Istruzioni per luso LAVASTOVIGLIE IT Italiano, 1 ES Espanol, 37 TR Türkçe, 73 EN English,13 PT Portuges, 49 FR Français, 25 PL Polski, 61 Sommario Installazione, 2-3 Posizionamento e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Dati tecnici Descrizione dellapparecchio, 4 Vista d’insieme Pannello di controllo Display Caricare i cestelli, 5 Cestello inferiore Cestello delle posate Cestello superiore Avvio e utilizzo, 6 LF 6070 Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo Opzioni di lavagg
Installazione IT È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. Posizionamento e livellamento 1.
Collegamento del tubo di scarico dellacqua Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm. Oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca; l’estremità libera del tubo di scarico non deve rimanere immersa nell’acqua. Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati ( vedi Assistenza). IT L’Azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
Descrizione dellapparecchio IT Vista dinsieme 1 3 2 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Caricare i cestelli Prima di caricare, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo, mettere in ammollo pentole e padelle incrostate, vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino liberamente. Se il cestello è dotato di maniglie click clack* (vedi figura ), tirarle in su o in giù per regolare l’altezza. Cestello inferiore Sistemarvi le stoviglie più difficili da lavare secondo gli Esempi di caricamento e avvalendosi dei supporti ribaltabili*.
Avvio e utilizzo IT Avviare la lavastoviglie 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. 2. Premere il tasto STAND/BY: il display si illumina. 3. Aprire la porta e dosare il detersivo (vedi sotto). 4. Caricare i cestelli ( vedi Caricare i cestelli) e chiudere la porta. 5. Selezionare il programma premendo il tasto SELEZIONE PROGRAMMA finché compare il numero relativo a quello desiderato. 6. Selezionare le opzioni di lavaggio (vedi sotto). 7. Avviare premendo il tasto START/RESET: si sente un bip di conferma.
Programmi Tabella dei programmi IT Il numero e il tipo di programmi variano in base al modello di lavastoviglie. Indicazioni per la scelta dei programmi Detersivo (A) = vaschetta A (B) = vaschetta B Programma Stoviglie e pentole normalmente sporche. Programma standard giornaliero.
Brillantante e sale rigenerante IT Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale. Se si usa un prodotto multifunzione (2in1, 3in1, 4in1, ecc.) non è necessario aggiungere brillantante, si consiglia invece di aggiungere sale, specie se l’acqua è dura o molto dura. Non aggiungendo né sale né brillantante è normale che le spie MANCANZA SALE* e MANCANZA BRILLANTANTE* continuino a lampeggiare.
Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica Pulire i filtri • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite. I filtri puliscono l’acqua di lavaggio dai residui di cibo e la rimettono in circolo: per avere buoni risultati di lavaggio è necessario pulirli. • Staccare la spina della corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione. IT Pulire i filtri con regolarità.
Precauzioni e consigli IT L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione. • L’apparecchio deve essere usato per il lavaggio delle stoviglie a uso domestico, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto.
Anomalie e rimedi Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza. Alcune anomalie vengono segnalate da alcuni codici che lampeggiano sul display: prendere nota di quali codici lampeggiano prima di chiamare l’Assistenza. Anomalie: La lavastoviglie non parte. La lavastoviglie non carica acqua. La lavastoviglie non scarica acqua. La lavastoviglie fa rumore.
Assistenza Prima di contattare lAssistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato. • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato. I Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • il tipo di anomalia; • il modello della macchina (Mod.); • il numero di serie (S/N).
Instruction booklet DISHWASHER EN English, 13 Contents Installation, 14-15 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Technical data Description of the appliance, 16 Overall view Control panel Display Loading the racks, 17 Lower rack Cutlery basket Upper rack Start-up and use, LF 6070 18 Starting the dishwasher Loading the detergent Washing options Wash cycles, 19 Wash cycle table Rinse aid and refined salt, 20 Loading the rinse aid Loading the refined salt Care an
Installation EN Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. Please read this instruction manual carefully: it contains important information regarding the safe installation, use and maintenance of the appliance.
Connecting the water outlet hose Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest it over a sink or tub; the free end of the hose should not remain immersed in water. The special plastic elbow* makes it easier to find the best layout: fix the elbow to the wall securely in order to prevent the outlet hose from moving and spilling the dirty water.
Description of the appliance EN Overall view 1 3 2 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Loading the racks Before loading the rack, remove all food residue from the crockery, leave saucepans and frying pans with burnt-on residue to soak and empty all remaining liquid from cups and glasses. After loading the appliance, check that the sprayer arms can rotate freely. If the rack is equipped with the click clack handles* (see figure), pull them upwards or downwards to adjust the height.
Start-up and use EN Starting the dishwasher 1. Turn on the water tap. 2. Press the STANDBY button: the display will light up. 3. Open the door and pour in a suitable amount of detergent (see below). 4. Load the racks (see Loading the racks) and shut the door. 5. Select a wash cycle by pressing the SELECT WASH CYCLE button repeatedly until the number corresponding to the cycle required appears. 6. Select the wash options (see below). 7.
Wash cycles Wash cycle table EN The number and type of wash cycles varies according to the model of dishwasher. Wash cycle selection instructions Detergent (A) = compartment A (B) = compartment B Wash cycle Normally soiled pans and dishes. Standard daily wash cycle.
Rinse aid and refined salt EN Only use products that have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt. If using a multi-functional product (2-in-1, 3-in-1, 4-in-1, etc.) it is not necessary to add rinse aid; however, we recommend that you add salt, especially if you live in an area where the water is hard or very hard. If you do not add salt or rinse aid, the LOW SALT* and LOW RINSE AID* indicator lights will flash continuously.
Care and maintenance Shutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks. Cleaning the filters EN The filters remove food residue from the water used in the wash cycle: to obtain the best results from each wash, they should be cleaned. • Remove the plug from the socket when cleaning the machine and when carrying out maintenance work. Clean the filters regularly. Cleaning the dishwasher The dishwasher should not be used without filters.
Precautions and advice EN The appliance was designed and manufactured in compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons and should therefore be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • The appliance must be used by adults only, to wash domestic crockery according to the instructions in this manual.
Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical Assistance Centre. Some problems are indicated by specific codes that flash on the display: make a note of any codes displayed before calling Assistance. Malfunction: The dishwasher does not start. No water enters the dishwasher. No water drains out from the dishwasher. The dishwasher makes excessive noise.
Assistance EN Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem on your own (see Troubleshooting); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate. Always request the assistance of authorised servicemen. Notify the operator of: • the type of problem. • the appliance model (Mod.). • the serial number (S/N).
Mode demploi LAVE-VAISSELLE FR Français, 25 Sommaire Installation, 26-27 Mise en place et mise à niveau Raccordements eau et électricité Caractéristiques techniques Description de lappareil, 28 Vue d’ensemble Bandeau de commandes Afficheur Charger les paniers, 29 Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur Mise en marche et utilisation, 30 LF 6070 Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Options de lavage Programmes, 31 Tableau des programmes Produit de rinçage et s
Installation FR Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive toujours l’appareil. Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil. En cas de déménagement, transportez l’appareil verticalement; si besoin est, inclinez-le sur le dos. Mise en place et mise à niveau 1.
Raccord du tuyau dévacuation de leau Raccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à une conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre. Ou bien accrochez-le au bord d’un évier; l’extrémité libre du tuyau de vidange ne doit pas être plongée dans l’eau. Un coude* plastique spécial facilite une installation optimale : fixez solidement le coude au mur pour éviter que le tuyau se déplace et déverse l’eau hors du conduit.
Description de lappareil FR Vue densemble 1 3 2 4 5 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Charger les paniers Avant de charger votre lave-vaisselle, éliminez les déchets plus importants, faites tremper vos casseroles et poêles particulièrement sales, videz les verres et les coupes de leur contenu. Après avoir chargé votre lave-vaisselle, assurezvous que les bras de lavage tournent librement. Si le panier est équipé de poignées click clack* (voir figure), tirez-les vers le haut ou vers le bas pour régler leur hauteur.
Mise en marche et utilisation FR Mettre en marche le lave-vaisselle 1. Ouvrez le robinet de l’eau. 2. Appuyez sur la touche de STAND/BY : l’afficheur s’allume. 3. Ouvrez la porte et dosez le produit de lavage (voir plus bas). 4. Chargez les paniers (voir Charger les paniers) et fermez la porte. 5. Pour sélectionner le programme, appuyez sur la touche SELECTION PROGRAMME jusqu’à affichage du chiffre correspondant au programme désiré. 6. Sélectionnez les options de lavage (voir plus bas). 7.
Programmes Tableau des programmes FR Le nombre et les types de programmes varient selon le modèle de lave-vaisselle. Indications sur le choix des programmes Vaisselle et casseroles normalement sales. Programme standard quotidien. Lavage écologique à faible consommation d’électricité pour vaisselle et casseroles. Vaisselle et casseroles très sales (déconseillé pour la vaisselle fragile) Cycle économique et rapide conseillé en cas de vaisselle peu sale, tout de suite après l’usage.
Produit de rinçage et sel régénérant FR N’utilisez que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. Si vous utilisez un produit multifonction (2 en 1, 3 en 1, 4 en 1, etc.) pas besoin d’ajouter du produit de rinçage mais nous vous conseillons par contre d’ajouter du sel, surtout si votre eau est dure ou très dure. Si vous n’ajoutez ni sel ni produit de rinçage, il est normal que les voyants SEL* et PRODUIT DE RINCAGE* continuent à clignoter.
Entretien et soin Coupure de larrivée deau et de courant Nettoyer les filtres FR • Fermez le robinet de l’eau après chaque lavage pour éviter tout risque de fuites. Les filtres débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliment et la remettent en circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer. • Débranchez la fiche de la prise de courant quand vous nettoyez votre appareil et pendant tous vos travaux d’entretien. Nettoyez les filtres régulièrement.
Précautions et conseils FR Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Sécurité générale • Cet appareil est conçu pour un usage de type non professionnel à l’intérieur d’une habitation. • Cet appareil est destiné au lavage de vaisselle à usage domestique, il ne doit être utilisé que par des adultes et selon les instructions reportées dans cette notice.
Anomalies et remèdes Si votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique (voir Assistance). Certaines anomalies sont signalées par des codes spéciaux qui se mettent à clignoter sur l’afficheur : prenez note des codes qui clignotent avant de faire appel au service d’assistance technique. Anomalies Le lave-vaisselle ne démarre pas. Il ny a pas darrivée de au. Le lave-vaisselle ne vida nge pas.
Service FR Avant d'appeler le service après-vente : • Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vousmême le problème (voir Anomalies et remèdes). • Remettez le programme en marche pour contrôler si l'inconvénient a disparu. • Autrement, contactez le service d'Assistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué sur le certificat de garantie. Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés. Communiquer : • le type de panne • le modèle de la machine (Mod.
Manual de Instrucciones ES Espanol, 37 LAVAVAJILLAS Sumario Instalación, 38-39 Colocación y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Datos técnicos Descripción del aparato, 40 Vista de conjunto Panel de control Display Cargar los cestos, 41 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 42 LF 6070 Poner en marcha el lavavajilla Cargar el detergente Opciones de lavado Programas, 43 Tabla de programas Abrillantador y sal regeneradora, 44 Cargar el abrillanta
Instalación ES Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el aparato. Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad. En caso de traslado mantenga el aparato en posición vertical; si fuera necesario inclinarlo, hágalo hacia la parte posterior. Colocación y nivelación 1.
Conexión del tubo de descarga de agua Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También puede apoyarlo en el borde de un lavamanos o de una bañera; el extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en agua. El codo* de plástico especial facilita una colocación óptima: fije firmemente el codo a la pared para evitar que el tubo se mueva y vierta agua fuera de la descarga.
Descripción del aparato ES Vista de conjunto 1 3 2 4 5 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Cargar los cestos Antes de realizar la carga, elimine de la vajilla los residuos de comida, coloque en remojo ollas y sartenes con incrustaciones y vacíe los vasos y copas. Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente. hasta hacer entrar también las ruedas delanteras y cierre los sujetadores (ver la figura). Si el cesto posee manijas click clack* (ver la figura), levántelas o bájelas para regular la altura.
Puesta en funcionamiento y uso ES Poner en marcha el lavavajillas 1. Abra el grifo de agua. 2. Presione el botón STAND/BY: se iluminará el display. 3. Abra la puerta y dosifique el detergente (ver más adelante). 4. Cargue los cestos (ver Cargar los cestos) y cierre la puerta. 5. Seleccione el programa presionando el botón SELECCIÓN DE PROGRAMA hasta que aparezca el número correspondiente al que se desea elegir. 6. Seleccione las opciones de lavado (ver más adelante). 7.
Programas Tabla de programas ES La cantidad y el tipo de programas varían según el modelo de lavavajillas. Indicaciones para la selección de programas Vajilla y ollas normalmente sucias. Programa estándar diario. Lavado ecológico de bajo consumo energético, adecuado para vajilla y ollas. Vajilla y ollas muy sucias (no usar para piezas delicadas). Ciclo económico y veloz que se utiliza para vajilla poco sucia, inmediatamente después del uso.
Abrillantador y sal regeneradora ES Use solamente productos específicos para lavavajillas. No utilice sal de cocina o industrial. Si utiliza un producto multifunción (2in1, 3in1, 4in1, etc.) no es necesario agregar abrillantador pero se aconseja agregar sal, especialmente si el agua es dura. Si no se agrega ni sal ni abrillantador, es normal que los pilotos FALTA DE SAL* y FALTA DE ABRILLANTADOR* continúen centelleando.
Mantenimiento y cuidados Cortar el agua y la corriente eléctrica Limpiar los filtros • Cierre el grifo de agua después de cada lavado para eliminar el riesgo de pérdidas. Los filtros eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la reciclan: para obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos. • Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante los trabajos de mantenimiento. ES Limpie los filtros regularmente.
Precauciones y consejos ES El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El aparato debe ser utilizado para el lavado de la vajilla de uso doméstico, sólo por personas adultas y según las instrucciones contenidas en este manual.
Anomalías y soluciones Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver Asistencia). Algunas anomalías están señaladas por códigos que centellean en el display: tome nota de cuáles son los códigos que centellean antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: El lavavajillas no arranca. El lavavajillas no carga agua. El lavavajillas no descarga agua. El lavavajillas ha ce ruid o.
Asistencia ES Antes de llamar a la Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver Anomalías y soluciones). • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto. • Si la anomalía no ha sido resuelta, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado, al número que se encuentra en el certificado de garantía. No recurra nunca a técnicos no autorizados. Comunicar: • el tipo de anomalía • el modelo de la máquina (Mod.) • el número de serie (S/N ).
Instruções de uso MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA PT Português, 49 Índice Instalação, 50-51 Posicionamento e nivelamento Ligações hidráulicas e eléctricas Dados técnicos Descrição do aparelho, 52 Visão de conjunto Painel de controlo Display Carregar os cestos, 53 Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior LF 6070 Início e utilização, 54 Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente Opções de lavagem Programas, 55 Tabela dos programas Abrilhantador e sal regenerante, 56 Carregar o abrilhantador C
Instalação PT É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique junto ao aparelho. Leia atentamente as instruções: há informações importantes sobre a instalação, o uso e a segurança. No caso de mudança mantenha o aparelho em posição vertical; se for necessário, deite-o para trás. Posicionamento e nivelamento 1. Desembale o aparelho e controle que não tenha sofrido danos durante o transporte.
Ligação do tubo de descarregamento da água Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a um conduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm. Em alternativa, apoie-o na borda de um lavabo ou de uma banheira; a extremidade livre do tubo de descarga não deve ficar imersa na água.
Descrição do aparelho PT Visão de conjunto 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 3 2 4 11.
Carregar os cestos Antes de carregar, elimine os resíduos de comida das louças, deixe de molho as panelas incrustadas, esvazie os copos e as taças dos resíduos de líquido. Depois de ter carregado, controle se os aspersores rodam livremente. Se o cesto for dotado de pegas “click clack”* (veja a figura), puxeas para cima ou para baixo para regular a sua altura. Cesto inferior Coloque as louças mais difíceis de lavar conforme os Exemplos de carregamento e servindo-se dos suportes escamoteáveis*.
Início e utilização PT Ligue a máquina de lavar louça 1. Abra a torneira da água. 2. Carregue na tecla STAND/BY: o display acendese. 3. Abra a porta e dose o detergente (veja abaixo). 4. Carregue os cestos (veja Carregar os cestos) e feche a porta. 5. Seleccione o programa carregando na tecla SELECÇÃO DO PROGRAMA até aparecer o número relativo ao programa desejado. 6. Seleccione as opções de lavagem (veja abaixo). 7. Iniciar carregando na tecla START/RESET: ouve-se um “bip” de confirmação.
Programas Tabela dos programas PT O número e o tipo de programas variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Indicações para escolha de programas Louça e panelas normalmente sujas. Programa normal diário. Lavagem ecológica com baixos consumos energéticos adapta para louças e panelas. Louça e panelas muito sujas (não use com peças delicadas). Ciclo económico e veloz a ser utilizado para louça pouco suja, logo depois de usada.
Abrilhantador e sal regenerante PT Use somente produtos específicos para máquinas de lavar louça. Não use sal de cozinha ou industrial. Se utilizar um produto multifunção (2 em 1, 3 em 1, 4 em 1, etc.) não será necessário acrescentar abrilhantador e aconselha-se a adição de sal, especialmente se a água for dura ou muito dura. Se não forem adicionados o sal e o abrilhantador é normal que os indicadores luminosos FALTA DE SAL * e FALTA DE ABRILHANTADOR* continuem a piscar.
Manutenção e cuidados Excluir a água e a corrente eléctrica Limpar os filtros • Feche a torneira da água após cada lavagem para eliminar o risco de vazamentos. Os filtros limpam a água de lavagem dos resíduos de comida e a colocam novamente em circulação: para ter bons resultados de lavagem é necessário limpá-los. • Desligue a ficha da tomada quando limpar a máquina e durante os serviços de manutenção. PT Limpar os filtros com regularidade.
Precauções e conselhos PT O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • O aparelho foi concebido para um uso de tipo não profissional dentro do ambiente doméstico. • O aparelho deve ser utilizado para a lavagem de louças de utilização doméstica, exclusivamente por pessoas adultas e conforme as instruções escritas neste manual.
Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica (veja Assistência) Algumas anomalias são assinaladas por alguns códigos intermitentes no display: anote quais códigos piscam antes de chamar a Assistência. Anomalias: A m áquina de lav ar l ouç a não com eça a funcio nar. A m áquina de lav ar l ouç a não carrega a água. A m áquina de lav ar l ouç a não descarrega a águ a.
Assistência PT Antes de contactar a Assistência Técnica: • Verifique se consegue resolver a anomalia (veja Anomalias e soluções); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido. • Em caso negativo, contacte a Assistência Técnica Autorizada no número de telefone indicado no certificado de garantia. Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • o tipo de anomalia • o modelo da máquina (Mod.
Instrukcja obs³ugi ZMYWARKA PL Polski, 61 Spis treci Instalacja, 62-63 Ustawienie i poziomowanie Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej Dane techniczne Opis urz¹dzenia, 64 Widok ca³oci Panel kontrolny Nape³nianie koszy, 65 Kosz dolny Kosz na sztuæce Kosz górny Uruchomienie i u¿ytkowanie, 66 LF 6070 Uruchomienie zmywarki Dozowanie rodka myj¹cego Opcje zmywania Programy, 67 Tabela programów rodek nab³yszczaj¹cy i sól regeneruj¹ca, 68 Dozowanie rodka nab³yszczaj¹cego Nape³niæ sól regeneruj¹c
Instalacja PL Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê, aby móc z niej skorzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku sprzeda¿y, odst¹pienia lub przeprowadzki upewniæ siê, ¿e jest dostêpna razem z maszyn¹. Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi, gdy¿ zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji oraz w³aciwego i bezpiecznego u¿ytkowania. W przypadku przeprowadzki nale¿y utrzymywaæ urz¹dzenie w pozycji pionowej lub, w razie potrzeby, lekko przechylone do ty³u. Ustawianie i poziomowanie 1.
Pod³¹czenie rury odprowadzaj¹cej wodê Pod³¹czyæ przewód odprowadzaj¹cy, nie zginaj¹c go, do przewodu kanalizacyjnego o rednicy min. 4 cm. Albo oprzeæ go o krawêd umywalki lub wanny, wolny koniec przewodu odprowadzaj¹cego nie powinien byc zanurzony w wodzie. Specjalne kolanko* plastikowe u³atwia optymalne u³o¿enie: przymocowaæ dok³adnie kolanko do ciany w celu unikniêcia drgañ przewodu i wylewania wody poza odp³yw kanalizacyjny.
Opis urz¹dzenia PL Widok ca³oci 1 3 2 4 5 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Nape³nianie koszy Przed nape³nieniem usun¹æ z naczyñ resztki po¿ywienia, odmoczyæ przypieczone garnki i patelnie, opró¿niæ szklanki i kieliszki z pozosta³ych resztek p³ynów. Po za³adowaniu sprawdziæ, czy spryskiwacze obracaj¹ siê swobodnie. Jeli kosz wyposa¿ony jest w uchwyty click clack* (patrz ilustracja), wysun¹æ je w górê lub w dó³ w celu wyregulowania wysokoci. Kosz dolny U³o¿yæ w nim naczynia najtrudniejsze do mycia wed³ug Przyk³adów nape³niania i pos³uguj¹c siê ruchomymi platformami*.
Uruchomienie i u¿ytkowanie PL Uruchomienie zmywarki 1. Odkrêciæ kurek dop³ywu wody. 2. Wdusiæ przycisk STAND/BY: w³¹czy siê wywietlacz. 3. Otworzyæ drzwi i podaæ porcjê rodka myj¹cego (patrz poni¿ej). 4. Nape³niæ kosze (patrz nape³nianie koszy) i zamkn¹æ drzwiczki. 5. Wybraæ program wduszaj¹c przycisk WYBÓR PROGRAMU a¿ do pojawienia siê numeru odpowiadaj¹cego wybranemu programowi. 6. Wybraæ opcje zmywania (patrz poni¿ej). 7. Uruchomiæ program, przyciskaj¹c przycisk START/RESET.
Programy Tabela programów Wskazania do wyboru programów Garnki i naczynia normalnie zabrudzone. Program standardowy codzienny Mycie ekologiczne przy niskim zu¿yciu energetycznym, odpowiednie dla nakryæ i naczyñ Bardzo brudne naczynia i nakrycia (nie stosowaæ do mycia naczyñ delikatnych). Szybki i ekonomiczny cykl zmywania, stosowany do naczyñ ma³o zabrudzonych zaraz po ich u¿yciu. Cykl ekonomiczny i szybki, do mycia naczyñ delikatnych, bardziej wra¿liwych na wysokie temperatury, zaraz po ich u¿yciu.
rodek nab³yszczaj¹cy i sól regeneruj¹ca PL Stosowaæ wy³¹cznie produkty przeznaczone do zmywarek do naczyñ. Nie stosowaæ soli jadalnej lub przemys³owej. Jeli stosowany jest produkt wielofunkcyjny (2 w 1, 3 w 1, 4 w 1, itd.) nie jest koniecznym dodawanie rodka nab³yszczaj¹cego, zaleca siê natomiast dodawaæ sól, zw³aszcza, gdy woda jest twarda lub bardzo twarda.
Konserwacja i obs³uga Wy³¹czenie wody i pr¹du elektrycznego Zakrêcaæ kurek doprowadzaj¹cy wodê po ka¿dym zmywaniu, aby unikn¹æ niebezpieczeñstwa wycieku. Wyjmowaæ wtyczkê z kontaktu przed przyst¹pieniem do czyszczenia pralki oraz podczas czynnoci konserwacyjnych. Czyszczenie zmywarki Obudowa zewnêtrzna i panel kontrolny mog¹ byæ czyszczone szmatka zwil¿on¹ letni¹ wod¹ i myd³em. Nie stosowaæ rozpuszczalników ani ciernych rodków czyszcz¹cych.
rodki ostro¿noci i zalecenia PL Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z miêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa. Poni¿sze zalecenia, przekazane zosta³y ze wzglêdów bezpieczeñstwa, i powinny zostaæ uwa¿nie przeczytane. Konsumenci powinni kontaktowaæ siê z w³adzami lokalnymi lub sprzedawc¹ w celu uzyskania informacji dotycz¹cych postêpowania z ich zu¿ytymi urz¹dzeniami gospodarstwa domowego.
Anomalie i rodki zaradcze Jeli w pracy urz¹dzenia pojawiaj¹ siê anomalie w pracy, nale¿y skontrolowaæ nastêpuj¹ce punkty przed zwróceniem siê do Obs³ugi technicznej (patrz Obs³uga techniczna). Niektóre z anomalii sygnalizowane s¹ przez kody pulsuj¹ce na wywietlaczu: zanotowaæ jakie kody pulsuj¹ na wywietlaczu przed wezwaniem pomocy technicznej. Nieprawid³owoci w dzia³aniu: Zm yw a rk a n ie u r uc h a m i a s iê .
Pomoc techniczna PL Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego: Sprawdziæ, czy problemu nie mo¿na rozwi¹zaæ samemu (zobacz Anomalie i rodki zaradcze); Ponownie nastawiæ program i sprawdziæ, czy problem zosta³ rozwi¹zany. Gdy anomalia nie zostanie zlikwidowana wezwaæ Autoryzowany Serwis dzwoni¹c na numer podany w gwarancji. . Nigdy nie zwracaæ siê do nieupowa¿nionych techników. Nale¿y podaæ: rodzaj defektu model urz¹dzenia (Mod.
Kullaným kýlavuzu BULAÞIK MAKÝNESÝ TR Türkçe, 73 Ýçindekiler Montaj, 74-75 Yerleþtirme ve seviye ayarlama Elektrik ve su baðlantýlarý Teknik veriler Cihazýn tanýtýmý, 76 Genel görünüm Kontrol paneli Ekran Sepetlerin doldurulmasý, 77 Alt sepet Çatal Kaþýk Sepeti Üst sepet Çalýþtýrma ve kullanma, 78 LF 6070 Bulaþýk makinesinin çalýþtýrýlmasý Deterjan doldurulmasý Yýkama seçenekleri Programlar, 79 Program çizelgesi Parlatýcý ve yenileyici tuz, 80 Parlatýcý doldurulmasý Yenileyici tuz doldurulmasý Ba
Montaj TR Bu kitapçýðý gerektiði her an danýþabilmeniz için özenle saklayýnýz. Satýþ, devir yada taþýnma halinde, çalýþma sistemi ve bununla ilgili uyarýlar konusunda yeni sahibinin bilgilenmesi için bu kitapçýðýn cihazla birlikte kalmasýný saðlayýnýz. Talimatlarý dikkatlice okuyunuz: montaj, kullaným ve güvenliðe iliþkin önemli bilgiler içermektedir. Taþýma halinde cihazýn dik tutulmasý, ya da gerekli olduðu takdirde arka tarafa doðru yatýrýlmasý gerekmektedir. Yerleþtirme ve seviye ayarlama 1.
Atýk su boþaltma hortumunun baðlantýsý Atýk su boþaltma hortumunu, kývýrmadan iç çapý en az 4 cm olan bir boþaltma kanalýna baðlayýnýz veya bir küvvetin ya da lavabonun kenarýna yatýrýn. Atýk su boþaltma hortumunun ucu suyun içinde olmamalýdýr. Özel kavisli plastik kýlavuz* kullanýlarak hortumun yerleþtirilmesi kolaylaþir: özel kavisli plastik kýlavuzu duvara sabitleyiniz: böylece hortumun yerinden oynamasý ve dolayýsýyla suyu dýþarý akýtamasý engellenir.
Cihazýn tanýtýmý TR Genel görünüm 1 3 2 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Sepetlerin doldurulmasý Sepetleri doldurmadan önce büyük yemek artýklarýný dökünüz, tencerelerdeki yanmýþ yemek atýklarýný yumuþatýnýz, dolu bardaklarý ve fýncanlarý boþaltýnýz. Sepetleri doldurduktan sonra püskürtme kollarýnýn serbest bir þekilde dönebilmesini saðlayýnýz. Sepet click clack* kulplu ise(þekile bakýnýz), aþaðýya ya da yukarýya doðru çekilerek sepetin yüksekliði ayarlanabilir.
Çalýþtýrma ve kullanma TR Bulaþýk makinesinin çalýþtýrýlmasý D A 1. Su musluðunu açýnýz. 2. BEKLETME düðmesine basýnýz: ekrandaki lamba yanacaktýr. 3. Makinenin kapaðýný açýnýz ve deterjan haznesine yeterli miktarda deterjan koyunuz (aþaðýya bakýnýz). 4. Sepetleri doldurunuz (Sepetlerin doldurulmasý bölümüne bakýnýz) ve kapaðý kapatýnýz. 5. Programý seçmek için istenilen program numarasý gözükünceye kadar PROGRAM SEÇÝM düðmesini basýlý tutunuz. 6. Yýkama seçeneklerini ayarlayýnýz (aþaðýya bakýnýz). 7.
Programlar Program çizelgesi TR Program sayýsý ve tipi çamaþýr makinesinin modeline göre deðiþir. Program seçmek için gereken bilgiler Normal kirler. Bulaºik ve tencere. Standart günlük programý. Düsük enerji tükemli ekonomik yýkama programý. Bulasýk ve tencere.
Parlatýcý ve yenileyici tuz TR Sadece bulaþýk makinesi içinde kullanýma uygun olarak imal edilmiþ deterjanlarý kullanýnýz. Endüstriyel ya da yemek tuzu kullanmayýnýz. Kombi deterjanlarý (2si1, 3ü1, 4ü1, ves. arada) kullanýldýðýnda parlatýcýnýn kullanýlmasýna gerek kalmaz, ama özellikle su sertlik seviyesi yüksek ise tuz doldurulmasý tavsiye edilir. Tuz ve parlatýcý doldurulmadýðý sürece TUZ EKSÝKLÝÐÝ* ve PARLATICI EKSÝKLÝÐÝ* uyarý lambalarýnýn yanýp sönmesi normaldýr.
Bakým ve temizlik Elektrik þebekesinin ve su tesisatýnýn devre dýþý býrakýlmasý Kaçak tehlikesini engellemek için her yýkamadan sonra su musluðunu kapatýnýz. Makinenin temizlik ve bakým iþleminden önce elektirik fiþini çekiniz. Filtrelerin temizlenmesi Filtre sayesinde yýkama suyu, yiyecek artýklarýndan arýndýrýlýr ve tekrar tertemiz olarak devreye girer: iyi yýkama sonuçlarý elde etmek için filtre grubunun temizlenmesi gerekir. Filtrelerin düzenli olarak temizlenmesi gerekir.
Önlemler ve öneriler TR Bulaþýk makinesi, uluslararasý güvenlik normlarýna uygun olarak tasarlanýp üretilmiþtir. Aþaðýdaki bilgiler, güvenliði saðlamak amacýyla verilmiþtir. Bu yüzden dikkatlice okunmasý gerekir. Tasarruf ve çevreye saygý Su ve enerj tasarrufu Genel güvenlik uyarýlarý Cihaz meskenlerde kullanýlmak üzere tasarlanmýþ olup profesyonel kullaným amaçlý deðildir.
Ariza ve onarým Makinenin çalýþmasýnda ariza olmasý durumunda Teknik Servise (Teknik Servis bölümüne bakýnýz) baþvurmadan önce aþaðýdakileri kontrol etmeniz gerekir. Söz konusu arýza ekranda görüntülenecek bazý kodlarla bildirilecektir: Teknik Servise baþvurmadan önce görüntülenen kodlarý not alýnýz. Ariza: Bulaþýk makinesi çalýþmýyor. Bulaþýk makinesi su alamýyor. B ulaþýk m akinas ý a týk s ularý b o þ a l t a m ý y o r. B ulaþýk m akines i se s ya pýyor.
Teknik Servis 195056253.00 om-02/2006- Xerox Business Services TR Servis aramadan önce: Arýzayý kendiniz çözüp çözemeyeceðinize bakýnýz (bkz. Arýzalar ve telafileri). Programý tekrar baþlatarak, sorunun çözülüp çözülmediðini görünüz. Aksi takdirde, garanti belgesinde belirtilen telefon numaralarýndan teknik servisi arayýnýz. ! Kesinlikle, yetkili olmayan tamircilere müracaat etmeyiniz. Bildiriniz: arýza tipini makinenin modelini (Mod.