AKZM 836 Bruksanvisning och underhållsinstruktioner Bruks- og vedlikeholdsmanual Vejledning i brug og rengøring Käyttö- ja huolto-ohjeet User and maintenance manual
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION DIN OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR MYCKET VIKTIG Både instruktionsboken och apparaten själv är utrustade med viktiga meddelanden som handlar om säkerhet - läs dessa och följt alltid råden. Detta är en säkerhetssymbol för fara, och symbolen varnar för eventuella risker för användaren och andra i närheten. Alla säkerhetsmeddelanden visas först farosymbolen och följande ord: FARA Visar på en farlig siuation som, om den inte undviks, kommer att förorsaka svåra skador.
Kassering av hushållsapparater - - Denna produkt är tillverkad av material som kan återanvändas eller återvinnas. Kassera produkten i enlighet med lokala miljöbestämmelser om avfallshantering. Innan du skrotar hushållsapparater skall du skära av elsladden så att de blir obrukbara. För mer information om hantering, återvinning och återanvändning av denna produkt, var god kontakta de lokala myndigheterna, ortens avfallshanteringstjänst eller butiken där produkten inhandlades.
Energibesparing - Förvärm endast ugnen om detta skall ske enligt tillagningstabellen eller om ditt recept kräver det. Använd mörka eller svartlackerade ugnsformar och bakplåtar, eftersom dessa absorberar värme mycket bättre än andra matlagningskärl. FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE - Denna apparat är avsedd att komma i kontakt med livsmedel, och är tillverkad i överensstämmelse med regelverket ( ) nr.
Ugnens insida: Rengöringsprogram STARCLEAN™ VIKTIGT: Använd inte frätande eller slipande rengöringsmedel. Använd endast den medföljande svampen, inte slipande svamp, stålull eller metallskrapa. De kan skada de emaljerade ytorna. Rengör luckans glas med svamp som inte har slipande verkan. Ytan på ugnens utrymme täcks av en nickelfri emalj som har en spefiell sammansättning som gör den lättrengjord - det räcker att använda vatten och den cellulosatrasa som medföljer.
UNDERHÅLL VARNING - Använd skyddshandskar. Utför följande ingrepp då apparaten har svalnat. Skilj apparaten från elnätet. ATT TA AV UGNSLUCKAN Gör så här för att ta av luckan: 1. 2. 3. Öppna ugnsluckan helt. Lyft de två spärrhakarna i gångjärnen och skjut dem framåt till anslaget (Bild 1). Stäng luckan till spärren (A), lyft den (B) och vrid runt den (C) tills den lossnar (D) (Bild 2). Gör så här för att sätta tillbaka ugnsluckan: 1. 2. 3. 4. För in gångjärnen på sina platser. Öppna ugnsluckan helt.
BYTE AV LAMPA För att byta den bakre ugnslampan (beroende på modell): 1. Skilj ugnen från elnätet. 2. Skruva ur lampskyddet (Bild 6), byt ut glödlampan (se notering för typ av lampa) och skruva tillbaka lampskyddet. 3. Återanslut ugnen till elnätet. För att byta sidolampan (beroende på modell): 1. Skilj ugnen från elnätet. 2. Avlägsna tillbehörens guideskenor, om sådana finns (Bild 3). 3. Använd en skruvmejsel för att bända lampskyddet utåt tills du kan ta loss det (Bild 7). 4.
BRUKSANVISNING FÖR DENNA UGN FÖR ELEKTRISK KOPPLING, SE KAPITLET OM INSTALLATION 6 7 12 13 8 11 10 9 1. Kontrollpanel 2. Övre ugnselement/grillelement 3. Kylfläkt (dold) 4. Typskylt (skall ej avlägsnas) 5. Lampor 6. Fläkt 7. Runt ugnselement (dolt) 8. Roterande grillspett (beroende på modell) 9. Nedre ugnselement (dolt) 10. Lucka 11. Placering av hyllor/galler (höjdnivå visas på ugnens front) 12. Panel 13.
PLACERING AV GALLER OCH ANDRA TILLBEHÖR I UGNEN Gallret och de andra tillbehören är utrustade med ett blockeringssystem för att undvika att de oavsiktligt dras ut ur ugnen. Bild 1 1. 2. För in gallret vågrätt med den höjda sidan “A” uppåt (Bild 1). Vrid gallret en aning i höjd med placeringen av spärren “B” (Bild 2). Bild 2 Bild 3 3. För tillbaka gallret till vågrät position och tryck in den helt “C” (Bild 3). 4. För att dra ut gallret, gör på omvänt vis.
BESKRIVNING AV DISPLAY I H G F E A B C D A. Visualisering av de värmeelement som är aktiva för de olika funktionerna B. Symboler för tidshantering: timer, tillagningstid, klockslag för sluttid för tillagning, nuvarande klockslag C. Information om vald funktion D. Automatisk BRÖD/PIZZA-funktion vald E. Indikation om ugnslucka stängd under automatisk rengöring (om sådan finns på modellen) F. Temperatur i ugnen G. Pyrolysfunktion (om sådan finns på modellen) H. BRYNA I.
SNABBUPPVÄRMNING 1. 2. 3. 4. Välj funktionen Snabbuppvärmning genom att vrida på “Funktionsratten” till symbolen . Bekräfta med knappen : inställningarna visas på displayen. Om inställd temperatur är lika med den temperatur du vill ha, tryck på knappen . För att ändra gör du så som beskrivits i föregående avsnitt. På displayen visas texten PRE. När inställd temperatur har uppnåtts byts snabbvärmningen mot det temperaturvärde som uppnåtts (t ex 200°C) och en ljudsignal lyder.
ÄGGKLOCKA Denna funktion kan endast användas då ugnen är avstängd, och är utmärkt för att kontrollera koktid för t ex pasta. Maximal inställbar tid på äggklockan är 23 timmar och 59 minuter. 1. Vrid på “Navigationsratten” tills du ser önskad tid. 2. Tryck på knappen för att starta nedräkningen. När den inställda tiden har gått ut visas “0:00” i displayen och en ljudsignal hörs. För att stänga av den, tryck på knappen (på displayen visas nuvarande klockslag).
Pizza 1. 2. 3. 4. 5. Vrid “Funktionsratten” till symbolen : på displayen visas “BREAD” (bröd). För att välja funktionen “PIZZA”, gör så här: Vrid på “Navigationsratten”: på displayen visas “PIZZA”. Tryck på knappen för att välja funktionen. Vrid “Navigationsratten” för att ställa in önskad temperatur (mellan 220°C och 250°C) och bekräfta med knappen . Vrid “Navigationsratten” för att ställa in önskad tillagningstid och tryck på knappen för att starta tillagningen.
Efter att ha valt en tillagningsfunktion, kan du ändra temperaturvärdet i ugnen (uppe till höger på displayen) genom att vrida på vredet +/-, och sedan bekräfta med ett tryck på knappen 3 . Nu kan du även ändra inställningsvärdet på köttermometern (nere till höger på displayen): vrid vredet +/- och bekräfta med knappen 3 för att starta tillagningen. Under tillagningen kan du alltid ändra temperaturinställningen, både i ugnen och för köttermometern.
RENGÖRINGSPROGRAM STARCLEAN™ För att hålla ugnen i bästa skick, utför en STARCLEAN™ rengöring efter varje användning. Programmet tar 35 minuter, inklusive en nedkylningsfas, och utförs så som följer: För beskrivning av denna funktion, se avsnittet RENGÖRING och Funktionstabellen på sidan sidan 15. 1. Ugnen skall vara kall. 2. Doppa den medföljande cellulosatrasan i rinnande vatten och vrid ur den så att den inte droppar. 3. Öppna ugnsluckan och ta ut alla emaljerade tillbehör. 4.
TABELL MED BESKRIVNING AV FUNKTIONER FUNKTIONSRATT OFF LAMPA För att avsluta tillagning och stänga av ugnen. För att tända/släcka ugnens innerbelysning. SPECIAL För att snabba på upptining av livsmedel. Vi rekommenderar att du använder mitten av ugnen till detta. Låt matvaran ligga kvar i förpackningen. Det förhindrar att ytan blir torr.
BRÖD/PIZZA STARCLEAN™ FUNKTIONSRATT (Fortsättning) Används för att baka olika typer av bröd och pizza. Denna funktion har två program med redan färdiga inställningar. Det räcker att du bestämmer temperatur och tid, och ugnen tar sedan automatiskt hand om optimal tillagning. Placera degen på den 2:a ugnsfalsen efter att du förvärmt ugnen. För att avlägsna den smuts som uppstått under matlagning under låga temperaturer.
TABELL FÖR TILLAGNING Recept Funktion FörUgnsfals Temp.
Recept Funktion FörUgnsfals Temp.
Recept Funktion FörUgnsfals Temp.
Tabell över testade recept (i enlighet med regelverket IEC 50304/60350:2009-03 och DIN 3360-12:07:07) Recept Funktion FörUgnsfals Temp. värmning (från botten) (°C) Tid Tillbehör och (min) anmärkningar IEC 60350:2009-03 § 8.4.
RÅD OCH FÖRSLAG Hur du skall läsa tillagningstabellen Tabellen visar den bästa funktionen att använda för en specifik maträtt, och som skall tillagas på en eller flera ugnsfalsar samtidigt. Koktiderna startar från den stund du sätter in maten i ugnen, förutom förvärmning (där sådan krävs). Temperaturer och tider är indikativa och beror på kvantitet mat och på vilka tillbehör som används.
VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON DIN EGEN OG ANDRES SIKKERHET ER SVÆRT VIKTIG Denne bruksanvisningen og selve apparatet er utstyrt med viktige meldinger om sikkerhet. Disse må alltid leses og følges. Dette er faresymbolet, som gjelder sikkerhet, og advarer om mulig risiko for brukeren og andre. Alle meldingene om sikkerhet er merket med faresymbolet og følgende ord: FARE Viser en farlige situasjon, som dersom den ikke unngås fører til alvorlige skader.
Avhending av brukte husholdningsapparater - - Apparatet er fremstilt av materialer som kan resirkuleres eller brukes om igjen. Apparatet skal avfallsbehandles i samsvar med lokale renovasjonsforskrifter. Før avhending må apparatet gjøres ubrukelig ved at nettledningen klippes av. For mer detaljert informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av dette produktet, kan du kontakte de lokale myndighetene, renovasjonsverket eller butikken der du kjøpte produktet.
Energisparing - Forvarm ovnen kun dersom dette er oppgitt i koketabellen eller i oppskriften. Bruk mørke, emaljerte eller sortlakkerte former, da de absorberer varmen meget effektivt. SAMSVARSERKLÆRING - Dette apparatet, som er beregnet på å komme i kontakt med næringsmidler, er i overensstemmelse med direktivet ( ) n.
Ovnen innvendig: STARCLEAN™ rengjøringssyklus VIKTIG: Ikke bruk korrosive eller skurende rengjøringsmidler. Ikke bruk gryteskrubber, stålull eller metallskraper, men kun den vedlagte svampen. Slike produkter kan over tid føre til skader på emaljeoverflaten. Rengjør dørglasset kun med ikke-skurende svamper. Overflatene i ovnsrommet på denne ovnen er kledd med en nikkelfri emalje med en spesiell formel som gjør at den er lett å rengjøre kun med vann og den vedlagte svampkluten.
VEDLIKEHOLD - ADVARSEL Ha alltid på deg beskyttende arbeidshansker. Vent til apparatet er helt avkjølt før du vedlikeholder det. Frakoble apparatet fra strømnettet. FJERNING AV DØREN Slik fjernes døren: 1. 2. 3. Åpne døren helt. Løft opp de to stopperne og trykk dem forover så langt de går (Fig. 1). Lukk døren til den blokkeres (A), løft den opp (B) og sving den rundt (C) til den frigjøres (D) (Fig. 2). Slik settes døren på plass igjen: 1. 2. 3. 4. Sett hengslene på plass igjen. Åpne døren helt.
UTSKIFTING AV PÆREN Slik skifter man ut den bakre pæren (noen versjoner): 1. Koble ovnen fra strømnettet. 2. Skru løs lampedekslet (Fig. 6) og skift ut pæren (se type i anmerkning) og skru deretter til lampedekslet igjen. 3. Koble ovnen til strømnettet igjen. Slik skifter man ut pæren på siden (noen versjoner): 1. Koble ovnen fra strømnettet. 2. Fjern ristene som holder tilbehøret på sidene (noen versjoner) (Fig. 3). 3. Vipp løs lampedekslet med en flat skrutrekker (Fig. 7). 4.
BRUKSANVISNING FOR OVNEN FOR ELEKTRISK TILKOBLING SE AVSNITTET ANGÅENDE INSTALLASJON 6 7 12 13 8 11 10 9 1. Betjeningspanel 2. Øvre varmeelement/grill 3. Kjølevifte (ikke synlig) 4. Typeskilt (må ikke fjernes) 5. Lys 6. Vifte 7. Rundt varmeelement (ikke synlig) 8. Grillspidd (noen versjoner) 9. Varmeelement i bunnen (ikke synlig) 10. Dør 11. Rillenes stilling (nivånummeret er vist foran på ovnen) 12. Bakpanel 13.
PLASSERING AV RISTER OG ANNET TILBEHØR I OVNEN Risten og det andre tilbehøret er utstyrt med et blokkeringssystem som hindrer at det blir trukket ut ved en feiltakelse. Fig. 1 1. 2. Sett risten vannrett inn, slik at den opphøyde delen “A” peker opp (Fig. 1). Skråstill risten ved blokkeringsstillingen “B” (Fig. 2). Fig. 2 Fig. 3 3. Sett risten vannrett igjen og skyv den helt inn på plass “C” (Fig. 3). 4. Gå frem i motsatt rekkefølge når du skal trekke ut risten.
BESKRIVELSE AV DISPLAY I H G F E A B C D A. Viser varmelementene som er aktive for de forskjellige funksjonene B. Symboler for styring av tiden: varselur, tilberedningens varighet, tidspunkt for endt tilberedning, klokkeslett C. Informasjon om valgte funksjoner D. Den automatiske funksjonen BRØD/PIZZA er valgt E. Indikatorlampe for lukket ovnsdør under den automatiske rengjøringssyklusen (noen versjoner) F. Temperaturen i ovnen G. Pyrolysefunksjon (noen versjoner) H. Bruning I.
HURTIG FORVARMING 1. 2. 3. 4. Velg funksjonen hurtig forvarming ved å dreie Funksjonsbryteren til symbolet . Bekreft med tasten : innstillingene vises på displayet. Dersom den foreslåtte temperaturen svarer til den du ønsker, trykker du på tasten . For å endre den, må du gå frem som forklart tidligere. På displayet vises ordet PRE. Når den innstilte temperaturen er nådd, vil dette erstattes med den aktuelle verdien (f. eks. 200°) og samtidig vil det høres et lydsignal.
INDIKATOR FOR RESTVARME I OVNEN (NOEN VERSJONER) Når tilberedningen er avsluttet eller når ovnen er slått av og temperaturen i ovnsrommet er høy, vil displayet på noen modeller vise meldingen HOT og temperaturen i ovnen på det tidspunktet. Når ovnsrommet er avkjølt, vil displayet vise riktig tid. STOPPEKLOKKE Denne funksjonen kan kun benyttes når ovnen er slått av og er nyttig for eksempel for å kontrollere koketiden på pasta. Det maksimale tidsrommet som kan innstilles er på 23 timer og 59 minutter. 1.
Pizza 1. 2. 3. 4. 5. Drei Funksjonsbryteren til symbolet : displayet viser “BREAD” (brød). For å velge funksjonen “PIZZA”, går du frem på følgende måte: Drei på Navigeringsbryteren: “PIZZA” vil vises på displayet. Trykk på for å velge funksjonen. Drei på Navigeringsbryteren for å innstille ønsket temperatur (mellom 220°C og 250°C) og bekreft med tasten . Drei på Navigeringsbryteren for å innstille ønsket tilberedningstid og trykk på for å starte tilberedningen.
Etter at du har valgt en tilberedningsfunksjon, kan du endre temperaturverdien i ovnen (oppe til høyre på displayet) ved å dreie på bryteren +/- og bekrefte med tasten 3 . Nå kan du endre innstillingsverdien på steketermometeret (nede til høyre på displayet): Drei på bryteren +/- og bekreft med tasten 3 for å starte tilberedningen. Under tilberedningen kan du alltid endre temperaturen i ovnen eller den på steketermometeret.
STARCLEAN™ RENGJØRINGSSYKLUS Utfør en STARCLEAN™ rengjøringssyklus etter hver bruk for å holde ovnen i optimal stand. Syklusen varer 35 minutter, inkludert en avkjølingsfase, og må utføres som følger: For beskrivelse av denne funksjonen, se kapittelet RENGJØRING og funksjonstabellen på side 36. 1. Ovnen må være kald. 2. Væt den vedlagte cellulosekluten under rennende vann og vri den opp slik at den ikke drypper. 3. Åpne ovnsdøren og ta ut det emaljerte tilbehøret. 4.
TABELL MED BESKRIVELSE AV FUNKSJONENE FUNKSJONSBRYTER OFF SPESIALITETER PÆRE TINING For å avbryte tilberedningen og slå av ovnen. For å slå på/slå av lyspæren i ovnen. For hurtig tining av matvarer. Vi anbefaler å bruke den midterste rillen. Vi anbefaler å la matvarene ligge i emballasjen, slik at de ikke blir tørre. For å holde mat som nettopp er tilberedt varm og sprø (eks: kjøtt, frityrmat, posteier). Vi anbefaler å bruke den midterste rillen.
TILBEREDNINGSTABELL Oppskrift Funksjon ForRille varming (nedenfra) Temp.
Oppskrift Lam / kalv / okse / svin 1 kg Kylling / kanin / and 1 kg Kalkun / gås 3 kg Ovnsstekt / foliebakt fisk (filet, hel) Fylte grønnsaker (tomater, squash, auberginer) Ristet brød Fiskefileter / -koteletter Spekepølser / grillspyd / svineribbe / hamburgere Funksjon ForRille varming (nedenfra) Temp.
Utprøvde oppskrifter iht. standarden IEC 50304/60350:2009-03 og DIN 3360-12:07:07) Oppskrift Funksjon ForRille Temp. varming (nedenfra) (°C) Tid Tilbehør og merknader (min) IEC 60350:2009-03 § 8.4.
RÅD OG FORSLAG VED BRUK Hvordan man leser tilberedningstabellen Tabellen viser den beste funksjonen å benytte for en bestemt mattype, ved tilberedning på et eller flere nivåer samtidig. Tilberedningstidene gjelder fra maten settes i ovnen, unntatt forvarming (dersom det kreves). Temperaturene og tilberedningstidene er veiledende og avhenger av matmengden og typen tilbehør. Bruk til å begynne med de laveste verdiene som anbefales, og hvis resultatet ikke er slik du ønsker, velger du de som er høyere.
VIGTIGE ANVISNINGER VEDRØRENDE SIKKERHEDEN DIN OG ANDRES SIKKERHED ER MEGET VIGTIG Denne brugervejledning og selve apparatet er forsynet med vigtige oplysninger om sikkerhed, der altid skal læses og overholdes. Dette er symbolet for fare, der advarer om potentielle risici for brugeren og andre. Foran oplysningerne om sikkerhed findes faresymbolet og følgende termer: FARE Angiver en farlig situation, der, hvis den ikke forhindres, fremkalder alvorlige læsioner.
Bortskaffelse af husholdningsapparater - Apparatet er fremstillet af materialer, der kan genbruges. Det skal skrottes i henhold til gældende lokale miljøregler for bortskaffelse af affald. Gør apparatet ubrugeligt ved at klippe elkablet af. Hvis du ønsker yderligere oplysninger om behandling, genvinding og genbrug af dette produkt, bedes du kontakte de lokale myndigheder, renovationsvæsenet eller den butik, hvor produktet er købt.
Energispareråd - Ovnen bør kun forvarmes, hvis det angives i tilberedningstabellen eller i opskriften. Anvend mørke forme med emalje, da de absorberer varmen bedst. OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING - Dette produkt er beregnet til at komme i kontakt med fødevarer og er i overensstemmelse med forordning ( ) nr. 1935/2004.
Ovnens inderside STARCLEAN-rengøringscyklus: VIGTIGT: Brug aldrig ætsende rengøringsmidler eller slibemidler. Brug ikke andre skuresvampe, metalsvampe eller -skrabere end den medfølgende svamp, da brugen af dem med tiden kan ødelægge de emaljerede overflader. Rengør kun døren med ikke-slibende svampe. Ovnrummets overflade er belagt med en speciel emalje uden nikkel, som er let at rengøre med vand og den medfølgende svampeklud. Svampekluden kan vaskes og genbruges, til den er slidt op.
VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL - Brug beskyttelseshandsker. De angivne indgreb skal udføres, når ovnen er kold. Tag stikket ud af stikkontakten. FJERNELSE AF DØREN Sådan fjernes ovndøren: 1. 2. 3. Luk ovndøren helt op. Løft de to låse på hængslerne, og skub dem fremad så langt som muligt (Fig. 1). Luk døren til blokeringsmekanismen (A), løft den (B) og drej den (C), til den frigøres (D) (Fig. 2). Genmontering af døren: 1. 2. 3. 4. Sæt hængslerne på plads. Luk ovndøren helt op. Sænk de to låse. Luk døren.
UDSKIFTNING AF PÆREN Udskiftning af den bageste pære (afhængigt af model): 1. Tag stikket ud af stikkontakten. 2. Skru lampeglasset af (Fig. 6), skift pæren ud (se bemærkningen angående type), og skru lampeglasset på igen. 3. Sæt stikket i stikkontakten igen. Udskiftning af pæren i sidevæggen (afhængigt af model): 1. Tag stikket ud af stikkontakten. 2. Fjern ovnribberne i siderne (afhængigt af model) (Fig. 3). 3. Skub forsigtigt lampeglasset af med en skruetrækker (Fig. 7). 4.
VEJLEDNING I BRUG AF OVNEN SE AFSNITTET OM INSTALLATION ANGÅENDE TILSLUTNING AF STRØMFORSYNING 6 7 12 13 8 11 10 9 1. Betjeningspanel 2. Øverste varmelegeme/grill 3. Ventilator (ikke synlig) 4. Typeplade (må ikke fjernes) 5. Ovnlys 6. Ventilator 7. Ringvarmelegeme (ikke synligt) 8. Drejespid (afhængigt af model) 9. Nederste varmelegeme (ikke synligt) 10. Ovndør 11. Ribbernes placering (ribbens nummer er angivet på ovnens forkant) 12. Bagbeklædning 13.
ISÆTNING AF RISTE OG ANDET TILBEHØR I OVNEN Risten og det øvrige tilbehør er forsynet med et blokeringssystem, der hindrer, at de trækkes ud utilsigtet. Fig. 1 1. 2. Før risten vandret ind med den hævede del “A” vendt opad (Fig. 1). Vip risten, når den befinder sig ud for blokeringspositionen “B” (Fig. 2). Fig. 2 Fig. 3 3. Anbring igen risten i vandret position, og skub den helt ind “C” (Fig. 3). 4. Risten trækkes ud i modsat rækkefølge. Det øvrige tilbehør, f.eks.
BESKRIVELSE AF DISPLAYET I H G F E A B C D A. Visning af de aktive varmeelementer for de forskellige funktioner B. Symboler vedrørende tidsstyring: timer, tilberedningens varighed, sluttidspunkt for tilberedning, nuværende klokkeslæt C. Informationer om de valgte funktioner D. Automatisk funktion BRØD/PIZZA valgt E. Angivelse af, at ovndøren er låst under den automatiske rengøring (hvis den findes) F. Ovntemperatur G. Pyrolyse-funktionen (hvis den findes) H. Bruning I.
HURTIG FORVARME 1. 2. 3. 4. Vælg funktionen Hurtig forvarme ved at dreje funktionsknappen, til den befinder sig ud for symbolet . Bekræft med knappen : indstillingerne vises på displayet. Hvis den foreslåede temperatur svarer til den ønskede temperatur, trykkes der på tasten . Gå frem som beskrevet i de foregående afsnit, hvis temperaturen skal ændres. Displayet viser PRE. Når den valgte temperatur er nået, vises den valgte værdi (f.eks. 200°), og der lyder et lydsignal.
ANGIVELSE AF RESTVARME I OVNEN (HVIS DEN FINDES) Efter hver endt tilberedning og når ovnen slukkes, viser displayet ordet HOT (meget varm) og en angivelse af den aktuelle ovntemperatur, hvis temperaturen i ovnrummet er højere end 50°C. Når ovnrummet er afkølet, vises klokkeslættet igen på displayet. MINUTUR Denne funktion kan kun bruges, når ovnen er slukket. Minuturet kan for eksempel anvendes til at kontrollere tilberedningstiden for pasta. Den maksimale indstilling er 23 time og 59 minutter. 1.
Pizza 1. 2. 3. 4. 5. Drej funktionsknappen til symbolet : displayet viser “BREAD” (brød). Gå frem på følgende måde for at vælge funktionen “PIZZA”: Drej navigeringsknappen: Der vises “PIZZA” på displayet. Tryk på for at vælge funktionen. Drej navigeringsknappen for at vælge den ønskede temperatur (mellem 220°C og 250°C), og bekræft med tasten . Drej navigeringsknappen for at indstille tilberedningens varighed, og tryk på for at starte tilberedningen.
Når der er valgt en tilberedningsfunktion, justeres ovntemperaturen (øverst til højre på displayet) ved at dreje knappen +/-. Bekræft med tasten 3 . Nu kan den værdi, der skal indstilles for kødtermometeret, ændres (nederst til højre på displayet): Drej knappen +/- og bekræft med knappen 3 for at starte tilberedningen. Ovntemperaturen eller temperaturen for kødtermometeret kan ændres når som helst under tilberedningen.
STARCLEAN-RENGØRING For at holde ovnen i bedste stand udføres rengøringscyklussen STARCLEAN™ efter hver brug. Cyklussen varer 35 minutter inklusiv afkøling og udføres som følger: Se afsnittet RENGØRING og funktionstabellen på side 55 vedrørende en beskrivelse af denne funktion. 1. Arbejd med kold ovn 2. Gennemvæd den medfølgende svampeklud med vand fra vandhanen og vrid den let, så den ikke drypper. 3. Åbn ovndøren og tag det emaljerede tilbehør ud af ovnen. 4.
TABEL OVER FUNKTIONSBESKRIVELSER FUNKTIONSKNAP OFF LAMPE Til afbrydelse af tilberedningen og slukning af ovnen. Til tænding/slukning af ovnlyset. SPECIALFUNKTIONER Bruges til hurtig optøning af madvarer. Det anbefales at anbringe maden på midterste ribbe. Lad madvaren blive i emballagen, så overfladen ikke tørrer ud. OPTØNING Til at holde netop tilberedte retter varme og sprøde (f.eks. kød, friturestegte retter, postejer). Det anbefales at anbringe maden på midterste HOLD VARM ribbe.
BRØD/PIZZA STARCLEAN™ FUNKTIONSKNAP (Fortsætter) Til bagning af forskellige typer og størrelser af brød og pizza. Denne funktion omfatter to programmer med forudindstillede indstillinger. Angiv ganske enkelt de krævede værdier (temperatur og tid), og ovnen udfører automatisk en optimal bagning. Anbring dejen på 2. ribbe efter at have forvarmet ovnen. Fjerner det snavs, der dannes under tilberedningen, ved hjælp af en rengøringsfunktion med lav temperatur.
TILBEREDNINGSTABEL Opskrift Funktion For- Ribbe (fra varme bunden) Temp.
Opskrift Funktion For- Ribbe (fra varme bunden) Temp.
Tabel over programmerede opskrifter (i overensstemmelse med standarden IEC 50304/60350:2009-03 og DIN 3360-12:07:07) Opskrift Funktion For- Ribbe (fra Temp. Tid Tilbehør og bemærkninger varme bunden) (°C) (min) IEC 60350:99+A1:2009 +A2:-03 § 8.4.
RÅD Sådan læses tilberedningstabellen Tabellen angiver, hvilken funktion det er bedst at bruge til en bestemt madvare, der skal tilberedes på én ribbe eller flere ribber samtidigt. Tilberedningstiderne gælder fra det tidspunkt, retten sættes i ovnen, bortset fra tilberedninger, der kræver forvarmning. Temperaturerne og tilberedningstiderne er kun vejledende, og de afhænger af mængden af madvarer og den anvendte type tilbehør.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA OMA SEKÄ MUIDEN TURVALLISUUS ON HYVIN TÄRKEÄ SEIKKA Tässä käyttöohjeessa sekä itse laitteessa on tärkeitä turvallisuutta koskevia viestejä. Lue ne aina ja noudata niitä. Tämä on turvallisuutta koskeva vaaran merkki. Se varoittaa mahdollisista käyttäjää tai muita henkilöitä uhkaavista vaaroista. Kaikkien turvallisuutta koskevien viestien edellä on vaaran merkki ja jokin seuraavista sanoista: VAARA Osoittaa vaaratilanteen, joka aiheuttaa vakavia tapaturmia, ellei sitä vältetä.
Kodinkoneiden hävittäminen - - Tämä tuote on valmistettu kierrätettävästä tai uusiokäyttöön kelpaavasta materiaalista. Hävitä laite paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. Leikkaa poikki sähköjohto, jotta laitetta ei voida enää liittää sähköverkkoon. Lisätietoja tuotteen käsittelystä, materiaalin keräämisestä ja kierrätyksestä saat paikallisilta viranomaisilta, jätehuollosta tai liikkeestä, josta laite on ostettu.
Energiansäästö - Esilämmitä uuni vain jos kypsennystaulukossa tai ruokareseptissä kehotetaan tekemään näin. Käytä tummia emalivuokia, koska ne imevät paremmin lämpöä.
Uunitila: STARCLEAN™-puhdistusjakso TÄRKEÄÄ: Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita. Käytä ainoastaan toimitettua sientä, älä käytä hankaussieniä, teräsvillaa tai metallikaapimia. Niiden käyttäminen voi ajan myötä pilata emalipinnat. Puhdista luukun lasi vain hankaamattomalla sienellä. Tämän uunin sisätilan pinta on nikkelitöntä erikoisemalia, jonka ansiosta se on helppo puhdistaa pelkällä vedellä ja toimitetulla selluloosaliinalla.
HUOLTO VAROITUS - Käytä suojakäsineitä. Tee kuvatut toimenpiteet uunin ollessa kylmä. Kytke laite irti sähköverkosta. LUUKUN IRROTTAMINEN Uunin luukun irrottaminen: 1. 2. 3. Avaa luukku kokonaan. Nosta saranoiden lukitusvipuja eteenpäin kunnes ne pysähtyvät (Kuva 1). Sulje luukkua kunnes se pysähtyy (A), nosta sitä (B) ja käännä sitä (C), kunnes se irtoaa (D) (Kuva 2). Luukun kiinnittäminen paikalleen: 1. 2. 3. 4. Laita saranat paikoilleen. Avaa luukku kokonaan. Laske alas lukitusvivut. Sulje luukku.
LAMPUN VAIHTAMINEN Takalampun vaihtaminen (mallikohtainen): 1. Kytke uuni irti sähköverkosta. 2. Ruuvaa irti lampun suojus (Kuva 6), vaihda lamppu (katso huomautusta) ja ruuvaa suojus takaisin paikalleen. 3. Kytke uuni sähköverkkoon. Sivulampun vaihtaminen (mallikohtainen): 1. Kytke uuni irti sähköverkosta. 2. Poista varusteiden sivukannattimet, jos ne kuuluvat laitteeseen (Kuva 3). 3. Käytä tasapäistä ruuvimeisseliä vipuna ja irrota lampun suojus (Kuva 7). 4. Vaihda lamppu (katso huomautusta) (Kuva 8). 5.
UUNIN KÄYTTÖOHJE SÄHKÖLIITÄNTÄ: KATSO ASENNUSTA KÄSITTELEVÄÄ OSAA 6 7 12 13 8 11 10 9 1. Käyttöpaneeli 2. Ylempi lämpövastus/grilli 3. Jäähdytyspuhallin (ei näkyvissä) 4. Arvokilpi (ei saa irrottaa) 5. Valot 6. Puhallin 7. Pyöreä lämpövastus (ei näkyvissä) 8. Varras (mallikohtainen varuste) 9. Alempi lämpövastus (ei näkyvissä) 10. Luukku 11. Kannatintasot (numero on merkitty uunin edustaan) 12. Seinä 13.
RITILÖIDEN JA MUIDEN VARUSTEIDEN SIJOITTAMINEN UUNIIN Ritilöissä ja muissa varusteissa on lukitusjärjestelmä, joka estää niiden irtoamisen vahingossa. Kuva 1 1. 2. Laita ritilä uuniin vaakatasossa, korotettu reuna A ylöspäin (Kuva 1). Kallista ritilää kiinnityskohdassa B (Kuva 2). Kuva 2 Kuva 3 3. Palauta ritilä vaakatasoon ja työnnä se kokonaan paikalleen C (Kuva 3). 4. Ritilä otetaan pois uunista toimimalla päinvastoin.
NÄYTÖN KUVAUS I H G F E A B A. B. C. D. E. F. G. H. I.
NOPEA ESIKUUMENNUS 1. 2. 3. 4. Valitse nopea esikuumennus kääntämällä toimintovalitsin kuvakkeen kohdalle. Vahvista painikkeella : asetukset tulevat näyttöön. Jos ehdotettu lämpötila vastaa haluamaasi lämpötilaa, paina painiketta . Jos haluat muuttaa arvoa, toimi edellä kuvattujen ohjeiden mukaan. Näyttöön tulee viesti PRE. Kun uuni on kuumentunut asetettuun lämpötilaan, näyttöön tulee lämpötilan arvo (esimerkiksi 200°C) ja kuuluu äänimerkki.
HÄLYTINAJASTIN Tätä toimintoa voi käyttää vain uunin ollessa pois toiminnasta. Ajastimella on kätevä mitata esimerkiksi pastan keittoaika. Pisin asetettavissa oleva aika on 23 tuntia 59 minuuttia. 1. Kun toimintovalitsin on asennossa nolla, käännä navigointivalitsin haluamasi ajan kohdalle. 2. Käynnistä ajan laskenta painikkeella . Asetetun ajan kuluttua näytössä näkyy 0:00 ja uunista kuuluu äänimerkki. Sen voi keskeyttää painikkeella (näyttöön tulee kellonaika).
PAISTOMITTARI (PROBE) Uunin mukana toimitetulla paistomittarilla voidaan mitata ruoan sisälämpötila kypsennyksen aikana arvoon 100°C saakka optimaalisen paistumisen varmistamiseksi. Haluttu sisälämpötila voidaan ohjelmoida valmistettavan ruoan mukaisesti. Jotta kypsyystaso on oikea, on tärkeää, että paistomittari asetetaan ruokaan oikein. Työnnä mittari kokonaan lihan paksuimpaan kohtaan siten, että se ei koske luuta ja rasvaisia osia (Kuva 1).
ASETUKSET Kun viet toimintovalitsimen kuvakkeen muutettavissa olevaa asetusta. kohdalle, pääset alivalikkoon, jossa on neljä näytön Kello Käännä toimintovalitsin kuvakkeen kohdalle: Näyttöön tulee CLOCK (kello). Tiedot kellonajan muuttamisesta löytyvät edellisestä kappaleesta (KELLONAJAN ASETTAMINEN). Eco (Säästö) Kun toiminto ECO on aktiivinen (ON), näyttö sammuu kun kypsennyksen päättymisestä on kulunut 5 minuuttia. Tietojen saamiseksi näyttöön paina jotain painiketta tai käännä valitsinta. 1.
PAINIKELUKITUS Tämän toiminnon avulla voidaan lukita käyttöpaneelin painikkeiden ja valitsimien käyttö. Toiminto aktivoidaan painamalla samanaikaisesti painikkeita ja vähintään kolmen sekunnin ajan. Kun se on aktivoitu, painikkeiden toiminta on lukittu ja näyttöön tulee avaimen kuva. Toiminto voidaan aktivoida vain kypsennyksen aikana. Toiminto poistetaan käytöstä tekemällä edellä kuvatut toimenpiteet uudelleen.
TOIMINTOJEN KUVAUS TOIMINTOVALITSIN OFF ERIKOISTOIMINNOT VALO Kypsennyksen keskeyttäminen ja uunin kytkeminen pois toiminnasta. Uunin sisällä olevan valon sytyttäminen/sammuttaminen. Elintarvikkeiden sulatuksen nopeuttaminen. Ruoka on suositeltavaa laittaa uunin keskitasolle. Anna ruoan olla pakkauksessaan, jotta sen pinta ei kuivu. SULATUS Kypsennettyjen ruokien pitäminen lämpiminä ja rapeina (esimerkiksi liha, paistokset, laatikot). Ruoka on suositeltavaa laittaa uunin keskitasolle.
LEIPÄ/PIZZA STARCLEAN™ NOPEA ESIKUUMENNUS TOIMINTOVALITSIN (Jatkoa) Erilaisten leipien ja pizzojen paistaminen. Toimintoon kuuluu kaksi ohjelmaa, joissa on esimäärätyt asetukset. Anna pyydetyt arvot (lämpötila ja aika) ja uuni valitsee automaattisesti parhaan kypsennysjakson. Sijoita taikina uunin esikuumentamisen jälkeen toiselle tasolle. Kypsennyksestä jääneen lian poistaminen alhaisessa lämpötilassa. Erikoisemalipinta ja liinasta jakson aikana tuleva vesi yhdessä helpottavat lian poistamista.
PAISTOTAULUKKO Resepti Toiminto Esikuu- Kannatintaso Lämpötila mennus (alhaalta) (°C) Kyllä 2/3 160-180 Kohoavat kakut Täytetyt piiraat (juustokakku, struudeli, omenapiirakka) 160-180 Kyllä 2 160-200 Kyllä 1-4 160-200 Kyllä 3 170-180 15-45 Uunipannu / leivinpelti Kyllä 1-4 160-170 Taso 4: ritilä 20-45 Taso 1: uunipannu / leivinpelti Kyllä 3 180-200 30-40 Uunipannu / leivinpelti Kyllä 1-4 180-190 Taso 4: vuoka ritilällä 35-45 Taso 1: uunipannu / leivinpelti Kyllä 3 90 110-150
Resepti Toiminto Esikuu- Kannatintaso Lämpötila mennus (alhaalta) (°C) Kyllä Vannikkeet / voitaikinapasteijat Lasagne / uunipasta / cannelloni / laatikot Karitsa / vasikka / nauta / sika 1 kg Broileri / kani / ankka 1 kg Kalkkuna / hanhi 3 kg Uunissa / foliossa paistettu kala (filee, kokonainen) Täytetyt vihannekset (tomaatit, kesäkurpitsat, munakoisot) Paahtoleipä Kalafileet / viipaleet Makkarat / lihavartaat / grillikylki / jauhelihapihvit 3 Aika Varusteet ja (min) huomautuksia 190-200 20-30 Uunip
Resepti Toiminto Esikuu- Kannatintaso Lämpötila mennus (alhaalta) (°C) Karitsan koipi / potka - 3 Uuniperunat - 3 Vihannesgratiini - 3 Aika Varusteet ja (min) huomautuksia Uunipannu tai pelti ritilällä (käännä ruokaa tarvittaessa, kun 2 (Keskitaso) 60-90 kypsennysajasta on kulunut kaksi kolmasosaa) Uunipannu tai leivinpelti (käännä ruokaa tar2 (Keskitaso) 45-55 vittaessa kun kypsennyksestä on kulunut kaksi kolmasosaa) 3 (Korkea) Lasagne / liha Kyllä 1-4 200 Liha / peruna Kyllä 1-4 200 Ka
TESTATUT RESEPTIT normin IEC 50304/60350:2009-03 ja DIN 3360-12:07:07 mukaisesti Resepti Toiminto Esikuu- Kannatintaso Lämpötila Aika Varusteet ja huomautuksia mennus (alhaalta) (°C) (min) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 Kyllä 3 170 15-25 Uunipannu / leivinpelti Kyllä 1-4 160 20-30 Kyllä 3 170 20-30 Uunipannu / leivinpelti Kyllä 1-4 160 30-40 Kyllä 2 170 30-40 Kakkuvuoka ritilällä Kyllä 2/3 185 55-75 Kakkuvuoka ritilällä Kyllä 1-4 175 75-95 IEC 60350:2009-03 § 9.1.
KÄYTTÖOHJEITA JA NEUVOJA Paistotaulukon lukeminen Taulukkoon on merkitty kullekin ruokalajille paras toiminto paistettaessa samanaikaisesti yhdellä tai useammalla tasolla. Paistoaika alkaa hetkestä, jolloin ruoka laitetaan uuniin. Aika ei sisällä esikuumennusta (mikäli se on vaadittu). Lämpötilat ja paistoajat ovat viitteellisiä, ja ne riippuvat ruoan määrästä ja varusteiden tyypistä. Käytä ensin alhaisimpia suositeltuja arvoja. Jos lopputulos ei vastaa odotuksia, käytä korkeampia arvoja.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others. All safety warnings are preceded by the danger symbol and the following terms: DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
Scrapping of household appliances - This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. Before scrapping, cut off the power supply cable. For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your competent local authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance.
- The symbol on the product or on the accompanying documentation indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken to an appropriate collection centre for the recycling of electrical and electronic equipment. Energy saving - Only pre-heat the oven if specified in the cooking table or your recipe. Use dark lacquered or enamelled baking moulds as they absorb heat far better.
CLEANING WARNING - Never use steam cleaners. Clean the appliance when it is cold. Disconnect the appliance from the power supply. Oven exterior IMPORTANT: Do not use corrosive or abrasive detergents. If any of these products accidentally comes into contact with the appliance, clean it immediately with a damp cloth. • Clean the surfaces with a damp cloth. If very dirty, add a few drops of neutral detergent to the water. Dry with a dry cloth.
Accessories: • • • Soak the accessories in water with washing up detergent after use, handling them with oven gloves if still hot. Food residues can be removed using a suitable brush or sponge. Do not put the enamelled accessories in a dishwasher. The harsh detergents normally used in dishwashers can permanently damage the enamel. MAINTENANCE - WARNING Use protective gloves. Ensure the oven is cold before carrying out the following operations. Disconnect the appliance from the power supply.
REPLACING THE OVEN LAMP To replace the rear lamp (if present): 1. Disconnect the oven from the power supply. 2. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), replace the lamp (see note for lamp type) and screw the lamp cover back on. 3. Reconnect the oven to the power supply. To replace the side lamp (if present): 1. Disconnect the oven from the power supply. 2. Remove the side accessory holder grilles, if present (Fig. 3). 3. Use a screwdriver to prise off the lamp cover (Fig. 7). 4.
INSTRUCTIONS FOR OVEN USE FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION 6 7 12 13 8 11 10 9 1. Control panel 2. Upper heating element/grill 3. Cooling fan (not visible) 4. Dataplate (not to be removed) 5. Light 6. Fan 7. Circular heating element (not visible) 8. Turnspit (if present) 9. Lower heating element (not visible) 10. Door 11. Position of shelves (the number of shelves is indicated on the front of the oven) 12. Rear wall 13. Meat probe connection N.B.
INSERTING WIRE SHELVES AND OTHER ACCESSORIES IN THE OVEN The wire shelf and other accessories are provided with a locking mechanism to prevent their unintentional removal. Fig. 1 1. 2. Insert the wire shelf horizontally, with the raised part “A” upwards (Fig. 1). Angle the wire shelf when it reaches the locking position “B” (Fig. 2). Fig. 2 Fig. 3 3. Return the wire shelf to the horizontal position and push it in fully to “C” (Fig. 3). 4. To remove the wire shelf proceed in reverse order.
DESCRIPTION OF DISPLAY I H G F E A B A. B. C. D. E. F. G. H. I.
FAST PREHEATING 1. 2. 3. 4. Turn the “Functions” knob to the symbol to select the fast preheating function. Confirm by pressing : the settings are shown on the display. If the proposed temperature is that desired, press button . To change the temperature, proceed as described in previous paragraphs. The message PRE appears on the display. When the set temperature is reached, the corresponding value (e.g. 200°C) appears on the display and the acoustic signal sounds.
TIMER This function can be used only with the oven switched off and is useful, for example, for monitoring the cooking time of pasta. The maximum time which can be set is 23 hours and 59 minutes. 1. With the “Functions” knob at zero, turn the “Browse” knob to display the desired time. 2. Press button to start the countdown. When the set time has elapsed, the display will show “0:00” and an acoustic signal will sound. To mute the acoustic signal, press button (the time of day appears on the display).
Pizza 1. 2. 3. 4. 5. Turn the Functions knob to symbol : the display shows “BREAD”. To select the “PIZZA” function, proceed as follows: Turn the “Browse” knob: “PIZZA” appears on the display. Press to select the function. Turn the “Browse” knob to set the required temperature (between 220°C and 250°C) and confirm with button . Turn the “Browse” knob to set the required cooking duration and press to start cooking.
After selecting a cooking function, adjust the oven temperature (at the top right of the display) by turning the knob +/- and confirming with the key 3 . The value to be set for the meat probe (at the bottom right of the display) can now be changed: turn the knob +/- and confirm with the key 3 to start cooking. The oven and meat probe temperature can be changed at any time during cooking.
STARCLEAN™ CLEANING CYCLE To keep the oven in best condition, carry out the STARCLEAN™ cleaning cycle after each use. The cycle takes 35 minutes, including a cooling stage, and must be carried out as follows: For the description of this function, see the section CLEANING and the functions table on page 96. 1. Proceed with oven cold. 2. Wet the cellulose cloth provided under running water and wring it out so that it does not drip. 3. Open the oven door and remove the enamelled accessories. 4.
FUNCTION DESCRIPTION TABLE FUNCTIONS KNOB OFF LAMP To switch the oven interior light on/off. To speed up defrosting of food. Place food on the middle shelf. Leave food in its packaging in order to prevent it from drying out on the outside. SPECIALS DEFROST To stop cooking and switch off the oven. For keeping just-cooked food hot and crisp (e.g: meat, fried food or flans). Place food on the middle shelf. The function will not activate if the KEEP WARM temperature in the oven is above 65°.
COOKING TABLE Recipe Function Pre- Shelf (from heating bottom) Yes 2/3 Temp.
Recipe Function Pre- Shelf (from heating bottom) Yes Savoury pies (vegetable pie, quiche) Vols-au-vent / Puff pastry crackers Lasagne / Baked pasta / Cannelloni / Flans Lamb / Veal / Beef / Pork 1 Kg Chicken / Rabbit / Duck 1 Kg Turkey / Goose 3 Kg Baked fish / en papillote (fillet, whole) Stuffed vegetables (tomatoes, courgettes, aubergines) Toast Fish fillets / steaks Sausages / Kebabs / Spare ribs / Hamburgers Roast chicken 1-1.3 Kg 2/3 Temp.
Recipe Function Pre- Shelf (from heating bottom) Roast potatoes - 3 Vegetable gratin - 3 Temp.
Table of Tested Recipes (in compliance with IEC 50304/60350:2009-03 and DIN 3360-12:07:07) Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. heating bottom) (°C) Time Accessories and notes (min) IEC 60350:2009-03 § 8.4.
RECOMMENDED USE AND TIPS How to read the cooking table The table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, excluding preheating (where required). Cooking temperatures and times are purely for guidance and will depend on the amount of food and type of accessory used.
GB102
5019 310 01411 SE NO DK FI GB Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USA Printed in Italy 02/2012