-60 X 2 180-200 50-60 РЫБА Рыба, запеченная в духовке/в фольге (филе, целиком) ОВОЩИ Фаршированные овощи (помидоры, цукини, баклажаны) ТАБЛИЦА ПРИГОТОВЛЕНИЯ В РЕЖИМЕ "ГРИЛ
РУССКИЙ Чистка и уход ЧИСТКА ВНИМАНИЕ! -- Никогда не используйте для чистки духовки пароочистители. -- Выполняйте чистку духовки только после того, как она остынет. -- Отключите прибор от электросети. Внешние поверхности духовки ВНИМАНИЕ: Не пользуйтесь i вызывающими коррозию или абразивными чистящими средствами. При случайном попадании таких средств на поверхность духовки немедленно протрите ее влажной тряпкой. • Выполняйте чистку поверхностей духовки влажной тряпкой.
РУССКИЙ • Нельзя разрешать детям приближаться к духовке во время цикла пиролитической очистки Эта функция обеспечивает сгорание при температуре около 500°C остатков пищи внутри духовки. При такой высокой температуре эти остатки полностью выгорают и превращаются в золу, легко удаляемую влажной тряпкой после того, как духовка остынет.
РУССКИЙ 63 3. Закройте дверцу до упора (A), поднимите (B) и поверните (C) ее так, чтобы снять (D) (Рис. 2). A Установка дверцы на место 1. Вставьте петли в свои гнезда. 2. Полностью откройте дверцу духовки. 3. Опустите оба фиксатора. 4. Закройте дверцу Замена задней лампочки 1. Отключите духовку от электросети. Рис. 2 Рис. 5 2. Выкрутите плафон (Рис. 5), замените лампочку (тип новой лампочки указан в примечании ниже) и снова закрутите плафон. 3. Подключите духовку к электросети. B B C Рис. 3 D Рис.
РУССКИЙ 64 Если прибор не работает... Неисправность Возможная причина Способ устранения Духовка не работает: Отсутствует электропитание Проверьте наличие напряжения в сети Сетевой шнур духовки не включен в розетку электропитания. Подключите духовку к электрической сети. Ручка выбора режима духовки установлена в положение “0”. Установите ручку выбора режима духовки в положение, соответствующее какому-либо режиму приготовления. Ручка выбора режима духовки установлена в положение “ ”.
РУССКИЙ Прежде чем обращаться в сервисный центр: 1. Попробуйте устранить неисправность самостоятельно, следуя указаниям, приведенным в таблице "Если прибор не работает...". 2. Выключите прибор и включите его снова, чтобы проверить, устранена ли неисправность. Если после проведения описанных выше проверок вам не удалось устранить неисправность, обратитесь в сервисный центр IKEA .
РУССКИЙ 66 Технические данные Размеры Ширина 595 Высота 595 Глубина 538 Полезный объем (л) 59 Площадь самого большого противня, см2 1200 Верхний нагревательный элемент + нижний нагревательный элемент, Вт 2450 Конвекция, Вт 2000 Гриль, Вт 2450 Размораживание, Вт 45 Вентилятор охлаждения, Вт 21 Режим "Эко" 2450 Пиролитическая очистка, Вт 2450 Специальный режим, Вт 2450 Лампочка освещения духовки, Вт 40 Общая номинальная мощность, Вт 2500 Число режимов 9 Потребление электроэне
РУССКИЙ Установка После распаковки духовки проверьте, не была ли она повреждена во время транспортировки, и убедитесь в том, что дверца закрывается должным образом. В случае возникновения любых вопросов обратитесь к продавцу или в сервисный центр. Во избежание повреждений снимайте духовку с основания из полистирола только перед установкой. Подготовка мебели к установке • Кухонная мебель, находящаяся в непосредственном контакте с духовкой, должна быть устойчива к высоким температурам (не менее 90 °C).
РУССКИЙ 68 Устройство блокировки дверцы На рис.1 показано, как открывать дверцу, снабженную устройством блокировки дверцы. Рис. 1 Устройство блокировки дверцы дверцы можно снять, выполнив определенную последовательность операций (см. Рис. 2). Рис.
РУССКИЙ Подключение к электрической сети Проверьте, чтобы напряжение, указанное на паспортной табличке прибора, соответствовало напряжению сети в вашем доме. Паспортная табличка установлена в передней части духовки (видна при открытой 69 дверце) Замена кабеля питания (типа H05 RR-F 3 x 1,5 мм2) должна выполняться только квалифицированным электриком. Обратитесь в сервисный центр IKEA.
РУCCКИЙ ГАРАНТИЯ IKEA Срок действия гарантии IKEA Гарантийный срок на бытовую технику, которая продается под торговой маркой IKEA, составляет пять (5) лет. Исключение составляют товары серии LAGAN/ЛАГАН, на них Гарантия составляет два (2) года. Гарантия начинает действовать в день покупки. Пожалуйста, сохраняйте чек как подтверждение факта и даты покупки.
РУCCКИЙ • • • • • • • присутствием инородных предметов и/или веществ, а также чисткой или устранением засоров в фильтрах, системах слива или дозаторах моющих средств.
РУCCКИЙ 72 установлено с соблюдением следующих требований: стране, где клиент обратился за гарантийным обслуживанием; - технических требований, принятых в стране, где клиент обратился за гарантийным обслуживанием; - правил техники безопасности, приведенных в инструкциях по сборке и в руководстве пользователя. Сервисный центр, авторизованный IKEA Вы можете обращаться к поставщикам гарантийных услуг IKEA по следующим вопросам: 1. подача заявки на выполнение гарантийного ремонта; 2.
SLOVENSKY Obsah Bezpečnostné pokyny Popis výrobku Ovládací panel Každodenné používanie Tabuľky prípravy Údržba a čistenie Bezpečnostné pokyny 73 73 75 77 77 83 85 Vaša bezpečnosť i bezpečnosť iných osôb je veľmi dôležitá Tento návod a samotný spotrebič poskytujú bezpečnostné upozornenia, ktoré si musíte prečítať a vždy dodržiavať. Toto je symbol nebezpečenstva, týkajúci sa bezpečnosti, ktorý používateľov upozorňuje na možné riziká hroziace ich osobe a iným.
SLOVENSKY -- Počas používania spotrebiča a po jeho skončení sa nedotýkajte ohrievacích článkov ani vnútorného povrchu - hrozí nebezpečenstvo popálenín. Nedovoľte, aby sa spotrebič dostal do kontaktu s tkaninami alebo iným horľavým materiálom, kým sa komponenty dostatočne neochladia. -- Po ukončení prípravy jedla dávajte pri otváraní dvierok spotrebiča pozor, nechajte postupne uniknúť horúci vzduch alebo paru a až potom siahajte do rúry.
SLOVENSKY 75 Popis výrobku 1 2 3 4 5 Vrchná polica Spodná polica 6 7 8 1 2 3 4 Ovládací panel Chladiaci ventilátor1) (zakrytý) Bezpečnostný kryt grilu2) Horný ohrievací článok/gril 5 6 7 8 Zadné osvetlenie v rúre Ventilátor rúry Spodný ohrievací článok (nevidno ho) Chladné dvierka rúry 1) Chladiaci ventilátor môže zostať v činnosti určitú dobu, aj po vypnutí rúry. Počas pyrolytického čistiaceho cyklu sa ventilátor otáča rýchlejšie ako pri bežných funkciách.
SLOVENSKY 76 Vloženie roštov a iného príslušenstva do rúry Rošt a ostatné príslušenstvo sú vybavené blokovacím systémom, ktorý bráni ich neželanému vysunutiu z rúry. 1. Zasuňte rošt vodorovne zvýšenou časťou "A" smerujúcou nahor (obr. 1). 3. Vráťte rošt do vodorovnej polohy a zatlačte ho, až kým sa úplne nezasunie do polohy "C" (obr. 3). C A Obr. 3 Obr. 1 2. Rošt v blízkosti polohy zablokovania "B" nakloňte (obr. 2). B Obr. 2 4. Pri vyberaní roštu postupujte v opačnom poradí.
SLOVENSKY 77 Ovládací panel A A B C D E B C Gombík ovládania funkcií Tlačidlo programovania: ("set") Tlačidlo na potvrdenie ("ok") Tlačidlá na zmenu hodnôt času ("-""+") Ovládací gombík termostatu D E Zasúvacie ovládacie gombíky -- Aby ste gombík mohli použiť, stlačte ho v strede. -- Ovládací gombík sa vysunie. -- Otočte ho do želanej polohy. Po ukončení prípravy jedla otočte gombík do polohy 0 a stlačte ho v strede, aby sa vrátil do pôvodnej polohy.
SLOVENSKY naprogramovateľná dĺžka prípravy jedla je 6 hodín. 1. Nastavte funkciu a teplotu (pozrite si časť: "Nastavenie funkcie pečenia") až po bod 2, bez potvrdenia prostredníctvom tlačidla "ok". 2. Stlačte tlačidlo “set” (na displeji sa rozsvieti indikátor q vedľa symbolu doby pečenia ) a do 8 minút nastavte želanú dobu pečenia pomocou tlačidiel "-" alebo "+". 3. Stlačením tlačidla "ok" potvrďte výber. Rúra sa zapne a na displeji sa zobrazí zostávajúci čas do skončenia pečenia. 4.
SLOVENSKY automaticky nastaví minimálne trvanie v dĺžke 1:30. 2. Dobu cyklu automatického čistenia môžete upraviť tlačidlami "+" "-". Maximálna naprogramovateľná doba je 3 hodiny. Aby ste nastavili čas ukončenia cyklu pyrolýzy, dodržiavajte nasledujúci postup: 1. Stlačte tlačidlo “set”, aby ste nastavili koniec trvania pyrolýzy. Kontrolka q sa rozsvieti vedľa symbolu . 2. Nastavte koniec cyklu pyrolýzy pomocou tlačidiel "+" "-". 3. Stlačte tlačidlo “ok”, aby ste potvrdili dobu pyrolýzy.
SLOVENSKY 80 Tabuľka funkcií rúry Funkcia 0 Teplota rozsah/ Rozsah grilu Popis funkcie VYPNUTÁ RÚRA Predvoľba Nastavenie teploty/úrovne výkonu – – Vypnutá rúra. KONTROLKA – – Zapnutie vnútorného osvetlenia rúry. KONVENČNÝ OHREV 225 °C 50 - 250 °C KONVENČNÉ PEČENIE 200 °C 50 - 250 °C GRIL 3 1-3 Funkcia vhodná na pečenie všetkých druhov jedál na jednej úrovni. Rúru predohrejte na želanú teplotu a potraviny vložte do rúry po indikácii dosiahnutej nastavenej teploty.
SLOVENSKY Funkcia TURBO GRIL 81 Predvoľba Nastavenie teploty/úrovne výkonu 3 Teplota rozsah/ Rozsah grilu Popis funkcie 1-3 Na pečenie veľkých kusov mäsa (stehná, roast beef, kurča). Jedlo vložte do strednej polohy v rúre. Odporúča sa používať nádobu na odkvapkávanie tuku na zachytenie šťavy z pečenia. Vložte ju na 1. alebo 2. úroveň a prilejte do nej približne pol litra vody. Rúru netreba predohriať. Počas pečenia treba udržiavať dvierka rúry zatvorené.
SLOVENSKY Funkcia ŠPECIÁLNA FUNKCIA 82 Predvoľba Nastavenie teploty/úrovne výkonu Teplota rozsah/ Rozsah grilu Popis funkcie Pizza: funkcia určená na pečenie doma pripravenej pizze. Rúra sa automaticky predohreje na správnu teplotu pečenia. P1: 250 °C / Pizza Jedlo vložte po indikácii P2: 60 °C /Udržiavanie jedál v teple dosiahnutia teploty. Udržiavanie teploty: funkcia na udržiavanie horúcich a chrumkavých jedál (napr. mäso, vyprážané jedlá, nákypy).
SLOVENSKY 83 Tabuľky prípravy Druh jedla Funkcia Predohrev Úroveň (odspodu) Teplota (°C) Doba prípravy jedla (min) X 2 160-180 30-90 X 1-3 160-180 30-90 X 2 160-200 30-85 X 1-3 160-200 35-90 X 2 170-180 15-45 X 1-3 160-170 20-45 X 2 180-200 30-40 X 1-3 180-190 35-45 X 2 90 110-150 X 1-3 90 130-150 X 2 190-250 15-50 X 1-3 190-250 25-50 Pizza X 2 250 10-30 Mrazená pizza X 2 250 10-15 X 1-3 250 10-20 Slané plnené torty (zeleninové torty, slan
SLOVENSKY Druh jedla 84 Funkcia MÄSO Jahňacie / teľacie / hovädzie / bravčové 1 kg Kurča/králik/kačica 1 kg Moriak/hus 3 kg Predohrev Úroveň (odspodu) Teplota (°C) Doba prípravy jedla (min) X 2 190-200 70-100 X 2 200-230 50-100 X 1/2 190-200 80-130 X 2 180-200 40-60 X 2 180-200 50-60 RYBY Pečené ryby/ryby pečené v alobale (plátky, vcelku) Zelenina Plnená zelenina (paradajky, cukety, baklažány) Tabuľka grilovania s funkciou GRIL Druh jedla Funkcia Predohrev Úroveň (odspodu) Te
SLOVENSKY Čistenie a údržba ČISTENIE VÝSTRAHA! -- Nikdy nepoužívajte čistiace zariadenia využívajúce paru. -- Čistite iba rúru chladnú na dotyk. -- Odpojte spotrebič od elektrického napájania. Povrch rúry POZOR: nepoužívajte korozívne ani i abrazívne čistiace prostriedky. Ak sa niektorý z uvedených prostriedkov dostane do kontaktu so spotrebičom, okamžite ho poutierajte vlhkou utierkou. • Povrch čistite vlhkou utierkou.
SLOVENSKY 86 • V každom prípade, po určitom počte pečení a v závislosti od znečistenia, vám správa na displeji odporučí vykonať cyklus samočistenia. POZNÁMKA: počas funkcie pyrolýzy ostanú dvierka rúry zablokované a nebudú sa dať otvoriť, až kým teplota vnútri nedosiahne príslušnú bezpečnú hranicu. 3. Zatvorte čo najviac dvierka (A), nadvihnite ich (B) a otočte (C) tak, aby sa uvoľnili (D) (obr. 2, 3, 4). A Údržba VÝSTRAHA! -- Používajte ochranné rukavice.
SLOVENSKY Montáž dvierok: 1. Vsuňte závesy na miesto. 2. Dvierka úplne otvorte. 3. Spusťte dve blokovacie páčky. 4. Zatvorte dvierka Výmena zadnej žiarovky 1. Odpojte rúru od elektrického napájania. Obr. 5 2. Odskrutkujte kryt žiarovky (obr. 5), vymeňte žiarovku (údaje o type sú v poznámke) a opäť zaskrutkujte kryt žiarovky. 3. Rúru opäť zapojte ku elektrickému napájaniu. POZOR: V prípade použitia halogénových žiaroviek s nimi nemanipulujte holými rukami, aby sa žiarovky nepoškodili odtlačkami prstov.
SLOVENSKY 88 Čo robiť ak... Problém Možná príčina Riešenie Rúra nefunguje: Žiadne elektrické napájanie. Skontrolujte, či je sieť pod napätím Zástrčka rúry nie je zasunutá do zásuvky elektrickej siete. Zapojte rúru do elektrickej siete. Gombík voliča je nastavený na "0". Otočte gombík voliča na želanú funkciu prípravy. Gombík voliča je nastavený na " ". Otočte gombík voliča na želanú funkciu prípravy.
SLOVENSKY Skôr, ako zavoláte popredajný servis: 1. Zistite, či nedokážete problém vyriešiť sami podľa bodov v tabuľke "Čo robiť, ak...". 2. Spotrebič vypnite a znova zapnite. Skontrolujte, či sa tým problém nevyriešil. Ak po vykonaní horeuvedených krokov rúra naďalej nefunguje, zavolajte popredajný servis IKEA.
SLOVENSKY 90 Technické údaje Rozmery Šírka 595 Výška 595 Hĺbka 538 Použiteľné objemy (l) 59 Plocha najväčšieho plechu na pečenie (využiteľný povrch) cm2 1200 Vrchnný a spodný ohrievací článok, W 2450 Pečenie s horúcim vzduchom, W 2000 Gril, W 2450 Rozmrazovanie, W 45 Chladiaci ventilátor, W 21 Funkcia Eco, W 2450 Pyrolytické čistenie, W 2450 Špeciálna funkcia, W 2450 Žiarovka rúry, W 40 Celkový výkon, W 2500 Počet funkcií 9 Spotreba energie, kWh 0,79 Spotreby energie, pri
SLOVENSKY Montáž Po vybalení rúry skontrolujte, či sa spotrebič pri preprave nepoškodil a či sa dvierka správne zatvárajú. V prípade problémov zavolajte predajcu alebo najbližšiu prevádzku servisu. Aby ste predišli akémukoľvek poškodeniu, pri inštalácii iba vyberte rúru z podstavca z polystyrénu. Príprava skrinky, kde má byť rúra vstavaná • Nábytok, ktorý bude v kontakte s rúrou, musí odolávať teplu (min. 90°C). • Pred vsadením rúry urobte všetky potrebné výrezy a z otvoru odstráňte odrezky a piliny.
SLOVENSKY 92 Uzáver dvierok Spôsob otvorenia dvierok pomocou uzáveru je zobrazený na obr. 1. Obr. 1 Uzáver dvierok možno vybrať podľa postupu na obrázkoch (pozrite si obr. 2). Obr.
SLOVENSKY Elektrické zapojenie Skontrolujte, či napätie uvedené na typovom štítku spotrebiča zodpovedá napätiu v elektrickej sieti domácnosti. Typový štítok je umiestnený na prednom okraji rúry, viditeľný pri otvorených dvierkach. 93 Prípadnú výmenu napájacieho elektrického kábla (typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) musí vykonať kvalifikovaný elektrikár.. Obráťte sa na popredajný servis IKEA.
SLOVENSKY ZÁRUKA IKEA Ako dlho platí záruka IKEA? Platnosť záruky je päť (5) rokov od pôvodného dátumu nákupu spotrebiča v predjani IKEA, s výnimkou spotrebičov s názvom LAGAN, u ktorých sa uplatňuje záruka trvajúca dva (2) roky. Ako doklad o nákupe slúži pôvodný pokladničný blok. V prípade opravy počas platnosti záruky sa platnosť záruky spotrebiča spotrebiča nepredĺži. Na ktoré spotrebiče sa nevzťahuje päťročná (5) IKEA záruka? Ponuka spotrebičov s názvom LAGAN a všetky spotrebiče kúpené v IKEA pred 1.
SLOVENSKY z dôvodu výrobnej chyby. Prípady, v ktorých nebola zistená žiadna porucha pri prehliadke technikom. • Opravy, ktoré neboli vykonané v autorizovanom stredisku a/alebo stredisku autorizovaného servisného partnera alebo prípady, kedy neboli použité originálne náhradné diely. • Poruchy spôsobené nesprávnou inštaláciou alebo za nedodržania technických špecifikácií. • Použitie spotrebiča v prostredí odlišnom od domácnosti, napr. profesionálne použitie. • Poškodenia pri preprave.
SLOVENSKY Z dôvodu poskytnutia čo najrýchlejšieho servisu Vám odporúčame využiť príslušné telefónne čísla z uvedeného zoznamu v tomto návode. Vždy skontrolujte čísla uvedené v návode spotrebiča, pre ktorý potrebujete technickú pomoc. Prosím, vždy uvádzajte príslušné čísla spotrebiča IKEA (8 znakový kód) a 12 znakové servisné číslo nachádzajúce sa na výrobnom štítku vášho spotrebiča. ODLOŽTE SI POKLADNIČNÝ BLOK! Je to doklad o nákupe a budete ho potrebovať pri požiadaní o záručnú opravu.
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311 Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 ČESKÁ REPUBLIKA Telefonní číslo: Sazba: Pracovní doba: DANMARK Telefonnummer: Takst: Åbningstid: 225376400 Místní sazba Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00 70150909 Lokal takst Mandag - fredag 9.00 - 21.00 Lørdag 9.
501961001214 © Inter IKEA Systems B.V.